(Поражаясь системе образования) Книга 1. Глава 9.
2 апреля 2024 г. в 14:11
Все вошли встревоженные. Напряжение повисло в воздухе, хотя все сделали вид, будто ничего не произошло. Андромеда, которая слышала всю сцену ссоры, лишь злорадно хмыкнула.
Все сели на свои уже забронированные места: Белла между Рудольфом и Нарциссой. На счастье всей семьи, эти двое успешно успокаивали Беллатрису и в случае её бурной реакции смогли бы удержать на месте.
— Так-с… — Альфард взял в руки томик Гарри Поттера. — Кто хочет начать сегодняшний день с чтения вслух?
— Я! — Рудольфус потянулся за книгой. — Какая там глава? Почему мы не пользуемся закладками? Глава 9. ПОЛНОЧНАЯ ДУЭЛЬ
— Полночная: от слова полночь, — заметил Сигнус. — Значит действие происходит ночью.
— Сигнус, ты опять поражаешь меня своими логическими выводами, — закатил глаза Орион.
— А слово «дуэль» вас не смущает? — спросила Друэлла. — Интересно с кем у Гарри будет дуэль?
— Ну точно не со мной, — с горечью произнёс Альф. — Меня почему-то здесь нет. Хотя я мог быть отличным профессором.
— Ага, по пикапу, — съязвила Вальбурга.
До приезда в Хогвартс Гарри и не представлял, что может ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем Дадли.
— Что Дамблдора встретил? — хмыкнул Малфой.
Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя.
— О, ну Малфои — это реально вещь тошнотворная, — заметил Раб. — Так что Поттера трудно винить в чувствах.
— Какой почёт, — Люциус презрительно скривился. — Если ненавидят — значит боятся.
— Нет, Люц, ты не прав, — покачал головой Сириус. — Я же тебя не боюсь.
Правда, в первую неделю в школе они практически не сталкивались — единственными совместными занятиями были уроки профессора Снегга.
— Те ещё уроки, — буркнул Сириус.
— Согласно, как по мне Снегг заслужил Слабо. Плюс баллы за красноречие и отличное знание предмета, — сказала Андромеда.
— Меда, ты несправедлива к профессору Снеггу, — сказал Альфард. — Лично мне он очень симпатичен.
— Даже не смотря на то, что он не объяснив правила безопасности, заставил готовить зелья, а потом обрушил вину за взрыв котла не смотря ни на что? — поинтересовался Регулус.
— Я помню этого Снегга, — сказал Люциус. — Он казался мне каким-то нелюдимым и диким.
— Люциус Малфой, — представил его Рабастан. — Защитник лузеров и благодетель отбросов.
Однако, вернувшись от Хагрида, Гарри и Рон заметили вывешенное в Общей гостиной Гриффиндора объявление, которое вызвало у обоих протяжный стон.
— Хогсмид? — спросил Рудольфус. — Они расстроились, что им нельзя?
— Да нет, на первом курсе ещё пока не хочется свалить из Хогвартса, — сказала Белла. — А вот на третьем уже да, зубы от скуки сводит.
Со вторника начинались полеты на метлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе.
— Ура-а-а! — Регулус радостно улыбнулся. — Как же я соскучился по квиддичу.
— Я одна не понимаю, что такого интересного? Ты летишь на какой-то деревяшке, холодно, — сказала Нарцисса.
— Ты одна не понимаешь, — фыркнул Рег. — Что значит на какой-то деревяшке? На метле!
— Но это же неудобно! — продолжала настаивать Малфой.
— В смысле неудобно? — воскликнул Регулус. — Всё там удобно.
— Там ничего удобного нет, — Цисси спорила рьяно. Но рьянее было желание Рудольфуса читать:
— Может быть вы закончите? Какая вообще разница? Это только полёты!
Надо отметить, что до того как прочитать это объявление, Гарри молил небо о том, чтобы их поскорее научили летать, — ни одно занятие в Хогвартсе не вызывало у него такого интереса. Но теперь…
— Поддерживаю, — кивнул Регулус.
— Рег, сбавь обороты фанатизма, — попросила Белла. — Я вот квиддичем никогда не увлекалась, но живу же как-то.
— И к чему тебя привела твоя жизнь? — спросил младший Блэк. — Ты какая-то нервная ходишь, дёрганая. На всех орёшь. Всех ненавидишь.
— Поверь, это не из-за отсутствия квиддича, — сказала Анди. — Просто у кого-то характер гнилой.
— Это не у меня характер гнилой, просто я личность, а не тряпка бесхребетная, — во всеуслышание заявила Беллатриса.
— Откуда ты знаешь, кто будет выглядеть дураком? — резонно ответил Рон. — Разумеется, я знаю, что Малфой перед всеми хвастается, что он великолепно играет в квиддич. Но готов биться об заклад что все это пустая болтовня.
— И я! И я готов биться! — закричал Рабастан, поднимая руку, словно в школе.
— Биться об заклад, — Малфой фыркнул. — А он у тебя есть разве есть?
Малфой действительно чересчур много говорил о полетах. Он во всеуслышание сожалел о том что первокурсников не берут в сборные факультетов, и рассказывал длинные хвастливые истории о том, где и как он летал на самых разных метлах. Истории обычно заканчивались тем, что Малфой с невероятной ловкостью и в самый последний момент умудрялся ускользнуть от маггловских вертолетов.
— Ой-ой! — Рабастан покачал головой. — Какая чушь!
— Сенсационная белиберда! — Сириус зааплодировал.
— Откуда он вообще знает, что такое вертолеты? — спросила Вальбурга. — Как вы его воспитываете?
— Тётушка Вальбурга, мы не знаем, как его воспитываем, потому что он даже ещё не зачат, — Цисси явно была уязвлена.
Даже Рон готов был рассказать любому, кто его выслушает, о том, как он однажды взял старую метлу Чарли и чудом избежал столкновения с дельтапланом.
— Ключевые слова здесь: «Кто его выслушает», — фыркнул Люциус. — Спорим желающих немного? Или вернее, ни один.
— Если первая часть может быть притянута за уши в качестве правды, то вторая… — покачал головой Руди.
— Да и первая не выдерживает проверку на верность, — заметил Сигнус. — Я никогда не поверю, что старшие могут такое допустить.
— Что верно, то верно, — согласилась Вэл. — У меня метла всегда хранилась запертой на все замки, чтобы эта мелюзга её не схватила.
Невилл признался, что у него в жизни не было метлы, потому что бабушка строго-настрого запрещала ему даже думать о полетах. В глубине души Гарри был с ней полностью согласен — Невилл умудрялся попадать в самые невероятные истории, даже стоя на двух ногах.
— Какой безмозглый, — поморщилась Белла.
— То, что он неуклюжий не говорит о его безмозглости, — вступилась за Невилла Андромеда. — Может он, наоборот, такой умный, что вся его сила ушла в интеллект.
— Умный человек не будет падать, стоя на ногах, — произнесла Элла.
Во вторник за завтраком она утомляла всех сидевших за столом, цитируя советы и подсказки начинающим летать, которые почерпнула из библиотечной книги под названием «История квиддича».
— Да это ей поможет, как ничто другое, — саркастично сказал Орион.
— Мерлин! — обратился к небу Альфард. — Спасибо тебе большое, что я не знаком с Гермионой Грейнджер. Спасибо, что у меня были счастливые школьные годы, которые прошли без занудного участия Гермионы.
— Она такая душная, я фигею, — Рабастан закрыл глаза рукой. — Почему её никто не додумался заткнуть?
Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома
посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей.
— Филин??!! — заорал Рабастан. — Какого рожна??!! Это что за ужас??!!
— Малфой, признай — ты дебил! — попросила Лестрейндж. — Иначе ты бы не стал заводить филина.
— Вы чего взъелись? — воскликнула Нарцисса. — Что плохого в филине?
— Вот именно, — подтвердил Люциус. — Малфои не такие как остальные роды: мы не хотим выглядеть как простолюдины.
— Это ты кого простолюдиной назвал? — взвилась Белла. — Слушай, ты!..
Рудольфус предусмотрительно продолжил читать.
— Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет…
— Вещь абсолютно бесполезная, — оценила Меда. — Попробуй вспомнить, что именно ты забыл.
— Нет, задумка хорошая, только над ней надо поработать, — сказала Цисси.
— Дегенерат, — Белла плюнула и слюна «случайно» попала на мантию Малфоя. Тот поморщился и заклятием очистил мантию.
Он попытался вспомнить, о чем именно он забыл, когда Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у него из рук
— Во, и этот дегенерат каких поискать, — продолжала миссис Лестрейндж, однако никто не решился сказать что-то против. — Они должны быть лучшими друзьями — ведь у них обоих нет мозгов.
— Белла, это просто шутки переходного возраста, — Цисси поспешила на защиту сына. — Кто в 11 лет вёл себя адекватно.
— Я, — Сириус поднял руку.
— Кто? Ты? — Вальбурга в шоке посмотрела на сына. — Какая у тебя самооценка, однако завышенная.
— Нет, Сири, извини, но явно не ты, — Анди хохотнула. Сириус сделал вид, что обиделся. — Вот я бы ещё могла поднять руку.
— Тебе так только кажется, — осадила дочь Элла. — Ничего адекватного в тебе не было.
— Ну, ладно-ладно, давайте признаем, что адекватным был я, — произнёс Аль. — И закончим этот глупый спор.
— Альфард, — начал Орион. — Ты никогда не был адекватным.
Гарри и Рон одновременно вскочили на ноги. Не то чтобы им так уж хотелось драться — все же совсем неподалеку были друзья Малфоя, превосходившие Гарри и Рона по габаритам, — но и отступать было нельзя.
— Глупо и безрассудно, — сказал Руди.
— Он странный, — заметил Раб. — Вернее они. Хотя чего ждать от гриффов?
— Согласен, — кивнул Сигнус. — Только почему нельзя? Ну остались бы они сидеть ничего бы не случилось. А так их побьют, и всё останется ровно так как было.
— Вы ничего не понимаете! — распылялся Сириус. — Они не могут сидеть на месте.
— Почему? — спросила Цисси.
— Да потому что тогда Невилл останется один.
— И чё? — не понял Раб. — Он в любом случае останется один, потому что победы не одержать.
Но тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса.
— Мигера, — с отвращением сказал Руди.
— Вот бы и мне также уметь определять неприятности, — произнесла Друэлла. — Я бы тогда была лучшей мамой.
— Дру, это довольно просто: там, где ты видишь Альфа, туда и иди, — подсказал её муж.
— Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит.
— Трус! — с отвращением бросил Раб.
— В смысле трус? — опешила Цисси. — А что он ещё должен был сказать?
— Правду, что у него склероз, и ему самому нужна напоминалка, — ответил Рабастан.
— Ты невозможен, — Малфой закатила глаза.
Гарри вспомнил, как Джордж и Фред Уизли жаловались на школьные метлы, уверяя, что некоторые из них начинают вибрировать, если на них подняться слишком высоко, а некоторые всегда забирают влево.
— О, это ещё походу наши метлы! — обрадовался Альфард.
— Видно то заклятие, которое я на них наложила всё ещё действует, — удовлетворенно хмыкнула Вэл.
— Что? Какое ещё заклятие? — не понял Сигнус.
— Ну, чтобы начинала вибрировать всякий раз, когда поднимался предатель крови или грязнокровка, — ответила Вальбурга.
— И ты это сделала на первом курсе? — не поверил Орион.
— Да почему на первом? Это был мой прощальный подарок, — Вальбурга хищно улыбнулась. — Что вы на меня, так осуждающе смотрите? Я же не знала, что в школе все такие скупердяи, что не могут купить нормальные метлы.
— Да, меня всегда это раздражало, — поддакнул Рудольф. — То есть деньги на всяких сироток они тратить могут, а на учебное оборудование нет.
— Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы—давайте, пошевеливайтесь.
— Сразу чувствуется высокая квалификация, — с сарказмом бросила Андромеда.
— Это если бы я пошла работать в Хогвартс, то примерно так себя бы и вела, — хохотнула Белла. — А чë, они реально метлы не видят?
— Мне всегда не нравились такие учителя, — бросила Друэлла. — Пришли ни здрасьте, ничего не сказали, просто орать начали. Я таких боялась.
— Элла, ты всего боялась, — раздраженно бросила Вальбурга и кивнула Рудольфусу, чтобы он продолжал читать.
Невилла метла вообще не сдвинулась с места, а у Гермионы Грэйнджер метла почему-то покатилась по земле.
— Это я называю моментом высшего наслаждения, — Альфард зажмурился от удовольствия. — Гермиона Грейнджер облажалась. Чего еще можно желать?
— Чтобы Драко Малфой опозорился, — мечтательно пробормотал Раб.
— Какие вы злые! — ужаснулась Нарцисса. — Цепляетесь к тем, кто вам ничего плохого не сделали.
— В смысле не сделали? — возмутился Раб. — Они меня выбесили.
— Так это твои проблемы! — согласилась с сестрой Меда. — Кем ты себя возомнил? Почему ты считаешь, что имеешь право кому-то вредит просто потому, что те не подходят под твои стандарты?
— Я не собираюсь вести диалог с предателем крови, — презрительно отрезал Раб.
Гарри и Рон были счастливы, когда мадам Трюк резко сообщила Малфою, что он неправильно держит метлу.
— Ещё раз, — блаженно закрыв глаза, попросил Рабастан.
Рудольфус заботливо перечитал предложение. Потом ещё один. И ещё. Люциус Малфой покрылся бордовыми пятнами. В конце концов Орион одним лишь взглядом прекратил этот буллинг.
— Но я летаю не первый год! — горячо возразил Малфой. В его голосе была обида.
Тогда мадам Трюк громко и четко объяснила ему, что это всего лишь означает, что он неправильно летал все эти годы.
— Как можно неправильно летать? — удивлённо спросил Регулус.
— Может он сел не той стороной, — предположил Сириус. — Или вообще не додумался садится, а всю жизнь держался за неё руками.
— Ну только если так, — согласился Рег.
Но Невилл, нервный, дерганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам.
— Ой, эти полёты, — Элла скривилась. — Как вспомню, так вздрогну…
— Этот мальчик меня начинает раздражать, — поделился Сигнус. — Не люблю слабаков.
— Ой-ой-ой! — начал Альфард. — Помню я как этот сильный человек учился летать на метле. Столько криков, столько ора и слёз… Всё-таки, Сиг, ты отделился от народа.
— Нет, я соглашусь, этот Долгопупс не самый лицеприятный персонаж, — сказала Вальбурга. — Не нравится мне такие мальчики.
— Вэл, ты уже почти 20 лет замужем, а не перестаёшь заглядываться на мальчиков, — осудил Альф. — Твоему мужу это может быть неприятно.
— Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки.
