ID работы: 12497115

Масс Эффект.Пробуждение

Гет
Перевод
R
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
387 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 28 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 21 Батарианцы

Настройки текста
      Глава 21 Батарианцы       Космос всегда считался последней границей экспансии человечества. На протяжении тысячелетий человечество расширялось за пределы мира, на котором обитало, и временами чувствовало себя в ловушке. Строились и разрушались великие города, цивилизации процветали и падали, исчезая без следа. Начинались золотые века с чудесными открытиями в области науки, искусства, литературы и технологий, и так же внезапно заканчивались. Население увеличивалось, затем сокращалось — из-за войн, болезней или катастроф — и снова увеличивалось в десятки раз.       К середине 20-го века человечество сбросило земные оковы и начало первые неуверенные шаги в космос. Но прошло еще сто лет с тех первых пробных шагов, прежде чем человечество колонизировало другой мир. Сначала это была Луна. Затем — Марс. Но обнаружение протеанских артефактов привело к тому, что человечество начало экспансию к звездам.       В свое время такой взрыв был лишь плодом воображения. Постоянно создавались телевизионные шоу и фильмы, каждый из которых представлял, как человечество столкнется с новыми видами и мирами. В них ставилась под сомнение возможная роль человечества в галактике и Вселенной в целом. Ставился вопрос о том, как человечество отреагирует на открытие других рас. Вопрос о том, как они отреагируют на нас. Вопрос о том, найдем ли мы войну. Или мы обретем мир. Литература, будь то простой фантастический роман или научный текст, всегда задавала один большой вопрос, который всегда стоял на первом месте в сознании человечества относительно космоса.       Были ли мы одиноки?       Как только на этот вопрос был дан ответ, наступало время почти неизбежной экспансии человечества по всей галактике. Мы обнаружили, что не находится на переднем крае военной мощи или технологического мастерства. Но у людей была одна вещь: амбиции. Такие амбициозные цели почти пугали другие галактические расы. Человечество не боялось путешествовать в самые темные уголки галактики. Человечество чувствовало, что оно опоздало на вечеринку, и за столом осталось всего несколько хороших мест.       Люди исследовали. Нам всегда нравилось познавать неизведанное. История пестрит отважными мужчинами и женщинами, которые сбрасывали оковы места, где они жили, чтобы открыть для себя новые удивительные места на Земле. Только благодаря исследованиям были открыты, изучены и колонизированы такие континенты, как Америка, Африка и Австралия. Теперь человечество призвало этих отважных мужчин и женщин снова отправиться на поиски новых миров, чтобы заселить их и колонизировать во имя человеческой расы.       Вскоре эти миры стали жемчужинами в короне человечества наряду с Землей. Терра Нова. Идем Прайм. Элизиум. Все они стали синонимами экспансии и амбиций человечества.       Стремление людской расы к совершенствованию. Экспансия не была лишена опасности и не проходила без инцидентов. Другие расы были поражены желанием человечества исследовать и расширяться. Они были шокированы желанием людей пересечь космос, почти без страха. В известной галактике все еще оставались уголки, куда другие расы отказывались ступать. Но, по крайней мере, было уважение. Человечество отважно сражалось с турианцами, когда люди были впервые обнаружены — была короткая война, мы заслужили уважение путем упорных военных действий. Другие расы также слегка побаивались скорости и стремления к экспансии и завоеваниям.       На протяжении всех этих открытий, исследований и экспансии одна раса оказалась вытесненной и забытой. Они стали презирать человечество и все, за что оно выступало. В ответ люди презирали их в ответ, считая их не более чем преступниками во вселенной. В результате началась короткая война за право поселиться на новом месте. Человечество одержало победу, и победителю досталась добыча — миры, системы. Эта другая раса горько жаловалась Совету, человечеству, другим расам, но эти жалобы остались без ответа.       Поэтому выйдя из галактического сообщества они ждали.       Годами они терпеливо ждали, своего шанса нанести ответный удар.

