ID работы: 12502008

Нарциссы

Джен
PG-13
Завершён
34
автор
Размер:
79 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 4 - Капкан

Настройки текста
В полночь Велтон купался в лунном свете. Шел мелкий снег, и дорожки были присыпаны тонким слоем снежной пудры. Но вскоре на этих дорожках уже будут виднеться свежие следы шести пар ног. Каждый из парней был готов к вылазке. Они надевали свои пальто, прятали по карманам фонарики и кое-какую еду для Нила. Под верхней одеждой уже покоились вещи, которые накануне парни забрали у Тодда. Все несли что-то из одежды: свитер, майки, брюки и пиджак, носки и нижнее белье. Нокс стащил из прачечной чистое полотенце, а Тодд нес средства гигиены. В складках свитера, который нес Чарли, лежали деньги, которые мертвые поэты собрали из своих скромных карманов. Там же хранилось письмо от Капитана. После ужина Китинг поймал Далтона в коридоре и попросил передать Нилу конверт. Парень все никак не мог понять, откуда Капитан знал о вылазке, но спрашивать ничего не стал: пора бы уже привыкнуть к тому, что тот знает все о своих учениках. Конверт выглядел довольно пухло, так что, скорее всего, там было не только письмо. Чарли был уверен, что если Нил узнает о деньгах, то ни за что их не примет. Поэтому он спрятал все в одежду, не забыв приложить к этому и письмо от мертвых поэтов. Идея написать это письмо пришла Тодду. Он скромно упомянул о ней, когда Далтон пришел за вещами. И она так понравилась ему, что он тут же сбегал к себе, вырвал драгоценные страницы из своего блокнота и раздал каждому по одной, чтобы все написали что-то Нилу. На ужине все передали свои листы Далтону, и он сложил их в один большой конверт. Заметим, что он страшно сильно хотел узнать, что написали друзья (сам он настрочил целую поэму, которая вобрала в себя все жанры, которые существуют), но сдержал себя. Запечатывая конверт, он вдруг вспомнил о стихотворении, которое читал Капитан. Немного подумав, он вырвал из блокнота лист со стихотворением и, сложив, сунул к остальным. Ровно в 00:00 мертвые поэты бесшумно выскользнули из своих комнат. Проворно осматриваясь и пробираясь по школе, они спустя пару минут уже были на улице. Все дрожали от напряжения и внезапного холода. Чарли прислушался, но вокруг было очень тихо. Снег на дорожках был примят чьими-то ботинками, но поэты решили, что следы уже старые. Далтон подал знак, и все двинулись в лес. В это время мистер Китинг выглянул из окна, предварительно выключив свет. Он деловито изучил открывшийся пейзаж и увидел, как группа мальчиков удаляется от Велтона. Учитель не сдержал улыбки: когда-то и он вот так же бежал в пещеру со своими друзьями. Вот только никто из них не был вынужден сбегать в другой город. Он очень надеялся, что с Нилом все будет хорошо. Уже зашторивая занавески, Китинг вдруг уловил какое-то движение. Сначала он подумал, что кто-то из мальчиков задержался, но, присмотревшись, понял, что это не ученик. Это был кто-то взрослый. И он тоже видел, как ученики уходят из школы. Сердце Джона тревожно забилось: если парней поймают, да еще и с пропавшим Нилом, то у них будут серьезные проблемы. С ужасом наблюдая, как сторож уходит вслед за ними, Китинг думал: «Пожалуйста, мальчики, не попадите в беду» Поэты осторожно продвигались по лесу. За это время Камерон успел несколько раз поворчать о том, что это слишком большой риск. Каждый раз Чарли посылал ему злой взгляд, а остальные говорили: «Брось, Камерон, ничего не случиться». Снег начал валить сильнее. Света луны стало не хватать, и каждый включил свой фонарик, чтобы не свалиться и не сломать себе что-нибудь. Было не слишком холодно, и снег таял, размягчая землю под их ногами. Было что-то романтичное и одновременно пугающее в лесной тиши, окутывающей группу парней, медленно продвигающихся к пещере. Они уже успели пройти половину пути и думали, что все обойдется без происшествий, как вдруг Тодд поскользнулся на мокрой земле и покатился вниз по склону. Парень так сильно испугался и вообще не понимал, куда катиться, что даже не закричал. Остальные поспешили спуститься за другом, тоже перепуганные и ничего не понимающие. Когда наконец среди веток и грязи нашли Тодда, все, тихо посмеиваясь, помогли ему встать. - Хорошо, что склон не крутой, а то сломал бы себе ше… - начал Нокс, но тут же замолк. Он прислушался к звукам в лесу. Остальные непонимающе посмотрели на Оверстрита и тоже навострили уши. Вдруг где-то рядом хрустнула ветка. Еще через пару секунд на одном из ближних деревьев блеснул свет фонарика. Из-за того, что они оказались в низине, парней нельзя было увидеть, если не подойти вплотную. Но этот факт не помешал им с ужасом округлить глаза. Мертвые поэты стояли кучкой, вцепившись в друг друга и не могли сдвинуться с места. Каждый понимал, что если они так и будут торчать здесь, то их непременно найдут. Так что в головах их крутились вопросы: неужели поймали? что теперь делать? сдаваться с поличным или…? Камерон первый отошел от шока и, видимо, решил пойти по пути наименьшего сопротивления. Он уже открыл рот, чтобы раскрыть их местонахождение, но Питтс вовремя заметил это. Парень толкнул локтем Микса и они вместе зажали Камерону рот. Тот