— Хах, гениально! А она им вообще объяснила как управлять метёлкой? — спросил Руди. — Насколько я помню — нет.
— Неудачник, — плюнул Сигнус.
— Вы что все накинулись на бедного Невилла? — удивлённо спросила Андромеда. — Он ничего плохого ещё не сделал, а вы уже брызжите на него своим ядом.
— Не говори, Меда, — кивнул Сириус. — Мы сейчас сидим в эпицентре зла. Нас окружают самые жестокие типы на свете.
— Помни об этом, малыш, — произнесла Белла. — Я злая и не посмотрю, что ты мой маленький братик. Придушу сразу же, как услышу ещё один твой закидон.
БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду.
— Надеюсь он не умер, — обеспокоенно спросила Цисси.
— Да, это была бы самая глупая смерть в мире, — согласился Рудольфус.
— А почему преподавательница не остановила падение? — спросила Элла. — Что за безответственность? И не способность оказать первую помощь?
— Сломано запястье, — услышал Гарри ее бормотание. Когда мадам Трюк распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой все в порядке.
— Я в афиге, — присвистнула Анди. — Ему больно, а он даже не закричал.
— Чтобы срастить кость нужно просто один раз махнуть палочкой, — заявил Орион. — Это действительно ничего страшного.
— Я не хочу здесь находится, — прошептала Андромеда. — Мне плохо в этой атмосфере злости и насилия.
— Как я тебя понимаю, — согласился Сириус. — С каждым их комментарием, я всё больше скучаю по тёплому Хогвартсу.
— А я по своему дому. Особенно по дочке. Никогда не буду такой холодной, — наклонившись к самому уху прохрипела Меда.
— Эй, предатели крови! — воскликнул Рабастан. — Хватит вам шептаться и промывать нам косточки.
— Между прочим Сириус не предатель крови, — сурово проговорил Орион.
— Конечно-конечно, мистер Блэк, — поспешно согласился Раб и в сторону добавил: — Это не на долго.
— Она повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие Дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой.
— На первом курсе подобные угрозы ещё действуют, — исходя из опыта старосты школы произнёс Рудольфус. — А уже после ученики понимают, что чтобы из Хогвартса вылететь нужно совершить убийство.
— Да, меня даже после того, как я вскрыл ларёк в Хогсмиде, оставили, — поделился Раб.
— Замечательно, — не оценила откровений Рабастана Друэлла. — Что ещё вы можете о себе сказать?
— Аль, что же ты раньше молчал! — воскликнул Орион. — Если бы я раньше знал о твоих предпочтениях!
— Да, мы бы сыграли свадьбу с Паркинсонами, — построила планы Вальбурга. — Это было бы крайне выгодно.
— Ты мог бы также проводить время с Паркинсон, — настаивала Вальбурга.
— Так я и проводила время с ней таким образом. Также как и с Флинт или с Берк, — перечислил свой список Альф.
— Так, — Сигнус заалел. — Как мы от Поттера перешли к личной жизни Альфарда? Давайте вернёмся к книге.
— Ой, нашего порядочного Сига засмущали разговоры о милых дамах, — Альфард игриво поднял брови.
Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой Расхохотался.
— Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок!
— Вот же гад! — вскрикнула Белла.
— Ты же минуту назад сама смеялась над Долгопупсом, — закатила глаза Нарцисса.
— А, да? — Беллатриса удивлённо покосилась на сестру. — Ну я и говорю: этот Долгопупс такой гад. Сейчас я даже не знаю, кто меня бесит больше. Драко или Долгопупс.
— Меня Долгопупс. Малфой хотя бы наш, чистокровный, — сказал Руди.
— Вообще-то Долгопупсы тоже чистокровные, — напомнил Регулус.
— Только сейчас они переметнулись на сторону Дамблдора, — скривился Сигнус. — Строят из себя светлых магов.
— Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил.
— О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.
— О, помяни дементора, — сказал Орион. — Паркинсоны… Почему эти дети ведут себя так не аристократично?
— Ой, я вас умоляю, когда отпрыски чистокровных родов вели себя подобающе в 11 лет и в дали от родителей? — хмыкнул Рабастан.
— Видите, даже Пэнси со мной согласна, — заявила Вальбурга. — Долгопупс — это не типаж парней, которые нравятся девушкам из приличных домов.
— Это да, девушкам нравятся мачо вроде меня, — Альф откинул волосы со лба.
— Разным девушкам нравятся разные, — сказала Цисси. — Вот я, например, люблю утончённых блондинов…
— Но их не было, и ты вышла замуж за Малфоя, — продолжил Рабастан.
— Раб, тебе не надоело? Даже я уже устал от твоих перлов, — протянул Руди. — Шути лучше над Дамблдором.
— Тем более, что он тоже утонченный блондин, — сказал Раб.
— Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.
— Что же этот склероз ему покоя не даёт, — вздохнул Рег. — Чего он прицепился к этой напоминалке.
— Переходный возраст не щадит никого, — произнёс Орион. — Побеситься, побеситься и станет вести себя как человек.
— Самое главное, чтобы он вел себя как аристократичный человек, — подметила Элла.
но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Похоже, он не врал насчет того, что действительно умеет летать, и сейчас он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба.
— А ты отбери ее у меня, Поттер! — громко предложил он сверху
Малфой с чувством превосходства посмотрел на Лестрейнджев.
— И Поттер, конечно же, помчится к ней! — предрек Рег. — Потому что он не может оставить своего товарища в беде.
— Что-то меня затошнило, — скривился Сигнус. — Не люблю таких безрассудных.
— Это не безрассудство, — произнёс Сириус. — Гарри, не может сейчас остаться в стороне.
— Но он даже не умеет летать!!! — взвыла Нарцисса. — Почему он ведётся на провокации? Он всё себе переломает.
— Но твой сын оскорбляет его приятеля, — напомнил Сириус.
— Почему тогда не вступился тот, кто хотя бы знает, как управлять метлой? — спросила Цисси.
— Потому что это сделал Гарри, — гриффиндорец в самом деле не понимал, почему его родственники не осознают настолько очевидные вещи.
— Да Гарри даже не знает, что ему делать! — пришёл на помощь Малфой Регулус. — Малфой бы всё равно ничего плохого Долгопупсу бы не сделал. Ну закинул бы он эту напоминалку, ну и ладно.
— Нет! — вскрикнула Гермиона Грейнджер и Гарри застыл. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности.
— Гермиона, сделай милость, хотя бы тут не встрявай, — попросил Альфард.
Оказалось, что он, так боявшийся, что не умеет ничего, все-таки что-то может.
— Падать с метлы? — предположил Орион.
Потому что он летел — и это было легко, и это было прекрасно. Он чуть-чуть отклонился назад и поднялся еще выше под удивленные крики и вопли ужаса оставшихся на земле девочек и одобрительные возгласы Рона.
— Чего? — Рабастан поддался вперёд. — Это как?
— Это невозможно, — пораженно прошептала Цисси.
— Как? — только и мог спросить Регулус.
— Ну что съели? Знай гриффиндорцев, — Сириус единственный радовался такому исходу.
— Это противоречит всем законом логики, — прохрипел Орион. — Может он учился этому у родителей?
— Ага, в утробе матери, — фыркнула Вальбурга.
Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед и крепко ухватился за метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. А Гарри, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты.
— Может он это представляет? — предположил Рудольф. — Потому что так летают профессиональные игроки в квиддич.
— Если это происходит на яву, то я снимаю перед ним шляпу, — сказал Рег.