      Из всех мест, где, по мнению Шепарда, он мог оказаться во время своей погони за Сареном, астероид, летящий к миру цветущей человеческой колонии, ведущий к ее неизбежному и полному уничтожению, был, конечно, не тот сценарий, о котором он думал. Шепард был слегка разочарован, когда его погоня за Сареном прекратилась. После событий на Теруме, Феросе и Новерии, Совет не знал, что делать дальше. Альянс также не имел понятия, где может находиться Сарен.       Не имея ни малейшего представления о том, куда идти, Шепард решил поставить галочку в длинном списке заданий, которые он получил в дополнение к простому поиску Сарена. «Нормандия» проходила через систему Асгард, когда система связи корабля приняла экстренное сообщение. Очевидно, астероид вышел из-под контроля и направлялся к к планете Терра Нова, причем столкновение могло произойти в густонаселенном районе, и удар вызвал бы массовое вымирание, уничтожив все живое на планете.       Так Шепард оказался в «Мако» на астероиде, Тали, как обычно, рядом с ним, Гаррус на орудии, а Аленко и Эшли сидели сзади в качестве пассажиров сзади. «Мако» перемещался по неровной поверхности астероида, направляясь к одному из реактивных двигателей, первому из трех, который в данный момент ускорял астероид. — Кто хотел бы вызвать столкновение этого астероида с Терра Нова? — спросила Эшли.       Шепард мог только пожать плечами. Аленко предложил идею, — Это могут быть батарианцы. Конечно, это чертовски дерзкий шаг с их стороны — напасть на человеческую колонию таким способом. Но мы находимся достаточно близко к системам Терминуса, чтобы подобная атака с их стороны стала наиболее вероятной.       Руки Тали печатали на консоли перед ней, когда она удивленно откинулась на спинку кресла. — Шепард, я прослушивала все коммуникации на астероиде. Я кое-что нашла. — Проиграй запись, Тали, — попросил Шепард.       «Вы движетесь в правильном направлении. Я не знаю, кто ты, но я… Черт! Надо идти!» — Похоже, она была в ужасе, Шепард, — заявила Тали.       Шепард кивнул в знак согласия, — Нам лучше сделать, как она просила, и как можно быстрее выключить эти двигатели.       Шепард направил «Мако» на подъем и остановил машину. Спереди он мог видеть по крайней мере четыре пилона, в которых, вероятно, находилась какая-то автоматическая защита, скорее всего, турели. — Гаррус, видишь что-нибудь через прицел? — Я вижу два пилона, один справа от нас, другой слева. Я полагаю, что в них, точно будут турели. — Хорошо, давайте уничтожим дальние, а потом посмотрим, что можно сделать с остальными четырьмя возле бункера. Готов, Гаррус? — Всегда, Шепард.       Шепард нажал на педаль газа, «Мако» рванул вперед, подпрыгивая в воздух, когда он врезался в многочисленные впадины на поверхности астероида. Шепард просто сосредоточился на том, что ждал, когда Гаррус даст ему знать, когда у него появится хороший шанс. — Тали, есть что-нибудь на сенсорах по другим турелям?       Тали покачала головой. — Пока ничего, Шепард. Мы не должны быть достаточно близко, чтобы они засекли нас на своих сенсорах. — Шепард, у меня есть шанс. Пусть турель выстрелит, тогда я отвечу.       Шепард остановил «Мако», Гаррус открыл огонь, как только вездеход стал неподвижен. — Попадание! Одна турель уничтожена, Шепард. — Хорошая работа, Гаррус.       Со второй турелью слева команда справилась так же легко, но затем им пришлось поработать с четырьмя, окружающими бункер. Шепард остановил «Мако» и повернулся к Гаррусу. — Как думаешь, Гаррус, ты сможешь сделать хороший выстрел, пока я в движении? — Это не должно быть проблемой, Шепард. В неподвижном состоянии всегда легче, но мы уже занимались подобными вещами. Поверхность здесь тоже кажется относительно ровной, так что если я попаду в то, во что целюсь.       Шепард просто кивнул, вернул «Мако» на позицию снова нажал на педаль газа. Впереди он увидел четыре турели и сигнальные ракеты. — Держитесь, ребята! — крикнул он, поворачивая «Мако» то в одну сторону, то в другую, чтобы уклониться от летящих ракет. Ни одна не попала в их транспортное средство, и Шепард почувствовал, как вездеход слегка качнуло назад отдачей когда Гаррус открыл ответный огонь из пушки. В то время как он слышал, как пулеметный огонь продолжает осыпать пулями все турели, окружающие бункер. В «Мако» все же попали одна или две ракеты но и оборонительный периметр врага уменьшался. — Попадание! — воскликнул он, — и это последняя, Шепард. Пешком теперь безопасно. — Отличная работа, Гаррус, — ответил Шепард, направляя «Мако» к входу. Войдя в помещение, они прошли в один ряд через небольшую прихожую, а затем подошли ко второй двери. Шепард занял одну сторону двери, указав Аленко на другую сторону. — Предполагаем, что с другой стороны враги. Бой в закрытых помещениях. Проверьте свои цели. Следите за флангами, — прошептал Шепард, — хорошо, Аленко, открой дверь.       Аленко хлопнул по сенсору и отступил назад, а Шепард шагнул вперед и выглянул за угол. Быстро просканировав местность, он увидел, как два варрена освободились и побежали к ним. — Варрены! Аленко, биотика! Тали, дробовик!       Аленко замерцал голубым светом, стоя у двери — он выбросил вперед руки, и один из варренов отлетел назад. Другие варрены продолжали бежать вперед, Шепард и Тали стояли вплотную друг к другу, держа в руках дробовики и отстреливаясь. Последний варрен умер, упав у их ног. — В комнату. Укрыться.       Все пятеро вошли в комнату, заняв оборонительную позицию, когда услышали призыв к выпуску новых варренов. Как бы там ни было, Аленко был прав. Это определенно была батарианская операция, так как по крайней мере полдюжины представителей этой расы засели в укрытии перед ними. Коммандер присел за ящиком, заглядывая за угол. Он видел, как его люди расправляются с варренами, но сзади животных находился большой топливный бак, за которым стояли по меньшей мере три батарианца. Шепард посмотрел на Гарруса, привлекая внимание турианца и сделал пару жестов руками. Турианец улыбнулся и кивнул в ответ. Сняв со спины снайперские винтовки, Шепард и Гаррус синхронно выстрелили в топливный бак зажигательными патронами.       Мощный взрыв пронесся по бункеру, когда две пули попали в бак. Все, кто находился поблизости были уничтожены, их обугленные тела отброшены к стенам и ящикам, окружавшие горящие останки бака. Шепард усмехнулся про себя, а затем подал сигнал группе выдвигаться. Еще три батарианских солдата были уничтожены с относительной легкостью, их окровавленные тела валялись по всей комнате.       