возмутился и начал сопротивляться, но его обступили со всех сторон. Три пары глаз предостерегающе смотрели на него, намекая на то, что в случае чего тому не поздоровится. Нокс выхватил из его рук фонарик, чтобы парень не направил его вверх из их укрытия. Всего этого не замечали Тодд и Чарли. Первый просто не мог прийти в себя. Руки дрожали вместе с коленками то ли от холода, то ли от страха. И он никак не мог взять себя в эти самые руки и попытаться что-то придумать. Волна тревоги накрыла его с головой, и только одна мысль крутилась в мозгу: все пропало, план провалился и теперь найдут не только их, но и Нила. В это время рядом стоящий Чарли судорожно соображал. Он чувствовал вину за то, что втянул друзей во всю эту историю и подверг опасности. Чертов Камерон был прав, а он и слушать не хотел. «Ну что, Далтон, и куда же теперь делать вся твоя уверенность?» - думал он и готов был завыть от отчаяния. Ночь, вокруг лес, они стоят в какой-то яме, чудом пока что скрывающей их от преследователей. Сейчас их обнаружат и накажут, выпытают причину такого поведения и найдут Нила. И во всем виноват он, Чарли Далтон, вообразивший, что сможет провернуть эту аферу. Парень поднял глаза и посмотрел на друзей. Они стояли и не понимали, что будет дальше. Камерон успокоился, но Питтс все еще зажимал ему рот ладонью. Мертвые поэты обратили взгляды на Чарли, ожидая от него что-то, что сможет их спасти. А тот еле сдерживался, чтобы не начать рвать волосы на голове. - Если мы сейчас ничего не придумаем, то все пропало, - еле слышно шепнул Нокс Далтону. Чарли отвернулся и напряг всю свою смекалку, все свои таланты, все свое умение выбираться из полного дерьма. Рассудок наконец вернулся, и в голове начал выстраиваться план. Спустя пару секунд он выдохнул, повернулся обратно, увидел все те же обеспокоенные лица друзей. Далтон наклонился к ним и начал шептать: - Выключите фонарики. По моему сигналу разбегаемся во все стороны. Как только убедитесь, что за вами нет погони, осторожно идите в пещеру. Тодд, ты прямо к Нилу, затушите костер и ждите нас, - на одном дыхании выдал он, - Все поняли? Поэты дружно кивнули. Сейчас они были готовы на что угодно, лишь их не поймали. Да, каждого все еще сковывал ужас, но теперь у них был план действий. И неважно, что будет потом. Сейчас главное – добраться до пещеры и не быть пойманным. Молясь, чтобы все обошлось, Чарли оглянулся. Сглотнул комок в горле и хлопнул Тодда по плечу. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они услышали хруст ветки. На деле же прошла от силы минута. - Сейчас! – все еще шепотом, но гораздо более громким произнес он. В эту же секунду все щелкнули выключателями на фонариках и рванули в разные стороны. Что-то животное вдруг проснулось в шести парнях, бегущих на полных скоростях по лесу. Они не останавливались и не сбавляли темп, иногда лишь оглядываясь, чтобы убедиться, что за ними нет погони. Поэты успели заметить, что совсем недалеко от их низины стоял один человек, но больше никого не было. Это вселило в них надежду, что по крайней мере до пещеры они доберутся благополучно. Дикий страх и неизвестно откуда взявшийся нездоровый азарт гнали их вперед и заставляли отбросить любые мысли: нет ничего важнее того, чтобы убежать как можно дальше, туда, где безопасно. Никто и не думал повернуть назад и сдать остальных: единая цель не давала плюнуть на все, не давала задуматься о своей собственной шкуре. Поэтому даже Камерон мчался во весь опор, оббегая препятствия и перепрыгивая через ямы и упавшие стволы некогда могучих великанов-деревьев. Блуждая по лесу при слабом свете луны, они лишь благодарили себя за то, что еще осенью изучили окрестности и теперь знали, куда идти. Задыхаясь то ли от бега, то ли от страха, Тодд направлялся прямо к пещере. Ноги его не слушались, и он чуть ли не каждую минуту падал, но тут же вставал и продолжал свой путь. Ветки хлестали его по лицу, но он лишь морщился и продолжал бежать. На всякий случай он сделал небольшой крюк, чтобы в случае чего пещеру было не так легко обнаружить их преследователю. В голове крутилась лишь одна мысль: «Хоть бы план Чарли сработал». Спустя минут пять непрерывного бега он наконец увидел покрытые слоем снега своды пещеры. Тодд облегченно выдохнул и вдохнул полной грудью, но тут же закашлялся от холодного воздуха. Парень всмотрелся в ночной лес вокруг себя, чтобы убедиться в своем одиночестве в этой глуши, среди высоких деревьев под полотном ночного неба. Он осторожно, почти крадучись, приблизился к пещере. Из отверстия в потолке шла струйка дыма, а вход манил исходящим изнутри приятным, теплым светом. Спрятав фонарик и убедившись, что не потерял по дороге все, что нес, Тодд прошмыгнул внутрь. - Нил? Перри сидел у огня, укутанный в пальто, и переворачивал страницы томика стихов. Он в десятый раз за сутки делал это в ожидании мертвых поэтов. И, наконец услышав знакомый голос, он захлопнул книгу и обратил свой взгляд ко входу в пещеру. Тотчас озарившись самой яркой и искренней улыбкой, он подскочил на месте и притянул Андерсона в свои объятия. - Тодд! Как же я рад тебя видеть! Парень сначала замер от этого неожиданного жеста, но все же ответил на