— Конечно, для высшего пилотажа далеко, но для новичка — довольно неплохо, — оценила Вальбурга.
— Неплохо? Да это бомбически! — воскликнул Аль.
— Сколько эмоций ради какой-то деревяшки, — фыркнула Нарцисса.
— И не говори, — согласилась Белла. — Нам адекватным людям этого не понять.
— Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Кребба и Гойла рядом нет, никто тебе не поможет.
Кажется, Малфоя осенила та же мысль.
— Что поделать? Всем нам когда приходится попрощаться с защитой и начать жить самостоятельно, — мудро изрëк Альфард.
— Сказал человек, который жил с родителями до 30 лет, — насмешливо бросил Сигнус, съехавший от родителей сразу после женитьбы в 19 лет.
— Не до 30, а до 26, — поправил Альф.
— Ой, надеюсь, я так долго жить здесь не буду, — прошептал Сириус.
— Тогда поймай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в небо, рванулся вниз, к земле.
— Пфф, он просто слил этот эпизод, — насмешливо фыркнула Лестрейндж.
— Эту напоминалку в принципе любой может с земли поднять, — сказал Руди.
— А кто-то и в воздухе смог бы поймать, — Сириус пихнул брата локтем, намекая на его позицию в квиддиче.
Гарри вытянул руку, не снижая скорости, и, когда до земли оставалось не более полуметра, поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. И мягко скатился на траву, сжимая шар в руке.
— НЕТ! — неверяще проговорил Сигнус. — Вот это явно уже перебор. Я в это никогда не поверю.
— А он талантлив, — оценил Регулус. — Я бы хотел с ним посоперничать.
— Да, думаю на следующий год он попадет в команду, — предрекла Андромеда.
— Ну что же неплохо, весьма неплохо, — снизошла до оценки Вальбурга.
— ГАРРИ ПОТТЕР!
— Опять фанатки? — спросила Друэлла. — Я этого не переживу.
МакГонагалл. Гарри поднялся на ноги, дрожа от предчувствия того, что его ожидало.
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
— Ой, ой, вот только не надо! — взмолился Рабастан. — Между прочим, профессор, вы меня учили. Не думаю, что я не совершал нечто подобное.
— Как бывший староста школы заявляю, что Гарри не сделал ничего ужасного, — произнёс Рудольфус.
— Знаешь, мне не нравится, что ты всюду приписываешь свой опыт старосты, — сказала Белла.
— Почему?
— Потому что выглядишь не как последователь Тёмного Лорда, а как задрот, — ответила миссис Лестрейндж.
— А что последователи Тёмного Лорда не могут быть задротами? — встрял Рабастан.
— Ты идиот? — завершила диалог Беллатриса.
Он не сомневался, что его исключат из школы.
— Спорим, что его не исключат? — спросил Сириус.
— Это и гриффиндорцу понятно, — хмыкнула Анди и заметив недовольное лицо кузена добавила: — Ничего личного.
— А что? Если бы исключали за каждую ерунду, глядишь и дисциплина была бы, — заметил Сигнус. — А то привыкли к безнаказанности.
— Брось, — мягко сказала Элла. — Даже в самой строгой школе за такое максимум выпорют.
Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать оправдаться, но у него что-то случилось с голосом. Профессор МакГонагалл быстро шла вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать.
— Сейчас Гарри влетит, сейчас Гарри влетит, — напевал Рабастан.
— Вряд ли, — произнёс Рег. — Он же гриффиндорец. Она ему скажет -10 баллов за нарушение баллов и +20 за отличное исполнение финтов на метле.
— Не правда, — вступился за декана Сириус. — Это всё стереотипы про Минни.
— Да? Тогда скажи, какое самое серьёзное наказание ты у неё отхватил? — спросил Регулус.
— Я три месяца мыл полы во всех кабинетах в правом крыле, параллельно помогая мадам Помфри и расставив все книги в алфавитном порядке в библиотеке. А ещё был отстранен от Хогсмида до конца года, — перечислил Сириус.
— Ты что убил кого-то? — спросила Белла.
— Очень смешно, — фыркнул Сириус.
— Эйвери точно такое же наказание получил за Круцио, — припомнил Рег. — Так что ты 100% должен был кого-то как минимум покалечить.
Гарри вдруг подумал о Хагриде, которого тоже исключили, но оставили при школе в качестве лесника. Может, ему тоже разрешат остаться, может, его назначат помощником Хагрида? Сердце Гарри Радостно замерло — и снова рухнуло вниз. Он поморщился, словно от боли, представив себе, что год за годом он будет ковылять по территории школы, волоча за Хагридом его тяжеленную сумку и наблюдать, как Рон и остальные переходят курса на курс и становятся настоящими волшебниками.
— Лучше сразу повеситься, — оценил перспективу Орион. — Это действительно жалкое существование.
— Но всё же лучше чем уйти бродяжничать по закоулкам, — сказал Сигнус.
— А что лесник очень хорошая профессия, — произнесла Тонкс. — И Хагриду нравится.
— Да это нравится Хагриду намного больше, чем получение нормального образования, — фыркнула Нарцисса.
— Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чем? Мне нужен Вуд.
«Вуд? — Гарри передернуло, и он почувствовал, как его охватывает ужас. — Это еще что такое?»
— Какое-то новое пыточное изобретение? — подалась вперёд Беллатриса.
— Скорее всего ты его и изобрела, — с нейтральным оттенком сказал Люциус.
— А что? — Беллатриса посмотрела в зеркало. — Я могу! Пусть это будет… м-м-м… Виселица с элементами четвертования!
Вуд оказался человеком. Это был пятикурсник крепкого телосложения, который, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл и Гарри.
— Ну вот… — Белла разочарованно поникла.
— И что теперь? — спросил Сигнус. — Кто это? Главный по наказанию?
— А может его решили сразу на старшие курсы? — предположил Малфой. — Я не удивлюсь. Поттер слишком талантлив для этого мира.
— А завидовать нехорошо, — поучительно заметил Сириус.
Профессор МакГонагалл завела их в кабинет, в котором не было никого, кроме Пивза, писавшего на доске нехорошие слова.
— Вон отсюда, Пивз! — рявкнула профессор МакГонагалл.
— Терпеть не могу цензуру, — расстроился Раб. — Мне вот жизненно необходимо знать, что Пивз там писал…
— Только давайте вы не будете озвучивать варианты, — попросила Друэлла.
— А почему? Мне вот интересно, там на букву «Х» или «Б»? — поинтересовался Альф.
— Есть еще «Е» — вставил слово Рег.
— Регулус! — Вальбурга взглядом попыталась приструнить младшего сына.
— Поттер, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца.
— Ловца снов? — не понял Сигнус.
— Да, Сигнус, именно, — с сарказмом бросила Вальбурга.
— А что ты на меня накинулась? Хочешь, чтобы я действительно поверил, что Поттера приняли в команду?
— А может это на будущий год? — предположила Цисси. — Не могут же они действительно пойти против правил.
— Насколько я знаю политику Мигеры и Дамблдора, то так скорее и будет, — сказал Руди.
—Он поймал эту штуку в воздухе, спикировав с двадцати метров.—Профессор МакГонагалл кивнула на шар, который Гарри по-прежнему сжимал в руке. — И ни одного синяка. Даже Чарли Уизли так не смог бы.
— Ну уж если Чарли Уизли! — Альфард всплеснул руками. — То точно талантище!
— Нет, Гарри и правда талантлив, — сказал Рудольф, который никогда не состоял в команде.