Группа поднялась по лестнице и вошла в комнату, заполненную различными консолями. Шепард подошел к одной из них, освещенной, как рождественская елка. — Тали, как ты думаешь, это управляет двигателем?       Кварианка подошла и встала рядом с Шепардом, кивнув, когда ее пальцы вскоре забегали по консоли перед ней. Вскоре раздался щелчок, и огни, указывающие на то, что двигатель работает, погасли. — Вот и все, Шепард. Первый отключен.       Голос с консоли рядом с ними привлек все их внимание. — Я смотрю, что двигатель отключен. Это вы? Кто-нибудь меня слышит?       Шепард осмотрел консоль, ища кнопку, которую нужно нажать, чтобы ответить. Не найдя ничего, он пожал плечами и просто ответил, обращаясь к консоли. — Кто вы? Что здесь происходит?       Шепард услышал вздох облегчения, прежде чем прозвучал ответ. — Меня зовут Кейт Боуман. Я инженер, часть команды, которой поручено доставить этот астероид на Терра Нова. Вчера на нас напали батарианские экстремисты. С тех пор я скрываюсь. — Вы знаете, чего хотят батарианцы? — Понятия не имею. Но если вы не остановите, или хотя бы не замедлите, этот астероид, Терра Нова будет уничтожена, и миллионы людей погибнут. После этого связь оборвалась, прежде чем Шепард смог ответить. — Кейт? Кейт, вы там?       Никакого ответа.       Шепард повернулся к своей собранной команде, — Так, хорошая новость в том, что на этом астероиде, по крайней мере, есть выжившие. Плохая новость — нам все еще нужно уничтожить два двигателя и у нас ограниченное количество времени время на это. Тали, есть идеи, сколько у нас времени? — Судя по информации, которую ВИ «Нормандия» собрала до нашего отлета, я думаю, у нас есть еще как минимум три часа.       Шепард кивнул. — Хорошо, это дает нам достаточно времени — он снова кивнул, на этот раз больше для себя, — ладно, банда, выдвигаемся.

      Шепард был вынужден признать, что его слегка замутило, когда он осторожно ступал по открытой местности. Он решил, что тот, кто додумался поставить мины перед вторым бункером, был абсолютным психопатом. Ему пришлось бросить «Мако» на краю заминированной территории, поэтому команде пришлось идти пешком. — Того, кто решил, что это хорошая идея, нужно поставить к стене и расстрелять, — пробормотал Гаррус, одним глазом глядя на землю, другим на свой омни-инструмент который пищал показывая как близко они находятся к любому из сотен взрывных устройств, которые в настоящее время находились под землей. Несмотря на ситуацию, раздавались смешки и ропот согласия.       Группа взобралась на небольшой холм, и звуковые сигналы исчезли. Решив, что теперь они прошли через самое худшее, Шепард подошел к группе больших ящиков, приказав своей команде следовать за ним и молчать. Он заглянул за ящик и увидел группу батарианцев, копошащихся у входа в бункер. Шепард не обращал внимания на противника, пока не заметил ракетчика.       «Черт…» — Гаррус, — прошептал он, и услышал слабый звук приближающегося к нему бронированного турианца, — посмотри, сможешь ли ты подбить этого ракетчика из своей винтовки. Займи позицию за тем ящиком вон там. Мы не хотим подходить к нему слишком близко, — Гаррус кивнул, когда Шепард переключил свое внимание на остальных троих, — сосредоточьтесь на остальных. Следите за своими омни-инструментами сканируя мины. Я полагаю, что мы уже прошли через поле, но будьте просто осторожны. Так, выдвигаемся, оружие наготове, как только Гаррус выстрелит.       Шепард отцепил снайперскую винтовку от спины и присел на колено за ящиком, все еще находясь в укрытии, наблюдая, как Гаррус медленно движется к другому ящику. Турианец быстро отцепил свою винтовку, также встал на колено и приложил прицел к глазу. Он быстро взглянул на Шепарда, кивнул один раз, а затем снова приник к прицелу.       Раздался треск выстрела, ударившего в щиты ракетчика, которые тут же отказали. Шепард перевел взгляд на прицел своей винтовки, нашел ракетчика и выстрелил из своей винтовки. Он увидел, как голова батарианца взорвалась кровью и мозгами и тот рухнул на землю. Затем он услышал звуки выстрелов из штурмовой винтовки Эшли.       Шепард с язвительным весельем наблюдал, как Тали выпустила боевого дрона по наступающим батарианцам, которые вскоре были совершенно сбиты с толку разнообразными атаками на их пути. Вскоре вражеские тела усеяли открытую площадку, и Шепард направился ко входу в бункер, где стояла консоль. — Тали, взгляни на эту консоль. Что она делает?       Тали подошла к консоли и начала нажимать клавиши на различных экранах. — О, я могу отключить минное поле. Когда мы закончим внутри, нам не придется беспокоиться о том, что мы подорвемся, когда пойдем обратно к «Мако». — Отлично!       С отключенными взрывными устройствами группа вошла в бункер. Он был похож по конструкции на первый, когда они вошли в небольшую прихожую. Переместившись из укрытия, после того как Аленко открыл дверь, Шепард ворвался внутрь, подняв винтовку в поисках цели. Впереди не было ничего, кроме приподнятой платформы, поэтому он сразу же повернулся налево.       Дроны!       Коммандер быстро перекатился в ближайшее укрытие и раздал инструкции своей команде: тем, кто обладал техническими навыками, сосредоточиться на дронах, в то время как он и Эшли попытаются занять возвышенность. Они поднялись по лестнице и остановились на самом верху. Шепард заглянул за угол и обнаружил батарианского инженера который стоял на краю платформы — его внимание было сосредоточено на остальных членах его отряда внизу. Шепард ухмыльнулся про себя, достал пистолет и пошел к батарианцу, вытянув руку вперед, делая медленные шаги, чтобы не быть услышанным, что было, весьма маловероятно учитывая пальбу вокруг них. Батарианец ничего не замечал, пока не почувствовал, как холодный металл пистолета Шепарда коснулся его затылка. — Пожелай себе спокойной ночи, придурок, — сказал Шепард, нажимая на курок, и пуля вылетела из передней части лба батарианца, который рухнул с уступа вниз.       Шепард пристегнул пистолет к боку и достал штурмовую винтовку, Эшли присоединилась к нему, и они начали отстреливать цели внизу. Ящики, за которыми стояли батарианцы почти не защищали от обстрела со всех сторон. Тали, Аленко и Гаррус быстро расправились с дронами, и вскоре в комнате снова воцарилась тишина, когда последний батарианец упал.       Второй двигатель был отключен.