него, неловко обхватив Нила руками и расплывшись в глупой улыбке. Щеки, розовые от холода, вспыхнули с двойной силой. Это, наверное, были самые прекрасные объятия в его жизни. Для Тодда эти секунды казались вечностью, прежде чем Нил отпустил его и жестом пригласил сесть. - А где остальные? – спросил парень, поглядывая на вход в пещеру. Андерсон вдруг вернулся с небес на землю. Как он мог забыть! Спохватившись, парень начал активно жестикулировать и говорить: - Затуши костер! Это очень важно! Нил выгнул в непонимании бровь, но все же вылез, взял пригоршню снега, сел обратно и высыпал снег на огонь. Тот сразу же погас, и в пещере воцарилась почти полная тьма. Свет лунного серпа лишь слегка освещал парней благодаря отверстию в потолке. - Ты объяснишь мне, что происходит? - Мы шли к тебе, а п-потом я упал, мы услышали, что кто-то идет з-за нами, бросились в разные стороны…- тараторил Тодд, не давая и слова вставить другу, - Чарли придумал план…скоро он и остальные д-должны прийти, если их не п-поймают… - Тодд! – вдруг оборвал его Нил, - Не волнуйся и не кричи. Сделай глубокий вдох. Сейчас ты в безопасности. Перри и сам уже не был в этом уверен, но, дабы успокоить друга, все же сказал. Тодд сделал то, о чем его попросили. И правда, он почувствовал, что сердце стало не так бешено колотиться о стенки груди. Сделав еще пару циклов дыхания, он посмотрел на Нила. - А теперь еще раз, по порядку. И не шуми, - попросил тот. Андерсон перешел на шепот и пересказал всю историю. Иногда делая остановки, чтобы прислушаться к звукам вокруг. Но лес отвечал лишь молчанием. Нил обеспокоенно выслушал его. Он понимал, что Чарли продумал лишь малую часть того, что им предстоит. Но винить его за это нельзя хотя бы потому, что здраво соображать в такой ситуации – уже многого стоит. А потому Перри постарался взять себя в руки и сохранить трезвый ум. - Если все идет по плану Чарли, то ребята должны начать приходить с минуты на минуту. Давай я пока сложу вещи, которые ты принес, - произнес он, напряженно вслушиваясь в тишину вокруг. - О, конечно, - спохватился Тодд и начал доставать из внутренних карманов средства гигиены. Благо, карманы пальто были глубокие, и в них поместилось все. На талии он закрепил ремнем брюки друга. Перри не удержался и рассмеялся с этой нелепой конструкции. - Надо полагать, все привязали мои вещи к себе на ремнях? – с улыбкой спросил он. - Это Питтс с Миксом придумали, - отозвался смущенный Тодд. И только Андерсон упомянул их, как в проеме пещеры показались головы этих двоих. Нил недовольно цокнул, коря себя за неосторожность и невнимательность. Из-за разговоров они совсем не услышали, как ребята пришли. А если бы это был этот преследователь? Мысленно пообещав себе впредь быть на чеку, Нил жестом пригласил их внутрь. - Привет, ребята! – шепотом сказал он, - Добрались без приключений? - Мы пересеклись на пути сюда. Благо, за нами не было погони, - тоже шепотом ответили они. Снова организовав передачу вещей, Перри уложил к себе в сумку пиджак и пару своих маек. Туда же отправились два яблока и какое-то печенье. Почти сразу же после этого появился Камерон. Он весь был запыхавшийся и красный. И очень недовольный сложившейся ситуацией. - Рич, проходи. - Здравствуй, Нил, - усевшись и обведя всех взглядом, ответил парень, - Ох, не нравится мне все это… Но он не закончил, потому что объявился Нокс. Из всех присутствующих, он один улыбался то ли от возбуждения, то ли от радости при виде друзей. - Нил! Ты в порядке? Когда будешь в Ратленде, обязательно зайди в…- он поймал на себе предостерегающие взгляды и умолк. Кивнув в знак того, что все понял, он уселся рядом. В молчании Камерон отдал вязаный кардиган и несколько пар носков, а Нокс – с нескрываемой гордостью – передал украденное полотенце и еще шапку. Эту самую шапку Нил должен был надеть еще в вечер, когда было выступление, но впопыхах забыл про нее и отморозил себе все уши. Ребята прибыли с задержкой не больше чем в минуту, но время шло, а Чарли все не было. Какое-никакое, но все же спокойствие в пещере было нарушено его отсутствием. Поэты начали взволнованно перешептываться. - Похоже, он попал в неприятности, - произнес Тодд. - Наверное, побежали именно за ним, - сказал Микс. - Он во всем этом виноват, так что это справедливо. Вот если бы побежали за кем-то из нас… - начал Камерон. - Если бы погнались за тобой, ты бы непременно нас сдал, - вдруг встал на защиту друга Оверстрит. Все удивленно глянули на него, ведь подобные колкости были свойственны Далтону, нежели ему, - Если он не придет как можно скорее, нам придется тяжко, - все же выпустив пар, добавил Нокс. Прошло еще пару минут, но Чарли не появился. Нил зашевелился. - Пойду поищу его, - объяснил он и сделал шаг к выходу, - если я не вернусь через… Парень оборвал фразу и притих, знаком показав друзьям молчать. Снаружи послышались звуки. Кто-то шел, и шел именно к ним. Все притихли и молились, чтобы это было какое-нибудь животное. Спустя пару секунд послышался глухой звук: этот кто-то упал. Тодд вспомнил про свои многочисленные падения по пути в пещеру. И тут послышались чертыхания. Этот кто-то явно знал порядочное количество матов и не пытался