—Я поговорю с профессором Дамблдором и попробую убедить его сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл.
— Что? Это нечестно! Это вообще не честно! — возмутился Рабастан.
— Я согласен с Рабастаном: нельзя делать исключения для одного ребёнка, — сказала Цисси.
— Тем более, если он всемирно известный, — согласился Регулус. — Другие могут считать, что ему сходят всё с рук.
— Вы почему такие завистливые? — удивился Сириус. — Вот не умеете радоваться за людей.
— А почему я должен радоваться? Я впервые сегодня услышал о Гарри, а ты хочешь, чтобы я прыгал от счастья? — произнёс Люциус.
— На мой взгляд это совершенно не педагогично, — произнес Орион. — Тогда нужно и всем остальным разрешить.
— Ага, вы бы ещё Поттера в Хогсмид отправили, — поддакнул Сигнус.
— Потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снеггу…
— Профессор МакГонагалл! Не унижайтесь перед этим ублюдком! Он того не стоит! — ввоскликнул гриффиндорец.
— Это не оправдание! — продолжал настаивать Орион.
— Вот на что идут эти идиоты, чтобы добиться победы, — произнесла Лестрейндж. — Но у них всё равно не получится.
— Да Слизерин лучший факультет! — непонятно к чему воскликнула Цисси.
— Они продолжают моё дело, — довольно хмыкнула Вальбурга.
И тут она внезапно улыбнулась.
— Ваш отец просто потрясающе играл в квиддич Поттер. И сейчас он гордился бы вами…
— Да! Да! — Сириус обрадовался.
— Этот Поттер кто? — равнодушно спросила Вальбурга.
— Он охотник, — ответил Рег.
— Он хотя бы на метле летать умеет? — поинтересовался Орион.
— Да он лучший охотник Хогвартса! — восторженно ответил Сириус.
— И этот человек обвинял нас в излишнем фанатизме, — сказал Руди. — Этот мир сошёл с ума.
— Нет, Поттер, — Регулус буквально выплюнул это имя. — Реально хорошо играет. Матчи с ним порой нельзя выиграть, даже если снитч поймали наша команда.
— Ловец? — В голосе Рона было изумление. — Но первокурсников никогда… Ты, наверное, станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за…
— …за последние сто лет, — закончил за него Гарри, с аппетитом взявшись за пирог.
— Тоже мне достижение, — сказал Сигнус. — Он же не сам захотел, а его поставили.
— Но поставили же, — возразила Меда.
— Я начинаю тренироваться на следующей неделе, — добавил Гарри. — Только не говори никому. Вуд хочет, чтобы это оставалось тайной.
— Они вообще не понимают, что такое Хогвартс? — поинтересовалась Друэлла.
— Как они собираются тренироваться, чтобы никто про это не узнал? — не понял Руди. — Там же открытое поле для квиддича. Его даже из окон видно.
— Похоже под чарами невидимости, — предположил Сигнус.
— А ты молодец, — тихо произнес Джордж — Вуд нас ввел в курс дела. Мы ведь тоже в сборной — загонщики.
— Загонщики — самая лучшая позиция, — заявил Альф. — Я играл на этой позиции.
— Они самые бесполезные игроки, — желая позлить брата, сказал Орион, ни разу не играющий в квиддич.
— Нет!
— Да! Бесполезные, бесполезные!
— Хватит! — прервала Вальбурга. — Вам как будто 15 лет. Ладно, Альф, он уже давно остановился в развитии, но ты, Орион…
— Дорогая, я же просто шучу, — прошептал Орион. — Пойми, я не могу всё время быть серьёзным. Я хочу хотя бы в кругу семьи веселиться.
— Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу. — заверил Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс.
— Это сколько времени? — спросила Элла.
— Думаешь мы знаем? — съязвила Вальбурга. — Я не слежу за семьёй какой-то плодовитой предательницы крови.
— Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой.—Уезжаешь обратно к маглам? Во сколько у тебя поезд?
— Как же без Малфоя! — Раб закатил глаза.
— Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри. Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии.
— Что он делает на Гриффиндоре? — удивился Альф. — Он же мыслит как слизеринец!
— Не мыслит он как слизеринец, — обиделся Сириус.
— Да ни один гриффиндорец не стал бы так всё просчитывать, — стереотипно сказал Рудольф. — А Гарри говорит гадости Малфою специально, зная, что они ничего не смогут ему сделать. Гриффиндорцы так не мыслят.
— Откуда тебе знать как мыслят гриффиндорцы? — вскипел Сириус. — Ты и гриффиндорцем никогда не был!
— И горжусь этим, — произнёс Руди.
— Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки.
— Классно, искры пошлют, — скептично заметила Белла.
— Во всяком случае никто не пострадает, — подключила оптимизм Элла.
— И в чём смысл? Читаем про детский сад, — произнес Орион. — Почему нельзя дуэль было перенести хотя бы на 3 курс, когда они хоть что-то будут знать.
— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом а кого возьмешь ты?
— Крэбба, — сказал Руди.
— Гойла, — сделал ставку Рабастан, и Беллатриса разбила руки.
— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта.
— Почему Крэбба-то? — не понял Раб. — Это не честно! Я против!
— А это не тебе принимать решения, — произнёс Люциус.
— Крэббы умнее Гойлов, — пояснил Рудольфус.
— Да? — удивился Рег. — По-моему они одинаково безнадежно в умственном развитии.
— Ага, вы бы ещё кальмара и сову сравнили, — сказала Нарцисса. — Но я бы тоже Крэбба выбрала. Он симпатичнее.
— Я бы Гойла. Крэббы мерзкие, — произнес Рабастан.
— Между прочим моя мама Крэбб в девичестве, — напомнила Вальбурга. — Просто им не повезло с генетикой.
— Ага и со смешиванием крови, — буркнула Друэлла. — Понамешали ДНК и жалуются, чо интеллект исчез.
— А если я взмахну палочкой и ничего не произойдет? — поинтересовался Гарри.
— Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон.
— Спорим, что так и будет, — заявил Орион.
— Ну в кулачном бою Гарри точно победит, — уверенно заявил Сириус.
— Ой, да он от горшка два вершка, — хмыкнул Люциус.
— А твой сын 100% ничего тяжелее золотой ложки в руках не держал, — ощетинился гриффиндорец.
Они подняли глаза — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер.
— Ну, конечно, как же без неё! — Альф взвыл. — У меня скоро рефлекс выработается — всякий раз при упоминании Грейнджер глаз начнёт дёргаться.
— А может она влюбилась в Гарри, — предположила Анди. — Вот и пытается привлечь его внимание.
— Почему в Гарри, а не в Рона? — спросил Рег.
— Потому что в Ронов не влюбляются, — ответила Цисси. — Не тот типаж.
— Мы поняли, типаж — это Малфой! — воскликнул Рабастан. — Тогда лучше я останусь совсем без женской ласки.
— Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем…
— Конечно, случайно, — с готовностью подтвердил Руди. — В этом никто не сомневается.
— Может и случайно, скорее всего они так орали, — выступила в роли адвоката Элла.
— …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм.
— А гриффиндорцам на факультет всегда было плевать, — сказала Нарцисса. — Именно по этому они никогда не выигрывали.
— Ой, не надо! — Сириус повёлся на провокацию. — Мы любим факультет просто даём своими выходками шанс выиграть другим факультетам.
— На моей памяти ваш факультет ни разу не выигрывал, — сказал Регулус.
— На моей тоже, — сказал Сигнус.
— Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри.