      Шепард все еще чувствовал, как ярость захлестывает его сознание, пока Тали пыталась отключить третий двигатель, что, как он надеялся, остановит неумолимое движение астероида к Терра Нова и его уничтожение. После того как они отключили второй двигатель, Кейт сообщила Шепарду, что тот, кто руководил террористами, занят установкой зарядов для взрыва объекта. Затем коммандер услышал выстрелы, когда началась почти неизбежная казнь заложников. — Получилось! — воскликнула Тали. — Хорошая работа. Так, давайте выбираться отсюда.       Группа вышла из консольной комнаты и спустилась по лестнице. Обогнув угол, три вооруженных батарианца стояли посреди зала держа оружие. Шепард сразу же поднял винтовку, направив ее на стоящего в центре батарианца, и услышал, как рядом с ним приготовили еще четыре ствола. Медленно он подошел к трем батарианцам. — Бросьте оружие. Нас пятеро, вас трое. Посчитайте сами. Я без колебаний застрелю вас уроды, если понадобится. — Не подходите ближе, — потребовал батарианец, подняв руку. Но он посмотрел в обе стороны на своих спутников, и они опустили оружие на землю. — Пинайте их сюда, — приказал Шепард. Батарианцы отбросили оружие. Шепард повернулся и посмотрел на Эшли, кивнув головой в сторону оружия, которое она подошла и собрала.       Батарианец заговорил снова, — Послушай, мы можем закончить все мирно прямо сейчас.       Шепард насмехался, продолжая целиться из своего оружия. — Батарианцы? Мирно? Не думал, что ты знаешь значение этого слова. Какого хрена вы, отморозки, пытаетесь здесь добиться? — Послушай, я просто выполняю свою работу. Это не моя идея — захватить эту глыбу камня. Это должна была быть простая работа. Заработать немного кредитов. Захват рабо…       Как только эти слова были произнесены, Шепард сорвался с места, бросился вперед, поднял приклад винтовки и ударил батарианца в лицо, от чего тот упал на пол, из его носа и рта хлынула кровь. Два других пленных батарианца растерянно смотрели на происходящее, но снова посмотрели вперед, когда услышали, что отряд готовится к стрельбе. Шепард быстро убрал свою винтовку, вытащил пистолет, сел на батарианца, уперся коленом ему в грудь, держа дуло сбоку от его головы. — Как тебе это? Так, захват рабов, да? Вы, батарианцы, никогда, блядь, не научитесь. Я видел, во что превращаются ваши захваты рабов. Я был там, на Элизиуме, когда вы, тупые ублюдки, пытались вторгнуться. Я видел груды тел, которые вы оставили после захвата рабов. Я слышал о событиях на Миндуаре, где такие, как вы, уничтожили человеческую колонию. Мы все видели видеозаписи. Разбитые и сожженные здания, груды обгоревших тел, резню, которая происходила по всей колонии, тот факт, что ни в одном из поселений не осталось живых. А теперь вы пытаетесь сделать чтобы погибли миллионы людей. Ради чего, ради небольшой прибыли? — А как же Торфан, человек? Или человеческая экспансия в Траверсе? Руки человечества по локоть во всем этом, — ответил батарианец, одновременно кашляя кровью. — Я слышал о Торфане. На Торфане не было убито никого, кто бы этого не заслуживал. Альянс уничтожал таких засранцев, как ты. Честно говоря, я им за это аплодирую. В остальном, это была не более чем попытка спасения всех бедных рабов, которых вы десятилетиями похищали. — Ба, ничего, кроме пропаганды Альянса… — заявил батарианец, повернув голову в сторону, когда Шепард упер пистолет ему в бок. — Просто дай мне повод, придурок, и я покончу с тобой прямо здесь. Я поставлю тебя и двух твоих друзей позади меня у той стены, вон там, и всажу каждому из вас по пуле в голову. Затем я продолжу свой день с ухмылкой на лице, зная, что вы, ублюдки, мертвы. Просто дай мне повод, и я сделаю это. — Слушай, слушай, — начал умолять батарианец, — я знаю, что ситуация вышла из-под контроля, хорошо. Это не было нашим первоначальным намерением. Я просто выполняю приказ… — Да, знакомая песня. Одни наши человеческие ублюдки когда-то тоже «выполняли приказы» пару сотен лет назад, что также закончилось гибелью миллионов. Не надо мне нести чушь про «выполнение приказов». Ты можешь принимать свои собственные чертовы решения.       