быть тихим. Все дружно выдохнули. Никто не умел так ворчать, как Чарли Далтон. И, если он так открыто и громко говорил, значит смог уйти от преследователя. Нил дождался, когда Далтон просунется внутрь. Он был весь в снегу, красный и злой, но Перри обнял его и сказал: - Какой же ты идиот, Чарли. - От идиота слышу, - поморщившись, но с улыбкой ответил парень и уселся рядом с Ноксом. - Мы уже думали, что ты попался, - тот хлопнул друга по плечу. - Черта с два, - усмехнулся Чарли и обвел всех взглядом, - Лично я ставил на то, что нас сдаст Камерон. Ричард закатил глаза и уже собрался что-то сказать в ответ, но Нил вовремя спохватился и не дал ссоре разгореться. - Давай вещи, Чарли. Тот расстегнул пальто и достал свитер. Он, как и говорил Перри, тоже привязал его ремнем к талии. К счастью, Нил не стал его разворачивать и проверять на сохранность и сразу уложил в сумку. Все наконец уселись. Никому не хотелось думать о том, что будет дальше. Но каждый понимал, что нужно решать нависшую проблему. - Что будем делать дальше? – все же спросил Микс и поправил очки, как всегда он это делал, когда готовился думать о чем-то серьезном. Все уставились на Чарли. В конце концов, раз он придумал одну часть плана, то может придумать и другую. Далтон же героически выстоял под их выжидающими взглядами, хоть сам был уверен, что его глаз сейчас начнет дергаться от всего происходящего. - Послушайте, - начал он, - я прекрасно понимаю, что мы оказались здесь из-за меня. И я готов взять всю ответственность на себя… Нил удивленно на него уставился. - Все вы оказались здесь из-за меня, - перебил он друга, - наверняка наблюдение в Велтоне усилилось после моего побега. Да и пришли вы сюда, потому что мне нужна помощь. Поэтому я готов на все, чтобы вас не наказали за то, в чем вы невиновны. Теперь все смотрели на Перри. Чарли – возмущенно, все остальные – с удивлением. - Никто ни в чем не виноват. Все осознавали риск и имели право не идти, - сказал Микс, - я готов понести наказание. Питтс кивнул. Следом тоже самое сделали Нокс и Тодд. Камерон, сначала хотевший что-то возразить, все же неуверенно согласился. Не удержавшись он послал укоризненный взгляд Далтону. Тот это заметил, но никак не отреагировал. «Я буду тряпкой, если позволю им нести наказание за свою глупость» - думал он. - Тогда нужно спешить. Тот, кто шел за нами, может найти пещеру в любую минуту, - напомнил Питтс. Чарли думал, нахмурив брови и отвернувшись от остальных. Эту отстраненность заметил Нил. Подозрение, что Далтон собирается сделать что-то, не совпадающее с мнением остальных, закралось в его голову. Но только он хотел об этом спросить у друга, как тот натянул свою обычную маску уверенности и повернулся к друзьям. - Чтобы нам поверили, нужно что-то серьезное, - начал Чарли. Все приготовились внимательно слушать, - Предлагаю сказать, что мы узнали о пещере в лесу и решили найти ее. - Ты хочешь выдать наше общество? – все удивленно переглядывались. - Только пещеру. Но все будут продолжать думать, что мертвых поэтов выдумал я, - Чарли видел, что ребята не в восторге от этой идеи, - Иначе нам просто не поверят. Нолан скажет, что мы врем. И тогда уже наказание будет посерьезнее. - А как мы объясним то, что убежали, когда нас заметили? – спросил Микс. Чарли подумал, перебирая возможные варианты. - Скажем, что просто испугались, - заключил он. Некоторое время все молчали, обдумывая предложение Далтона. - Но, если пещеру потом найдут, мы не сможем б-больше устраивать собрания? – неуверенно уточнил Тодд. - Придется пойти на такие жертвы, - ответил за друга Нокс, - к тому же, нам все равно осталось учиться всего полгода. - А как насчет меня? – впервые за это время подал голос Нил. Все это время он наблюдал за Чарли и ломал голову: насколько честен и искренен он с ними? Тот ли это план, что задумал Далтон или он что-то недоговаривает? - Через полчаса после нашего ухода ты тоже уйдешь. За это время они точно не успеют ничего предпринять, - ответил Чарли. Позволив друзьям собраться с мыслями, он добавил, - Ну как, все согласны? Поэты переглянулись и, поняв, что ничего лучше у них нет, кивнули. - Тогда пускаем слюни-слезы, прощаемся с Нилом и идем, - заключил Далтон. Он достал из пачки сигарету, прикурил ее, глубоко затянулся. Они с Нилом переглянулись. Двум лучшим друзьям не нужны были слова, чтобы выкурить последнюю сигарету на двоих. Они лишь смутно представляли, когда смогут сделать это снова. Остальные неловко переглядывались. Ребята совсем не так представляли себе последнее собрание мертвых поэтов в полном составе. Все рассчитывали на то, что, как обычно, будут читать стихи, разговаривать и смеяться, провожая Нила. Но сейчас, учитывая обстоятельства, нечего было и думать о подобном. - Пообещайте, что, когда я стану известным, вы обязательно придете на меня посмотреть, - выдыхая дым, сказал Нил спустя пару минут напряженного молчания. - Мы придем, даже если ты не будешь известным, - ответил Нокс. Все улыбнулись и согласно кивнули. - Тогда закрепим нашу дружбу и это обещание, - затушив бычок, Далтон встал и, подперев головой потолок пещеры, вытянул руку ладонью вниз. Все уставились на него, ничего не понимая. Потом