— До свидания, — закончил разговор Рон.
— Правильно, по-другому нельзя, — похвалил Аль. — Надо отстаивать свои позиции.
* * *
Рон весь вечер давал ему очень ценные советы. «Если он попробует наслать на тебя проклятие, лучше увернись, потому что я не помню, как их отбивать» — и все в таком же духе.
— Да это самое ужасное, — согласился Альфард. — Я из-за этого как раз завалил СОВ по Травологии.Забыл как называется то, что находится под стеблем.
— Корень? — не поверила Элла. — Каким неандертальцем надо быть, чтобы забыть слово корень?
— Не помнить и не знать — разные вещи, — продекламировал Орион.
— Ты имеешь ввиду меня или Рона? — спросил Альф.
— Обоих, — ответил Орион и прежде чем Альфард накинется на него с претензиями поспешил кивнуть Руди, чтобы тот продолжал читать.
Они уже почти добрались до выхода, когда из ближайшего кресла до них донесся голос:
— Не могу поверить, что ты все-таки собираешься это сделать, Гарри.
— Кто же это? — съязвил Люциус. — Неужели Гермиона?
Вспыхнула лампа. В кресле сидела Гермиона Грэйнджер в розовом халате и хмуро смотрела на них.
— Как неожиданно! — воскликнул Рабастан.
— Гермиона всё ещё усиленно делает вид, что её мнение вообще хоть что-то значит, — фыркнул Руди.
— Я надеюсь, что Гарри поступит мудро: пошлёт её куда побольше, — пожелала Белла.
— Чтобы потом Гермиона рассказала обо всём учителям, — произнесла Нарцисса.
—Я чуть не рассказала обо всем твоему брату Перси, — отрезала Гермиона. — Он староста, он бы положил этому конец. Но я все же промолчала.
— Молодец! Сдержалась. С трудом, но сдержалась! — Альфард зааплодировал.
— Это пока, — заметила Меда. — Ещё неизвестно, что она дальше будет делать. Гарри точно пойдёт на дуэль.
— Ой, знаете, порой учителям доложить лучше, чем старшим братьям и сёстрам, — сказал Рег. — Потому что эти старшие могут потом извлечь из твоего косяка пользу.
— Тем более у Перси явно проблемы с головой, — кивнул Сириус.
Гарри никак не мог поверить, что на свете есть люди, способные так нахально совать нос в чужие дела.
— Это ты ещё с Вальбургой не общался, — произнёс Альфард. — Вот где нахальство.
— Что? — вскипела Вальбурга.
— То! — передразнил Аль.
— А ты что думала? Можешь подсовывать мне под нос невест, а я тебе никак это не припомню? — Альфард принял вид победителя и в завершение диалога произнёс: — Нахалка!
— Пошли, — сказал он Рону. И, отодвинув портрет Толстой Леди, стал пробираться через дыру.
— Э! Э! — закричала Беллатриса. — А послать её? Это что такое?
— Ну ты пошли вместо них, — предложил Рудольфус.
— Нет, она же от них теперь вообще не отвяжется! Надо было сразу поставить на место! — не унималась Лестрейндж.
Однако Гермиона не собиралась так легко сдаваться. Они стояли в коридоре, когда она вылезла из дыры вслед за ними и зашипела, как рассерженная гусыня.
— Гермионы не сдаются! — провозгласил Раб.
— Нет, ну в целом Гермиона-то права, — сказал Сигнус. — Что они хотят? Пойти на дуэль в 12 часов ночи? При том, что всё что у них будет это битва взглядов.
— Гермиона не нуждается в адвокатах, — произнес Альф. — Мы её давно приговорили к семикнижному порицанию.
— Вы что собираетесь над ней глумиться все 7 книг? — не поверила Тонкс.
— Да! Ой, она всё равно ещё не родилась. А о персонажах можно говорить всё что угодно, — пожал плечами Альфард.
— Вы не думаете о нашем факультете, ты думаешь только о себе, а я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл соревнования между факультетами.
— Они завидуют Слизерину, — заметил Орион. — Он не даёт им покоя.
— Да, они всё время, днями и ночами, думают как бы ему насолить, — подключился Регулус.
— Они ждут, когда Слизерин ошибется, но Слизерин никогда не ошибается, — произнесла Элла.
— Слизерин и в этом году их сделает! — предрек Сигнус. — Тем более если в Гриффиндоре теперь Поттер.
Гермиона, не договорив, повернулась к портрету Толстой Леди, чтобы сказать ей пароль и вернуться обратно, но обнаружила, что картина пуста.
— Ещё один минус Гриффиндора, — подметил Рег. — Со мной такой проблемы никогда не было да уже и не случится.
— Я бы никогда не хотел жить в помещении, в котором не всегда есть вход, — сказал Люциус.
— Это потому что гриффиндорцы нуждаются в постоянном контроле, — пояснила Беллатриса. — Они же идиоты. А за идиотами надо постоянно следить.
— И что же мне теперь делать? — спросила Гермиона пронзительным шепотом.
— Это твоя проблема, — заметил Рон. — Все, нам пора идти, вернемся поздно.
— Ну наконец-то они её хоть как-то осадили! — обрадовалась Лестрейндж.
— Гермиона сейчас пойдёт и всем всё расскажет, — объявила Элла. — И правильно сделает. Нельзя спускать с рук нарушение правил. А то это может плохо кончится.
— Если бы кто-то доложил на меня, я бы стерел его с лица земли, — проинформировал Орион. — Я не шучу.
— Почему-то я ещё жив, — сказал Сигнус. — А это я сказал твоим родителям, что ты ушел в Лютный.
— Так это был ты? — взревел Орион. — Что? Предатель!
— Ты же не собираешься бить Сига? — спросила Вэл. — В его защиту я могу сказать, что по закону срок давности давно вышел.
Они даже не успели дойти до конца коридора, когда Гермиона нагнала их.
— Я иду с вами, — заявила она.
— Нет! — запротестовал Аль. — Пожалуйста, не надо! Я не вынесу!
— А она в курсе, что это против правил? — спросил Регулус.
— Может пропустим эту часть? — предложил Малфой. — Я больше не могу читать про Гермиону.
— Скажи правду: ты боишься, что твоя сыночка сделает полукровка? — спросила Меда.
— Вы думаете, я буду тут стоять и ждать, пока меня не схватит Филч? А вот если он поймает нас троих, я скажу что пыталась вас отговорить, а вы это подтвердите, и тогда мне ничего не сделают.
— Вот нахалка, — не вытерпела Вальбурга.
— Пускай радуется, что в книге, я уже жду не дождусь, когда в неё Круцио запущу, — произнесла Белла. — Книжная Белла, надеюсь, что ты исполнишь моё желание!
— А я надеюсь, что мы не будем читать про насилие, — сказала Цисси. — А ты я не выдержу.
— Какой смысл читать флафф? — спросил Раб. — Мы хотим мясо, мясо, мясо, мясо!!!
— Кстати о мясе, — начал Альфард. — Когда у нас следующий приём пищи?
— Ты же только что позавтракал, — напомнила Друэлла.
Это был Невилл. Он крепко спал прямо на полу, свернувшись калачиком, но моментально проснулся и подскочил, как только они подкрались поближе.
— Бедные гриффиндорцы, — пожалела Анди. — Им приходится бомжевать.
— Меда, хотя бы не ты… — провыл Сириус. — Я больше не могу слушать нападки на Гриффиндор.
— Ну это же реально забавно, — Тонкс хихикнула. — Бездомные гриффы не могут зайти в свою гостиную.