Пленный террорист продолжил, — Если бы это зависело от меня, человек, мы бы уже давно ушли. Честно говоря, ситуация совершенно хреновая. Но я не могу просто так уйти. Наш лидер, Балак, — сумасшедший. Если бы мы просто бросим все и уйдем, мы станем просто ходячими трупами. Он будет всю жизнь охотиться на нас за то, что мы бросили миссию. Как я уже сказал, это должна была быть простая работа. Войти, взять то что хотели, и выйти. Но что-то изменилось. Он хочет уничтожить планету и сделать заявление. И теперь он хочет убить вас за то, что вы помешали его планам.       Шепард задумался на мгновение, слегка ослабив давление пистолета на голову батарианца. Он услышал шаги, приближающиеся к нему. — Шепард, — тихо сказала Тали, — возможно, нам стоит дать ему шанс. Его аргументы, хотя и отвратительные, но говорят о том, что он хочет просто уйти.       Шепард поднял голову и посмотрел на Тали, ее глаза были широкими и яркими за маской, и она пожала плечами. Он слегка усмехнулся и кивнул, убирая пистолет в сторону от головы батарианца и встал с его груди. Шепард сделал пару шагов назад, позволяя тому встать. Батарианец посмотрел в сторону Тали и слегка поклонился, — Я благодарю вас за то, что вы разрядили эту ситуацию. Тали кивнула в ответ и сделала шаг назад. — И что теперь? Ты просто собираешься делать то, что говорит Балак? Может, я сделаю тебе встречное предложение? — Хорошо, человек, я слушаю, — батарианец на мгновение замолчал. — Ты даешь мне доступ к последнему объекту, а я отпускаю тебя и твоих друзей. — Интересное предложение, человек. Оно, конечно, лучше, чем любой другой исход, о котором я могу думать, и который, скорее всего, закончится либо твоей, либо моей смертью. Я, конечно, хотел бы уйти отсюда живым. Уверен, что ты тоже этого хочешь. — Итак…? — Хорошо, человек, ты заключил сделку. Вот, возьми эту карточку. Она пропустит тебя в помещение, в котором заперт Балак. — Спасибо. Теперь убирайся отсюда. Только одно предупреждение: Я больше никогда не хочу видеть тебя вблизи человеческого поселения. Если я поймаю тебя снова, я сделаю то, что говорил раньше: поставлю тебя к стене и пущу пулю в голову. Понял? — Отлично, — батарианец слегка поклонился вновь. — Хорошо, ты свободен. Убирайся отсюда — Шепард убрал свое оружие и позволил трем батарианцам покинуть помещение. Когда они ушли, Шепард вздохнул и слегка попятился, повернувшись к свои людям которые уставились на него. — Ты уверен, что отпустить его было разумно, Шепард? — спросил Гаррус. — Я дал слово Гаррус. Я не собирался хладнокровно казнить его. Я вообще верю в то, что большинству людей можно дать второй шанс. Он казался достаточно честным, по крайней мере, для батарианца. — Я подумал, что ты собираешься застрелить его, когда упомянул Элизиум, Шепард, — заявил Аленко, — что именно там произошло? Мы все слышали официальную историю.       Шепард снова вздохнул, сел на один из небольших ящиков, снял шлем, провел рукой по лицу, обдумывая, что сказать. Он понял, что раскрыл что-то, поэтому он решил, что будет разумно объяснить, хотя бы в мелких деталях, что только что произошло и почему. Остальные заняли места на других ящиках, сидя вокруг своего коммандера. — Много плохого, Аленко. Большинство боев, в которых я участвовал до этого момента, происходили в негражданских районах. Единственные люди, которые погибали, были врагами. Конечно, все еще можно увидеть уродливое дерьмо, когда ты захватываешь вражескую позицию, но в конце концов ты становишься невосприимчивым к этому. Но то, что я видел на Элизиуме… это остается с тобой. Образы выжигаются в твоем сознании. Видеть, как мирных жителей, которых безжалостно убивают выстрелами, разрывают на части бомбами, они в страхе прячутся в бункерах, наблюдая и слыша, как умирают их близкие. Вот почему мы должны остановить Сарена. Мне до смерти надоело смотреть, как невинных людей убивают без необходимости. Я дал себе клятву после Элизиума. Никогда больше. Никогда. — А что насчет Миндуара? — спросила Эшли. — Я знаю только то, что мне рассказал Андерсон. Он был частью сил по оказанию помощи. Он говорит, что это одна из немногих вещей, которые преследуют его до сих пор. Каждый раз, когда это всплывает в разговоре, его лицо становится немного бледнее, голос немного мягче, в глазах появляется почти затравленный взгляд. То, что Альянс опубликовал, по крайней мере, официально, меркнет по сравнению с тем, что Андерсон рассказал мне. Честно, ребята, вам просто лучше не знать. То, что произошло на Миндуаре, было варварством.       Шепард встал, надевая шлем обратно на голову. — Давайте, ребята, хватит болтать. Нам нужно спасти планету.