Нил озарился улыбкой и, вставая рядом, сделал тоже самое, положив свою ладонь на руку друга. Остальные, хоть и неуверенно, но сделали тоже самое. Прочистив горло, Далтон гордо выпятил грудь и начал: - Я ушел в леса… Наконец поэты поняли, о чем говорил парень и, улыбаясь, подхватили его речь. - …чтобы жить, размышляя, постичь тайны жизни, высосать весь ее костный мозг, отвергнуть все, что жизнью лишь казалось, чтоб, умирая, не скорбеть о том, что я не жил. В этот торжественный момент они связали сегодняшнюю ночь, полную опасностей и страха, со всеми ночами, что провели здесь раньше. Они – общество мертвых поэтов, бросающих вызов самой жизни. И они знали, что, что бы ни случилось, пусть даже они будут на разных концах света… Они – вместе. - Мы обязательно соберемся в этой пещере еще раз, - сказал Чарли, - Пообещайте. - Слово мертвого поэта, - произнес Нокс. - А что это? - Клятва. Ребята переглянулись. Лица их светились, не омраченные никакими проблемами. - Carpe diem, - прошептал Нил. - Carpe diem! - хором отозвались остальные. Руки взметнулись к потолку. После ребята начали по очереди обнимать Нила и выходить из пещеры. Грустные улыбки, слегка подсвеченные лунным сиянием, не сходили с их губ. Когда пришла очередь Тодда, он, опустив голову, подошел к другу. - Ты чего нос повесил? - спросил его Нил. В ответ парень поднял глаза, полные слез. Нил, улыбнувшись, обнял друга так крепко, как только мог. Это были самые нежные, самые теплые объятия из всех, что были этой ночью. - Мы совсем скоро увидимся, даже моргнуть не успеешь, - прошептал Нил, похлопывая Тодда по спине. Это стало последней каплей. Слезы покатились из глаз Андерсона, оставляя мокрые дорожки на лице и впитываясь в теплое пальто друга. - П-прости, Нил…- начал Тодд, но Перри не дал ему оправдаться. - Все хорошо. Я бы и сам сейчас ревел, если бы не выплакал все раньше. Наконец Тодд собрался с силами. Выпустив друга из объятий, он улыбнулся на прощание и вышел из пещеры. Внутри остались только Нил и Чарли. - Слушай, у тебя нет ножа или лезвия? – вдруг спросил Далтон. Нил недоуменно посмотрел на него. Потом полез в сумку и вытащил оттуда маленький складной нож, протянул другу. - Подойдет? Лежал у отца рядом с пистолетом. - Отлично. В самый раз, - ответил Чарли и спрятал предмет в карман. Поймав изучающий взгляд друга, он добавил, - он нужен мне, чтобы пометить некоторые деревья, якобы мы шли и делали это, чтобы не потеряться. Перри выгнул бровь, но все же не стал возражать. Потом крепко обнял друга. Когда Далтон собирался выходить, Нил повернул его к себе. - Что бы ты не задумал, пожалуйста, будь осторожен, - шепнул он, смотря Чарли прямо в глаза. Тот лишь усмехнулся и отвел взгляд. - Переживай за свою шкуру, а не за мою, - бросил Чарли и, хлопнув друга по плечу, вышел из пещеры. Даже после того, как шаги поэтов стихли в лесу, Нил все еще смотрел прямо перед собой. Беспокойство за друзей захлестнуло его. - Нам нужно найти того, кто за нами бежал, - нарушил молчание Нокс. - Да, и желательно как можно скорее, - добавил Чарли. Они брели по лесу, все отдаляясь от пещеры. Благо, можно было свободно использовать фонарики, потому что без них Тодд еще не раз бы свалился. Снег перестал идти, а температура понизилась. Теперь под ногами поэтов постоянно хрустело, а щеки раскраснелись еще больше. Мокрые следы от слез на лице Тодда покрылись инеем и сверкали на свету, а Микс то и дело протирал запотевающие от пара изо рта очки. Чтобы быть приметнее, они старались разговаривать так, чтобы загадочный некто мог их услышать, хоть и говорили они всякий бред. - Нил поедет в Ратленд на поезде? – вдруг спросил Микс. Чарли кивнул, не переводя глаз с леса. - Но как он купил билет, если он в розыске? Наверняка его лицо напечатано и расклеено по городу. - Он тоже об этом думал. Но, к счастью, вчера у кассы была полуслепая старушка, не узнавшая его. Поэтому он смог купить билет. Сегодня Нил просто прикроется капюшоном и шарфом, чтобы благополучно сесть на поезд. А уж там до него никому не будет дела, - объяснил Далтон и услышал облегченный выдох Тодда за спиной. Снова переведя разговор на что-то бессмысленное, они продолжили путь. Но когда фонарик одного из поэтов выхватил из тьмы фигуру человека, все замолкли и остановились. Когда и они были замечены, Камерон прошептал: - Нас всех ждет исключение из школы. В ответ его ткнули локтем в бок. Человек приблизился к ним, осветил лица поэтов фонариком и заговорил. - Это вы полчаса назад разбежались по лесу? – мужчина получил в ответ неуверенные кивки от группы парней, - Что вы делаете в лесу? После отбоя ученикам запрещено покидать пределы здания. - Мы все объясним. Но лучше сначала вернуться в школу, тут очень холодно, - ответил Далтон. Группа учеников под присмотром, как оказалось, сторожа, направилась в Велтон. С чего вообще по ночам стал дежурить сторож? С тех пор, как поэты начали уходить на собрания, они не видели ни одного ночного дежурного. Ребята тревожно переглядывались за спиной мужчины и молчали. Один Чарли выглядел вполне уверенно, хоть и мрачно. Уже в школе сторож записал шесть фамилий в блокнот и, оставив парней в коридоре, направился будить Нолана, чтобы сообщить о происшествии и уточнить, что делать дальше. Поэты в полном молчании простояли, ожидая решения директора и иногда потирая руки. Спустя пять минут мужчина вернулся. - Сейчас вы все идете по своим комнатам спать. Завтра после завтрака будете объяснять причину своих похождений директору. Он проводил их до четвертого этажа и проследил, чтобы каждый исчез в дверях. Мистер Хейгер еще час после этого прислушивался к звукам из комнат и смотрел за тем, чтобы никто не выходил.                                           