— Да оборжаться, — съехидничал Си. — Просто с тобой ничего подобного не случалось.
— И это ещё раз доказывает, что я выбрала правильный факультет, — улыбнулась Андромеда. — Ладно, не дуйся. Я больше не буду шутить про Гриффиндор.
— Ага, как же!
— Ну, во всяком случае Я постараюсь так не делать, — Анди похлопала кузена по плечу.
— Не оставляйте меня! — завопил Невилл. С характерной только для него неуклюжестью он попытался подняться на ноги, но чуть не упал. — Я здесь один не останусь: пока я тут лежал, мимо меня дважды проплыл Кровавый Барон.
— У-у-у… Как страшно! — закатил глаза Малфой. — Что он вообще забыл в Гриффиндоре?
— Я бы тоже хотела, чтобы пока я лежала, мимо меня проплывал Кровавый Барон, — мечтательно прошептала Белла.
— Иди в Хогвартс тогда, — буркнул Рудольф.
— Руди, ты что обиделся? — не поверила Беллатриса. — Ну, Руди, ты же никогда меня не ревновал. Тем более к призраку.
— Да, но всему есть предел, — произнёс Рудольфус.
— Я свободная девушка! Я же тебе не изменяю, — ответила Белла и себе под нос прошептала: — Только думаю об этом.
Рон посмотрел на часы, а потом яростно сверкнул глазами, обращенными к Гермионе и Невиллу.
— Если нас с Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас.
— Ой, если честно, Рон, то ты произведешь впечатление человека бездарного, — обратился к персонажу Рабастан.
— Я никогда не поверю, что Уизли осилит что-то посложней чем Агуаменти, — поделился мнением Люциус.
— Во всяком случае они хоть что-то узнали о Квирреле, — произнёс Орион.
Гермиона открыла рот — может быть, для того, чтобы рассказать Рону, как накладывать «проклятие призраков», но Гарри зашипел на нее. И, приложив палец к губам, поманил всех за собой.
— Собралась компания, — не выдержала Вальбурга. — Я даже не ручаюсь сказать, кто мне нравится больше.
— Мне Поттер, — произнёс Сигнус и добавил: — Никогда не думал, что смогу так сказать
— Из всех Поттер пока самый адекватный, — сказал Рудольфус.
— Он опаздывает — может, струсил? — прошептал Рон.
Шум, донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Гарри не успел поднять палочку, как раздался голос. Он принадлежал вовсе не Малфою.
— Ну всё, ребят, он не придёт, — озвучил очевидное Сириус. — Струсил.
— А по-моему он и вовсе не собирался приходить, — произнес Регулус.
— Сейчас их ещё Филч поймает, — предрекла Цисси.
— Малфои люди коварные, — съязвил Рабастан.
— Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, Должно быть, спрятались в углу.
Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис.
— Мне гороскопы писать надо! — довольно улыбнулась Малфой.
— Ну хоть кто-то пойдёт по стопам Эллы, — скептично подметила Вальбурга.
— Да, мы с мамой вдвоём откроем журнал «Звёздные звёздочки», — Нарцисса не повелась на провокацию.
Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка.
— Знакомые ощущения, — понастольгировал Аль. — Правда в моё время не было Филча.
— И я этому только рада, — произнесла Вальбурга.
— От него всё равно толку ни фута, — отмахнулся Орион. — Ему по зубам только первокурсники. Старшеклассники могут чары невидимости применить и всё.
— Они где-то здесь, — донеслось до них его бормотание. — Наверное, прячутся.
Гарри посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. «Сюда!» — беззвучно произнес он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчетливо слышались шаги Филча. И тут Невилл внезапно испуганно пискнул и ринулся бежать.
— Тьфу ты! — разочарованно плюнул Альфард. — Запомните, дети, в любой рискованной ситуации, вы должны сохранять самообладание.
— Я это учту, — сказала Лестрейндж. — Однако моя фишка: это безжалостность.
— Мы это и так знаем, — фыркнула Анди.
Как и следовало ожидать, убежать далеко неуклюжему Невиллу не удалось. Он споткнулся, судорожно ухватился за бегущего перед ним Рона. Оба упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок.
— Какой ужас… — Орион закрыл лицо ладонью. — А ведь им уже 11 лет…
— А ты включи оптимизм, — произнёс Сигнус. — Представь, что им не уже 11, а ещё 11. Жизнь сразу заиграет новыми красками.
— Если они поменяются, то Тёмному Лорду не составит труда их победит, — рассудил Руди.
— Да и нам тогда не составит труда их победить, — фыркнул Люциус.
— БЕЖИМ! — истошно завопил Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч.
— Да, давайте! Бегите! — Орион похлопал в ладоши.
— Так они всё равно шум подняли. Им нечего терять, — пожала плечами Друэлла.
Гарри, самый спокойный и рассудительный из всех, бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда он ведет своих спутников.
— Какой? — не поверил Регулус. — Ещё раз, какой Гарри? Спокойный и рассудительный? Это в каком месте?
— Я бы никогда в трезвом уме не стал бы бежать за Поттером, — произнёс Люциус. — Это опасно для жизни и чести.
— Поверь, Поттер бы и не повёл тебя за собой, — фыркнул Сириус.
— Ну тебе виднее, — хмыкнула Нарцисса. — Ты за ним 5 лет подряд бегаешь.
— Ага, за «самым спокойным и рассудительным», — съязвил Рег.
— Я бы пережила, если бы Поттер бегал за Сириусом, а не наоборот, — прошептала Вэл. — Но сейчас…
— Я… тебе… говорила, — выдохнула Гермиона, держась обеими руками за грудь. — Я… тебе… говорила.
— Даже отсутствие кислорода не в состоянии заставить Гермиону замолчать, — в шоке произнесла Меда.
— Как же меня бесят люди, которые просто постоянно читаются нотации! — рассердился Сириус. — Тебя, Гермиона, взяли с собой, потом увели от Филча, так будь же благодарной!
— Если бы не они, то Гермионе не пришлось бы убегать, — заметила Элла.
— Так она сама влезла не в своё дело, — подметила Нарцисса. — Мамуль, ну это объективно.
— Она единственная кто думает головой и заботиться о факультете! — Элла не захотела сдаваться.
— Астролога только могила исправит, — Вальбурга махнула рукой.
— Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — произнес Рон. — И как можно быстрее.
— Сам додумался? — с сарказмом поинтересовался Орион.
— Да это Гермиона ему реплику подсказала, — съехидничал Аль.
— Малфой тебя обманул, — встряла в разговор Гермиона — она еще не успела отдышаться, но ее натура не позволяла ей молчать. — Надеюсь, ты это уже понял? Он и не собирался туда приходить. А Филч знал, что кто-то должен быть в этой комнате. Это Малфой дал ему понять, что в полночь там кто-то будет.
— Ну это и соплохвосту было понятно, — закатил глаза Рудольф. — Пусть это будет для них уроком: никогда не верьте Малфоям.
— А на мой взгляд Драко поступил правильно, — оценила Цисси. — У него была задача победить своих сокурсников. Он её выполнил. А то, что кто-то считает, что это неправильно, то пускай знает: победителей не судят.
— Вопрос только кто ему эту задачу поставил? — ввернула Андромеда.
Гарри подумал, что она, скорее всего, права, но не собирался ей об этом говорить.
— Правильно, с женщинами так нельзя, — одобрил Альфард и нарвался на мину женского самолюбия.