      Шепард медленно вел свою команду по лестнице в подземный комплекс. Он знал, что лидер террористов, Балак, находится где-то впереди, но не представлял, с какими силами ему вскоре придется столкнуться. Судя по тому, что они уже выяснили, эти батарианцы были хорошо оснащены и хорошо организованы. Это будет нелегкий бой. Оказавшись у подножия лестницы, Шепард отцепил от спины штурмовую винтовку и медленно подошел к двери впереди, жестом руки приказав своей команде приготовиться. Он нажал на сенсор и быстро вошел в комнату. Она была пуста, за исключением ящика слева от него и стола с видеоэкраном справа.       Но по всему полу были видны пятна крови.       Слева от него была лестница, ведущая наверх, и Шепард осторожно начал подниматься по ней, осматривая пространство перед собой с помощью прицела винтовки. Его глаза смотрели вперед, насколько он мог видеть, и к его удивлению, в поле зрения попало большое дерево. Центральная часть бункера была огромной. Оказавшись на вершине лестницы, Шепард жестом приказал своему отряду остановиться, а сам выглянул за угол из укрытия. Вдали справа от него находились по меньшей мере три батарианца, а над ними — защитные дроны. — Аленко, Эшли, вы двое идите налево и обойдите вокруг. Сообщите по радио, если столкнетесь с какими-либо проблемами, — приказал Шепард шепотом, — Тали, Гаррус и я займемся этими уродами справа от нас, мы обойдем их по кругу. Надеюсь, встретимся на другой стороне.       Аленко и Эшли кивнули, взведя оружие. Без единого слова, все пятеро рванули вперед, Аленко и Эшли направились влево, а Шепард выскочил из укрытия и открыл огонь из штурмовой винтовки. Один враг сразу же упал под огнем, двое других быстро ответили. — Тали, сосредоточься на взломе или хотя бы на уничтожении этих дронов. Мы с Гаррусом пока займемся батарианцами.       Тали кивнула, начав нажимать на клавиши своего омни-инструмента, из одного из близлежащих дронов начали сыпать искры. Шепард и Гаррус стреляли из своих штурмовых винтовок по всем близлежащим батарианцам, перебегая от укрытия к укрытию, и приближаясь к их позициям. — Шепард, встретили сопротивление на другом уровне внизу, — сообщила Эшли по связи. — Нужна помощь? — спросил Шепард, выпустив еще одну очередь, которая попала в грудь террориста, и он упал на пол, явно мертвый. — Все должно быть в порядке, коммандер. У Аленко сейчас буйство биотики и техники, — ответила Эшли, подавляя усмешку.       Шепард также посмеялся бы, если бы шквал пуль не уничтожил его щиты. Он бросился за укрытие, ища, откуда прилетели пули. — Шепард, над нами противник! — воскликнула Тали. — Хорошо, тогда давай поищем способ подняться, — ответил Шепард, встал и побежал в сторону замеченной им комнаты. Когда все трое вошли внутрь, они быстро осмотрелись в поисках любого врага, которого не было видно, и группа поднялась по лестнице на следующий уровень. — Эш, Аленко, будьте осторожны. Мы направились на один этаж выше. Батарианцы на два этажа выше вашей текущей позиции, — сказал Шепард в рацию. -Понял, — пришел ответ.       Шепард с двумя своими спутниками выбежал из комнаты и укрылся за стеклом. Оно выглядело довольно хлипким и вряд ли могло остановить много пуль, поэтому троица быстро двинулась дальше. Винтовки Шепарда и Гарруса стреляли во все, что двигалось.       Команда двинулась дальше и в конце концов подошла к еще одной лестнице, ведущей вниз. Внизу, в укрытии, стояли два батарианца и вели беспорядочную стрельбу по приближающемуся отряду. Тали послала в их сторону дрон, а Шепард отцепил гранату, активировал и скатил ее вниз по лестнице. Раздались крики, когда батарианцы попытались скрыться от дрона, прежде чем взорвалась граната, и оба тела перелетели через барьер и упали на пол этажом ниже.       Шепард видел, что Аленко и Эшли приближаются к их позиции, когда троица спускалась по лестнице, с винтовкой и пистолетом в руках, Аленко подавал большие пальцы вверх. Вскоре все пятеро были снова в сборе. — Ну, что теперь? Есть следы Балака? — спросил Аленко. — Никаких, или, по крайней мере, я не думаю, что он был одним из тех, кого мы уложили, — ответил Шепард.       Коммандер был готов продолжать, пока не услышал, как позади него открылась дверь. Все пятеро повернулись, подняв оружие, когда к лестнице подошел батарианец. Рядом с ним был еще один хорошо вооруженный террорист и варрен. — Вы, люди, — заявил батарианец, — от вас почти больше проблем, чем пользы. — Балак?       Батарианец кивнул. — У меня есть для тебя сделка, Балак. Отпусти заложников, и, возможно, ты проживешь достаточно долго, чтобы объясниться с Советом.       