***

Утром за завтраком невыспавшиеся поэты устало потирали глаза. Многие так и не смогли заснуть, проведя ночь в раздумьях и предположениях о том, какое их ждет наказание. - План в силе? – уточнил Нокс, посматривая на Нолана. Как и предполагалось, на протяжении всей трапезы тот наблюдал за ними. В ответ остальные промычали хмурое «угу» и продолжили есть. По пути к кабинету директора Тодд заметил на рукаве Далтона кровь. Он собирался спросить, все ли в порядке, но, увидев лицо друга, решил отложить свой вопрос. Сейчас это уж точно не к спеху. У самой двери Чарли, шедший первым, развернулся к остальным и, будучи предельно серьезным, шепотом сказал: - Я пойду один и сам все расскажу Нолану. - Мы не бросим тебя! – возразил Тодд. - Нет, я со всем разберусь, - не принимая никаких возражений, отрезал Далтон, - когда он позовет вас, вы должны будете подтвердить все мои слова. Чарли, не дожидаясь ответа, оглядел друзей и после исчез за дверью. Все стояли в полном смятении. - С чего это он решил геройствовать? – произнес Камерон, недоверчиво поглядывая на дверь. Никто не ответил. В сущности, потому, что никто и не знал причину такого поведения друга. Подперев стены коридора, поэты приготовились ждать. Спустя пару минут, проведённых в молчании, Нокс вдруг мрачно, горько произнес: - Он собрался взять вину на себя.

***

Закрыв за собой дверь, Чарли прошел в центр и встал перед директорским столом. Нолан оторвался от бумаг, посмотрел на ученика и сказал: - Мистер Далтон, я просил прийти ко мне всех. - Я хотел бы сам объяснить то, что было ночью. Потому что это моя вина, - ответил тот, - Остальные подтвердят мои слова. Директор пристально поглядел на Чарли, но возражать не стал. - Извольте же. Парень выдохнул. Этот шаг неизбежно приведет к серьезным проблемам. Но они коснутся лишь его самого. А потому все, что будет дальше, в любом случае не ухудшит ситуацию для остальных. Он и сам удивился своей самоотверженности, решившей, видимо, окончательно его погубить. «Не хватило мне того случая с телефоном» - подумал Далтон и мрачно усмехнулся в своей голове. В реальности же ни дин мускул на его лице не дрогнул. Собравшись с мыслями, он начал говорить. - Прошлой ночью я много думал о пропавшем Ниле. Он мой лучший друг с тех пор, как мы вместе начали учиться здесь. Я не мог представить себе жизнь без него. «Я даже не совсем вру. До чего же докатился». - Мне было очень плохо. К тому же я, наверное, заболел и лихорадил. У меня был этот складной нож, - Чарли вынул из кармана предмет и положил на стол директора, - мне подарили его в детстве какие-то родственники. И я решил совершить самоубийство, - тут он деланно замялся, изображая стыд, - Но я не хотел, чтобы у школы были проблемы из-за меня, поэтому написал записку и ушел в лес, - парень положил свернутый листок бумаги рядом с ножом. Нолан взял листок и развернул. Внутри было написано «В смерти моей никого не винить. Прошу лишь помочь моей матери оправиться от потери. Тело в лесу». Увидев, что директор снова слушает его, Чарли продолжил. - Но, как позже выяснилось, Ричард проснулся и увидел, что меня нет. Он прочитал записку и попросил Нокса, Тодда, Питтса и Микса помочь ему догнать меня и спасти, - крайне тяжело дались ему эти слова, но, не выставив Камерона героем, Чарли не смог бы придумать что-то правдоподобное. - Почему они не оповестили старших? - Надеялись, что все обойдется, сэр. И все правда обошлось. Они нашли меня в какой-то низине, когда я уже готов был покончить с жизнью, - с этими словами он приподнял рукав рубашки и показал неглубокую рану на запястье, - Тогда-то мы и услышали шаги сторожа. Испугавшись, я и ребята разбежались в разные стороны. Спустя время мы снова встретились, друзья убедили меня не совершать то, что я задумал, и уговорили вернуться в Велтон. По пути туда нас снова нашел тот мужчина и проводил в школу. Остальное вы знаете. Чарли выдохнул и опустил рукав рубашки. Порез он сделал этой ночью тем самым ножом, который ему дал Нил. Тогда же была написана записка. Все это парень задумал еще в пещере, а в комнате, пока Камерон спал, добавил эти детали. Он очень надеялся, что сыграл роль оставленного друга не хуже, чем Нил на сцене сыграл Пэка. Потому что, если Нолан не поверит, он не сможет снять наказание с друзей, а свое лишь преувеличит. Директор пару минут молчал, сверля глазами ученика. Тот, не отводя взгляд, стоял и ждал его решения. - Мистер Далтон, позовите в кабинет остальных мальчиков. Чарли развернулся на пятках и направился к двери. Скрывшись за ней на пару секунд в коридоре, он прошептал спохватившимся поэтам: - Соглашайтесь, что бы он не говорил.