— Ты что обалдел? — воскликнула Вальбурга. — Я тебя щас из дома вышвырну.
— Дядя Аль, вы не правы, — вежливо ответила Меда.
— Это возмутительно! — верещала Беллатриса.
— Ладно, беру свои слова обратно, — снизошёл Альф.
Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что кто-то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга.
— О-о-о. Ну всё… — Сигнус махнул рукой на происходящее.
— Это судьба. Их должны были заметить, и их заметят, — предрёк Руд.
— Пивз так обрадовался, зараза, — буркнул Рег.
— Убирайся с дороги, — не выдержал Рон и махнул рукой, словно хотел ударить бесплотного Пивза. Рон погорячился — и это была ошибка.
— Он что спятил? — не поверил Сириус. — С Пивзом вообще нельзя так говорить. Только уважительно и почтительно.
— Да этого Пивза гнать надо, — распорядился Люциус. — Всё равно у него КПД нулевой.
— УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ! — оглушительно заорал Пивз. — УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ, ОНИ СЕЙЧАС В КОРИДОРЕ ЗАКЛИНАНИЙ!
— За что боролись, на то и напоролись, — изрёк Сириус.
— Какие в Хогвартсе романтичные названия, — отметила Элла. — Коридор заклинаний.
— Подвал ядов, — поддержала Нарцисса.
— Вот и все! — простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь. — С нами все кончено! Мы пропали!
Они уже слышали шаги — это Филч бежал на крики Пивза.
— А на что ты рассчитывал, зай? — поинтересовалась Лестрейндж.
— Да он даже сейчас верещит: Мы пропали! Мы пропали! — передразнил Рег. — Ты ещё SOS отстучи.
— Уизли! — пояснил Малфой. — Ни денег, ни ума.
— У ни видно слабоумие наследственно передаётся, — кивнула Нарцисса.
— Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала Гермиона. Она вырвала из рук Гарри волшебную палочку, постучала ею по запертому замку и прошептала: — алохомора!
— Вот! — вскрикнул Регулус. — Вот, кто самый спокойный и рассудительный, а не Гарри!
— Гермиона, вперёд! — Орион сжал кулак в поддержку Грейнджер. — Умничка! Грязнокровка, но делает всё, чтобы смыть с себя этот позор.
Невилл вот уже минуту или две настойчиво дергал Гарри за рукав.
— Ну что тебе? — недовольно произнес Гарри, поворачиваясь к нему.
— Надеюсь он не описался, — произнёс Рабастан.
— Мистер Лестрейндж, — Друэлла схватилась за сердце. — Как вы можете такое говорить?
— Хорошо, давайте сделаем вид, что люди не хотят в сортир! — Раб лучился сарказмом.
— Туалет, — в красных пятнах поправил Раба Рудольфус.
Стоило ему повернуться, как он сразу увидел это самое «что». В первую секунду Гарри подумал, что ему это просто привиделось, — после всего перевитого сегодня это было бы просто чересчур. Однако то, что он увидел, было реальностью, причем кошмарной.
— Что? Что там? — заголосила Беллатриса. — Неужели это… Гигантский соплохвост?
— Оборотень! — взвизгнула Цисси.
— Паук-людоед? — сделала предположение Андромеда.
— Дементор? — предположил Рудольф.
Гарри ошибся, когда предполагал, что эта дверь ведёт очередную комнату. Они были не в комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. И теперь он понял, почему школьникам категорически запрещалось входить в этот коридор.
— И, конечно, же! — воскликнула Вальбурга. — Конечно же, она открывается Алохоморой. Чтобы ни первый, ни второй курс не смогли её открыть.
— А старшие курсы? Вы серьёзно считаете, что кто-то по типу близнецов Уизли не попробует её открыть? — спросил Орион.
— Может днём там улучшенная охрана… — протянул Сигнус.
— Ага, Филч! Самый лучший охранник! — с сарказмом кивнула Вэл.
Им в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна.
— Цербер! Как мило, — Белла довольно хихикнула. — Всегда о нём мечтала. Я бы назвала его Маньячок.
— Мерлин! — Андромеда сплюнула. — Хотя чему я удивляюсь. У Беллы даже сову звали Потрошитель.
— А кошку: Жертва мясника, — кивнула Нарцисса.
Но Гарри знал, что единственная причина, по которой они пока еще живы, — это то, что их внезапное появление застало пса врасплох.
— Пёсик их убьёт! — Беллатриса радостно захлопала в ладоши.
— Ага, а остальные 6 с половиной книг описывают их похороны, — съязвил Сириус и серьёзно добавил: — Хотя пёсель и правда лапочка.
— Какой лапочка? — вскипела Анди. — Что он вообще там делает? Это Хогвартс, а не заповедник. Они его из Запретного леса вывели?
— А если ему в Запретном лесу холодно? — Сириус привёл, как ему казалось самый безапелляционный довод.
— У него есть шерсть! — напомнил Регулус. — А если он и комнаты выйдет и загрызёт кого-нибудь?
— Кто? Этот чудесный пёсель? — не поверил Си.
Гарри ухватился за дверную ручку. Сейчас надо было выбирать между смертью и Филчем — и лично он предпочитал Филча.
— Я бы тоже, — согласился Сигнус.
— Спасибо, ваш ответ был очень важен для вас! — хихикнул Альф.
В мгновение ока ребята выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто они летят.
— И дайте угадаю: сейчас их настигнет МакГонагалл, — предрек Руди. — Потому что у меня такое ощущение, что это ночь не закончится.
— Нет, хватит с меня безумных встреч: Филч, Пивз, Цербер, — перечислила Нарцисса. — Явно перебор.
— А всё из-за Драко, — вставил Раб.
— Драко их силком что ли потащил туда? — обиделась Малфой.
— Так он спровоцировал! — произнёс Регулус.
— А не надо вестись, — сказал Люциус.
— Что они себе, интересно, думают? — Рон первым обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти.
— Вот тот же вопрос, — согласился Сигнус.
— Да ему холодно в Запретном лесу, — протянул Сириус.
— Ты меня достал со своим холодом, — вспылила Беллатриса. — Сейчас тебе холодно будет.
— Да я единственный кто думает о пёселе! Я то знаю, как в Запретном лесу бывает холодно. И голодно. И сыро. И…
— Сириус, хватит, — оборвала его Вальбурга. — Иначе я подниму вопрос, откуда ты так много знаешь о Запретном лесе.
Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение.
— А зачем вам глаза, хотела бы я знать? — недовольно поинтересовалась она. — Вы что, не видели, на чем этот пес стоял?
— Гермиона, тебя слишком много, — обратился к Грейнджер Альф. — Пожалуйста, больше не фигурируй в сюжете.
— То есть пёселю не просто холодно? — Сириус искренне расстроился.
— Нет, он стоял не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет.
— А-А-А-А!!! — завизжала Белла.
— А охраняет он настоящие отчёты Дамблдора от Министерства, — договорил Орион.
— Не, он охраняет другого Цербера. А тот другой Цербер ещё одного, и так до бесконечности, — предположил Альф.
— Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить… или, что еще хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.
— Вот это я понимаю: не любить магглов, — хмыкнул Рудольф. — Делает всё, чтобы дома не появляться.
Похоже, теперь Гарри знал, где сейчас находится тот бесформенный маленький сверток из сейфа семьсот тринадцать.
— То есть там не прайд церберов? — разочаровался Альфард. — Ну нет…
— Конец! — объявил Рудольф. — Я больше никогда не буду читать вслух. Я весь вспотел.