Балак начал смеяться, прежде чем ответить, — Я не подчиняюсь Совету, человек! И уж точно я не отвечаю перед такими, как ты. Человечество должно ответить за все преступления, которые они совершили в своем так называемом стремлении к прогрессу. — Я должен уложить тебя на месте, Балак. — Я бы очень хорошо подумал об этом, человек. Я покидаю этот астероид и если вы попытаетесь остановить меня, я взорву заряды, которые оставил в тщательно выбранных местах вокруг этого объекта. Ты окажешься здесь в ловушке и погибнешь при столкновении с астероидом, вместе со всеми своими друзьями… и теми, кого ты пришел спасать, — закончил он, указывая на другую комнату в дальнем конце помещения. — Ты идиот! Неужели ты думаешь, что я просто отпущу тебя после всего этого? — Чушь! — Балак отмахнулся рукой. Это лишь капля в море по сравнению с тем, что вы, люди, сделали с батарианцами с момента вашего появления на галактической сцене. Вы потратили последние десятилетия на то, чтобы забрать то, что принадлежало нам по праву. Мы уже пытались говорить, но ничего не вышло. Возможно, теперь это привлечет всеобщее внимание. — Как Элизиум? Или Миндуар? Это был ваш так называемый способ привлечь наше внимание? Потому что это сработало, знаешь ли. И когда мы ответили, вполне заслуженно, черт возьми, вы и вам подобные сбежали, как трусы поджав хвосты. И теперь вы хотите, что, снова начать войну? И все из-за какого-то ошибочного чувства собственного достоинства? — Опять пропаганда Альянса. С меня хватит. Очевидно, что вы, люди, никогда не поймете нашу позицию. И мне надоело с вами разговаривать. Так что у вас остается такой вариант — если вы хотите, чтобы вы и ваши друзья остались живы, я предлагаю вам отойти в сторону.       Шепард держал свою винтовку нацеленной на Балака, его мысли неслись вскачь. Это был один из двух вариантов. Убить его означало их вероятное попадание в ловушку на объекте и вполне возможную смерть заложников и его команды.       А умирать сейчас было просто не вариант. У него были куда более важные дела, чем этот батарианец. Отпускать его тоже не хотелось, но было ясно, что этот мудак был не более чем мелкая террористическая мразь. Таких людей Шепард обычно укладывал без колебаний. Вздохнув, он принял решение, надеясь, что не пожалеет о нем позже, и убрал оружие на спину. — Убирайся отсюда, Балак. Но если ты думаешь, что все кончено, я бы долго и чертовски хорошо подумал. Когда-нибудь я найду тебя снова.       Балак рассмеялся, — Вполне возможно, человек, вполне возможно. Но я всегда прихожу подготовленным. Бомбы, которые я оставил, на таймере. Повеселись, обезвреживая их все.       И с этими словами Балак и остатки его команды ушли обратно через дверь, в которую они вошли. — Ты действительно просто отпустил его? — спросил Гаррус несколько недоверчиво. — Я не собираюсь жертвовать заложниками или собой ради прихоти какого-то безумца. В конце концов, мы найдем его и уничтожим.       Гаррус кивнул. — Твои методы, конечно, интересны, Шепард. — Нам придется побеседовать об этом позже. На данный момент у нас есть бомбы, которые нужно обезвредить. Тали, Аленко. Найдите их деактивируйте. Остальные займутся заложниками.

      Они вернулись на Цитадель, Шепард дал своей команде 24 часа на отдых и награду за хорошо выполненную работу в небе над Терра Нова. Вся колония чествовала Спектра и его команду как героев и спасителей. Шепарду, как обычно, было неприятно такое поклонение героям, хотя это не мешало Рексу и Гаррусу наслаждаться вниманием, особенно если оно исходило от человеческой колонии. Спасенные заложники выражали свою благодарность, предлагая экипажу «Нормандии» вернуться, когда они захотят, для нового празднования. Шепард поблагодарил, но настоял на том, что команда не хочет злоупотреблять гостеприимством.       Вот так коммандер оказался в каком-то ночном клубе в палатах. Он сидел за столиком в окружении наземной команды «Нормандии», среди которых были Аленко, Гаррус и Рекс, и даже Джокер и Андерсон присоединились к ним, чтобы немного развлечься. Андерсону рассказали подробности того, что произошло на Терра Нова, а также сообщили о том, как продвигается погоня за Сареном. В перерывах между пивом и другими напитками их внимание также привлекали женщины на танцполе.       Шепард внезапно обнаружил, что его внимание полностью захвачено одной кварианкой, которая грациозно двигалась на танцполе и поднимала руки над головой, танцуя в такт музыке. Она говорила ему, что кварианцы любят танцевать, но от наблюдения за Тали на танцполе у него просто перехватило дыхание. Музыка была ему не по вкусу, но он почти не слышал ее, наблюдая за развитием событий. Он знал, что Лиара и Эшли тоже были на танцполе, но и их он почти не замечал. — Так вот, Шепард, как я уже говорил… — сказал Гаррус. — Прости, что там было Гаррус? — Шепард повернул голову к турианцу.       Аленко мог только хихикать рядом с турианцем, — Что-то интересное на танцполе, Шепард?       Рекс рассмеялся, но ничего не сказал, Аленко и Андерсон лишь бросили знающий взгляд на Шепарда, а Джокер смотрел с пустым выражением лица. Несколько нехотя, Шепард сосредоточился на турианце рядом с ним. — Ну же, Гаррус, в чем дело? — Ты помнишь тот разговор, который у нас был несколько недель назад, о докторе Салеоне?       