***

- Что ты имеешь в виду, Нокс? - обеспокоенно спросил Тодд. - Вы видели его лицо? Он точно расскажет Нолану совершенно не ту историю, что предложил нам. Оверстрит горько жалел о том, что они позволили Далтону зайти одному. И корил себя за то, что понял это слишком поздно. «Был бы здесь Нил… Он лучше знает Чарли и сразу заметил бы…» Нокс выпрямился, начал расхаживать по коридору. Злость на самого себя переполнила чашу его спокойствия и самообладания. Парень ударил кулаком по стене, но не слишком сильно, чтобы у других не было вопросов. Он правда старался быть Чарли хорошим другом. И неплохо преуспел, между прочим. Но как бы они не были близки, Оверстрит всегда ощущал стену, выстроенную Далтоном. Он пытался понять, что было за этой стеной, но знал, что кроме него и Нила о самом существовании этого барьера больше никто и не догадывался. Для остальных Чарли был клоуном и хвастуном, самовлюбленным и крайне самоуверенным. Нокс учился замечать моменты, когда Чарли менялся: задумывал что-то или выходил из себя. И замечал. Но видел, что Нил в этом мастерстве преуспевал куда больше. Знал он тоже больше. И Оверстрит старался достичь того же уровня. Но сейчас, когда рядом не было Перри, а сам Нокс все еще поздно реагировал на подобные выходки Чарли, все вышло из-под контроля. И теперь парень корил себя за происходящее. Но сделать уже ничего, увы, не мог. Из размышлений его вывел голос Тодда. - Тогда д-давайте его остановим! - Поздно. Теперь либо все пойдет так, как хочет Чарли, либо мы сделаем хуже и себе, и ему. - Из двух зол выберем меньшую? – понуро уточнил Микс. - Получается, что меньшую, - заключил Нокс и сполз по стене на пол. Тодд метался между желанием что-то изменить и жестокой реальностью. Трезвый ум говорил ему принять выбор Чарли, а сердце требовало справедливости. Но иногда справедливость слишком дорого обходится. Он вспомнил разговор с Далтоном о будущем. Тот говорил, что игра стоит свеч. «Твоя игра. Твоя игра стоит. А справедливость – нет» - подумал он и следом за Ноксом опустился на пол. Остальные сделали тоже самое. Спустя минут пять скрипнула дверь директорского кабинета. Все подскочили. Услышав слова друга, ребята направились к Нолану. На лицах их было беспокойство. Парни зашли и построились линией перед директором. Он оглядел их и спросил: - Молодые люди, вы подтверждаете рассказ мистера Далтона о том, что предотвратили его попытку самоубийства? Они ждали чего угодно, но не этого. Все ошарашенно уставились на Чарли, стоящего чуть в стороне. Как бы они не старались скрыть эмоции, после такого заявления нельзя было держать себя в руках. - Что-то не так, джентльмены? – спросил Нолан и сощурил глаза, пристально рассматривая ребят. «Ну все. Мое представление провалилось из-за никудышности остальных актеров» - подумал Чарли. - Нет, сэр. Просто мы не ожидали, что Чарли сможет признаться вам в таком, - вдруг холодно, без сомнений ответил Нокс. Далтон посмотрел на него. Тот, совершенно спокойный, смотрел прямо в глаза Нолану. Глаза Чарли были полны восхищения и благодарности. Но он тут же взял в себя в руки, потому что теперь уже ему предстояло выдержать взгляд директора. Нолан снова посмотрел на остальных. Они кивнули, подтверждая слова Нокса. Обдумав все, что услышал, директор сделал выводы. - В таком случае все, кроме мистера Далтона, свободны и могут идти на уроки. Объясните преподавателю причину опоздания, - и, помедлив, добавил, - Вы проявили благородные качества, но впредь сразу сообщайте о таком старшим. - Да, сэр, - хором ответили мертвые поэты и вышли из кабинета. Чарли проводил их взглядом и вновь обратился к директору. Его ждало продолжение представления. Он был то ли актером, то ли зрителем в первых рядах. Едва отойдя от кабинета, парни перестали сдерживать эмоции. Возбужденным шепотом они обсуждали случившееся. - Предотвратили самоубийство? Он что, совсем с ума сошел? - Как ему это вообще в голову пришло? - Как его накажут за такое? Он же, фактически, ничего плохого не сделал. - Нокс, отлично подыграл! Ты знал, что он задумал? Оверстрит не отвечал. Он шел позади всех, мрачный и углубившийся в раздумья. Тодд обеспокоенно поглядывал на него, но не вмешивался. Рутинный школьный день тянулся, как обычно, жутко медленно. Уроки проходили мимо ушей. Поэты чуть ли не каждую минуту роняли головы на парты, но преодолевали себя и старались хоть немного сконцентрироваться. Тригонометрия, физика, латынь… Наскоро списанные у Микса с Питтсом домашние работы расплывались в глазах. Как на зло, тихой гавани под названием «словесность» в сегодняшнем расписании не было. Чарли Далтон не появился на уроках. Поэты думали, что он придет на обед. Но и там его место пустовало. Теперь там, где сидели Нил и Чарли, зияла пустота. Ребятам сделалось не по себе, они уселись свободнее и заняли места отсутствующих друзей. Еле вытерпев мучительные полчаса, друзья