Шепард задумался на мгновение, прежде чем кивнуть. — Конечно, помню, Гаррус. Как я мог забыть о такой истории? — Именно. Но…ну… после того, что случилось на астероиде, я немного подумал. Я знаю, что я не совсем обычный офицер СБЦ. В свое время я сделал несколько вещей с которыми, как я знаю, ты не согласен. — Я могу не соглашаться, Гаррус, но я не собираюсь критиковать тебя за это. У тебя свой способ решать вопросы, у меня свой. — Я согласен, Шепард. Но разрешение того, что произошло на астероиде, было… я не знаю… хорошим? То есть, конечно, Балак сбежал, но мы остановили астероид, спасли колонию и стали практически героями для жителей Терра Нова. Если бы ты застрелил Балака, я почти не сомневаюсь, что все обернулось бы гораздо хуже. — Мне это не понравилось, Гаррус, но, как я уже сказал, я не собирался жертвовать заложниками, чтобы уничтожить одного говнюка. Уверяю тебя, что Балак в конце концов попадётся. Может быть, не сегодня и не завтра, но однажды он оступится, и мы будем рядом, чтобы поймать его. — В любом случае, что касается доктора Салеона, то с тех пор, как ты разрешил мне отправиться на «Нормандию», я провел некоторые поиски и, кажется, нашел, где он может находиться. Очевидно, он сменил свое имя на Доктор Харт. У меня есть его координаты на моем омни-инструменте. Если ты не против, я бы хотел проверить это. — Конечно, Гаррус. Передай их Прессли, когда мы вернемся на борт, и мы займемся этим дальше. — Отлично. Спасибо, Шепард.       Он уже собирался вновь переключить свое внимание на кварианку, когда услышал еще один горловой звук. Шепард перевел взгляд на сидящего за столом крогана. — Что случилось, Рекс? — Шепард, у меня к тебе просьба.       Шепард слегка откинулся в кресле от удивления, — Конечно, Рекс, чем я могу помочь? — Я сразу перейду к делу, Шепард. Ты проявляешь большой интерес к истории и культуре кроганов. Мне нужна помощь в поиске личной реликвии моей семьи. Это комплект доспехов, который был захвачен турианцами во время Восстания, и теперь принадлежит наемнику по имени Тонн Актус. — Есть идеи, где находится Актус? — Я могу дать Прессли координаты. — Очень хорошо, Рекс. Мы можем разобраться и с этим. — Спасибо, Шепард.       Затем Шепард посмотрел на Аленко. — Есть что-нибудь для тебя, Аленко? Удивлен, что ты не танцуешь с Эшли.       Джокер чуть не выплеснул свое пиво на стол, глядя на Аленко широко раскрытыми глазами, а Андерсон разразился смехом над их реакцией. Аленко только усмехнулся, но покачал головой. — Я помню, что ты сказал, коммандер. Поверьте, мы просто друзья, не более того. Однако, я бы не отказался от еще одного пива, — сказал он, осушив свой стакан.       Шепард только одобрительно хмыкнул, встал и подошел к бару. Сделав заказ в баре, он обернулся и посмотрел на танцпол, чтобы увидеть Тали, внезапно идущую к нему. Он пристально наблюдал за ней, пока она приближалась. — Шепард! — почти крикнула она, хотя голос звучал слегка запыхавшимся и немного пьяным, — ты должен присоединиться к нам на танцполе!       Хотя Шепарду понравилась мысль об этом, о том, что он будет держать Тали в своих объятиях, когда они будут танцевать под музыку, миллионы видений одновременно проносились в его голове, ему пришлось покачать головой. — Тали, есть одна вещь, которую я не могу делать. И это танец. Серьезно, подумай, как грациозен новорожденный жираф. Я выгляжу гораздо хуже… — Что такое жираф? — Тали склонила голову набок.       Шепард рассмеялся, снова покачав головой. — Это животное на Земле. В остальном… просто, неважно. Может, я принесу тебе выпить? — Ты пытаешься напоить меня, Шепард? — спросила она, ее слова были слегка невнятными. — Пусть тебе станет стыдно от этой мысли, Тали, — ответил Шепард с легкой усмешкой, жестом указывая на бармена, — леди рядом со мной хочет бокал бренди. Тройной фильтрованный. Я бы также хотел еще два виски, пожалуйста. Бармен кивнул и ушел за напитками. — Шепард, я действительно должна поблагодарить тебя. Шепард поднял бровь. — За что, Тали? — За то, что взял меня с собой в ваше приключение, глупый! Я отлично провела время. Ну, то есть… в нас постоянно стреляют, и мы гоняемся за сумасшедшим Спектром по всей галактике. Но я никогда не думала, что когда я покину «Райю», в начале своего паломничества, я могла бы оказаться в чем-то подобном. «Нормандия» — такой красивый и технологически продвинутый корабль, плюс я постоянно учусь на поле боя. Я бы никогда не достигла и половины того, что имею, если бы не ты.       Затем Шепард едва не упал на землю, когда Тали почти набросилась на него, обхватив его руками. — Итак, спасибо тебе, Шепард!       Шепард обнял ее в ответ, заметив, как другие мужчины за столом подняли бокалы в его честь. Шепард несколько нервно усмехнулся, — Э… не за что, Тали.       Позади него раздался звук, и Шепард высвободился из объятий Тали, расплачиваясь за выпивку. Он передал стакан Тали, которая повернулась и, слегка пошатываясь, вернулась на танцпол.       Шепард последовал за ней, чтобы передать напитки Лиаре и Эшли. Они обе только ухмыльнулись Шепарду, а затем возобновили свой разговор. Затем Шепард вернулся в бар, забрав четыре бутылки пива, которые он отнес за столик. — Что все это значит? — спросил Гаррус, — вы с Тали, конечно, довольно дружны. — Она благодарила меня за то, что я взял ее в это приключение. Или, по крайней мере, она так это называет, — ответил Шепард. — Ага, если вы так говорите, коммандер, — заявил Аленко. — Что ты имеешь в виду, Аленко? — ответил Шепард, глядя прямо на Аленко, ухмылка исчезла с его лица. — Ну… я имею в виду… вы… э… Неважно…       Андерсон снова разразился смехом, но при этом понимающе ухмыльнулся Шепарду, который в ответ просто пожал плечами и ухмыльнулся. — Хорошо, — продолжил Шепард, — теперь, я думаю, мы допьем это пиво и начнем с чего-то тяжелого. Рекс, что это за кроганский ринкол, о котором ты говорил ранее? — Ах, Шепард, вот это настоящий напиток!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.