подскочили и подошли к директору. - Мистер Нолан, почему Чарли не было ни здесь, ни на уроках? - Он все вам объяснит. Надо полагать, он находится в своей комнате. Поэты поспешили выйти из столовой. У лестницы на второй этаж их поймал мистер Китинг. - Молодые люди, почему мистера Далтона не было на обеде? – он знал о том, что ребят ночью поймали, но в деталях осведомлен не был. - Мы сами идем, чтобы выяснить это, - ответили они. - Подойдите после ужина ко мне в кабинет, - произнес учитель. Он начал еще больше беспокоиться. - Есть, Капитан. Поэты устремились на четвертый этаж. Они очень надеялись, что Чарли просто прописали отдых. Однако чувствовали, что это не так. Когда ребята вошли в комнату, Далтон лежал на своей постели и курил. Он думал о чем-то, но улыбнулся друзьям и сел, пригласив всех жестом сделать тоже самое. - Что тебе сказали? – спросил Микс, усаживаясь на стул у кровати друга. Тот встал, отдал сигарету Ноксу и сделал серьезное лицо. - Мистер Далтон, - он понизил голос, пародируя Нолана, - Я оповещу ваших родителей о случившемся. Полагаю, они захотят направить вас к специалисту и обеспечить вам терапию. Сейчас вам лучше находиться под постоянным присмотром, который, увы, наша школа обеспечить не может. Он усмехнулся и снова взял сигарету. - Тебя упекут в психбольницу? – спросил Камерон. - Через пару часов меня заберет отец. Ему, вообще-то, плевать на «случившееся», поэтому меня наверняка отправят на какое-нибудь обследование и повесят на врачей. Не каждый день в Велтоне происходят попытки самоубийства. - Но т-ты же вернешься сюда? – с надеждой спросил Тодд. - Смотря какой мне поставят диагноз. Нолан, конечно, надеется, что я больше не вернусь, - сделав слишком глубокую затяжку, Чарли закашлялся и затушил сигарету. - Ну и идиот же ты, Далтон, - заключил Нокс. Он сидел радом с Чарли на кровати. Мысль, что фактически Нолан сплавил ученика из школы, жутко его раздражала. К тому же, очень хотелось что-нибудь предпринять. Не придумав ничего лучше, он отвесил Далтону подзатыльник. - Эй! Я вообще-то героями вас сделал, - возмутился тот и в ответ двинул друга локтем в бок. Когда все разошлись по комнатам, а Камерон ушел в дискуссионный клуб, Чарли собрал все свои пожитки и ждал, когда ему сообщат, что за ним приехали. Было скучно и пусто, но Далтон был в хорошем настроении. Его план удался, хоть и не без помощи Нокса, но в остальном все прошло гладко. Если повезет, его быстро «вылечат» и отправят на свободу. А там уже и лето недалеко. И Нил со своим Ратлендом. Чарли подумал было напоследок поговорить с Капитаном, но вошел мистер Хейгер и оповестил о прибытии старшего Далтона. Натянув пальто и шапку, парень направился к выходу. У дверей его догнали остальные мертвые поэты. - Ну давайте еще и меня сопливо провожать…- начал сокрушаться Далтон, но все же обнял каждого в ответ. Даже Камерона. Мистер Китинг тоже вышел в коридор. Чарли заметил его и, улыбнувшись, сказал: - До свидания, Капитан. - До свидания, Чарли, - ответил Китинг и улыбнулся в ответ. Он уже знал от Нолана о произошедшем. Как и знал, что это неправда. После ужина выжатые и уставшие за последние дни поэты направились к Китингу. Они рассказали ему обо всем, что произошло. Тот выслушал их, отметив, что каждый видит эту историю по-разному и по-разному к ней относится. Особенно сильно это проявлялось у Тодда, огорченного и потерянного, и у Нокса, задумчивого и отчужденного. - Чарли поступил благородно, хотя, я уверен, подобного исхода можно было избежать. Что же касается Нила, то мы все будем по нему скучать. Но он сделал свой выбор, и мы должны верить, что у него все получится, - говорил Китинг, посматривая по очереди на каждого из учеников, - Им предстоит идти за мечтами самостоятельно. Вы же, джентльмены, остаетесь здесь, в Велтоне. И я постараюсь помочь вам в ваших начинаниях и стремлениях. - Спасибо, Капитан, - хором ответили ребята. - Я хотел бы, чтобы вы усвоили одну очень важную мысль. Ловить мгновенье – не значит бунтовать, идти против системы и пытаться силой вырвать из рук судьбы счастье, - затаив дыхание, поэты вслушивались в слова учителя, - Carpe diem – это значит, что вы можете и должны брать от жизни все прямо здесь и сейчас, не боясь потерять то, что у вас уже есть. Потому что ничего не зависит от вас. Казалось, мальчики вечность сидели перед своим Капитаном. Его слова эхом отзывались в ушах, и они пытались выжать из них все, понять и усвоить наставление. Джон был рад, что они отнеслись к этому серьезно. - А теперь, джентльмены, вам пора к себе, - произнес он. Поэты попрощались с учителем и ушли, все еще раздумывая над его словами. Кое-как расправившись с последними домашними заданиями, они разбрелись по комнатам. Поскольку многие не спали прошлой ночью, ребята заснули, едва прикоснувшись головами к подушкам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.