ID работы: 12468229

Парадокс второго шанса

Джен
NC-17
В процессе
4266
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 139 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4266 Нравится Отзывы 1359 В сборник Скачать

88. Список достижений

Настройки текста
      Сириус сосредоточенно пыхтел, всеми силами налегая на гаечный ключ и пытаясь открутить от мотоцикла коляску. Мотоцикл, что и так был лишен переднего колеса и руля, лишь жалобно поскрипывал, словно устав бороться с фанатично настроенным владельцем. Сириуса, однако, этот жалобный скрип не останавливал — он, высунув язык от усердия, упирался, пока наконец не выдохся и не рухнул на спину, собирая чистой рубашкой всю коридорную пыль.       Как раз в этот момент Гарри вышел из кухни с почищенным апельсином в руке и насмешливо посмотрел на потерпевшего неудачу крестного. Тот перевел дыхание и страдальчески посмотрел на парня, жующего сладкую апельсиновую дольку.       — Смеяться запрещаю, — буркнул Блэк, продолжая лежать на спине, — все идет по плану.       — Да я заметил, — протянул Поттер. — Может, все-таки устроим тебе какую-нибудь мастерскую снаружи? Не придется здесь кряхтеть, да и поудобнее будет перебирать эту колымагу несчастную.       — Ничего ты не понимаешь в мотоциклах, — проворчал Сириус. — Гарри?       — А?       — Я могу принять тот факт, что ты скрываешь что-то, пока ты в безопасности, — медленно произнес мужчина и со вздохом поднялся с пола. — В конце концов, я ведь не идиот и понимаю, что моя близость к Дамблдору и членство в Ордене делают меня не слишком надежным напарником, но…       Гарри заинтересованно посмотрел на крестного, склоняя голову к плечу. Поразительно, но Сириус действительно подобрал неплохие аргументы, их стоило бы запомнить, чтобы в следующий раз не списывать все на неизвестную причину. Правда, лгать Гарри пока что собирался до конца дней своих — не существовало ни единой причины раскрывать Сириусу все. Тем временем, Блэк положил ключ на тумбу и продолжил:       — … но я все же хотел бы участвовать в том, чем ты занимаешься. Ну, если подвернется что-то подходящее, где я смог бы принести пользу.       Поттер вздохнул и закинул в рот последнюю дольку, после чего кивнул в сторону кухни:       — Пойдем, покажу кое-что.       Сириус пошел вслед за Поттером и остановился на пороге кухни, как только Гарри подошел к обеденному столу и вытащил из своего маггловского рюкзака чашу, корону и какой-то медальон на цепочке.       — Это то, о чем я думаю? — тихо спросил Блэк, подходя ближе.       — Да, если ты думаешь о крестражах Волдеморта, — со смешком отозвался юноша, отходя в сторону и позволяя Сириусу подойти к столу вплотную.       Блэк остановился в шаге от стола и нахмурился, после чего поежился. Он никогда не мог похвастаться магической чувствительностью, но… сейчас он это почувствовал. Да, определенно…       — Чувствуешь, не так ли? — вкрадчиво спросил Гарри. — Мурашки бегут по спине, наверняка слышишь стук собственного сердца, холодный пот проступил на шее, легкая щекотка на кончиках пальцев…       — Это очень… — Сириус громко сглотнул, — красочное описание.       — Само собой, настолько темная магия в первый раз слегка дезориентирует. Со временем привыкнешь.       — Такое ощущение, будто что-то пытается проломить ментальную защиту, — нахмурился Сириус. — Знаешь, словно стучится в дверь ногой.       — Не проломит, пока контакт не станет слишком близким, — объяснил Поттер, поднимая со стола чашу Хельги Пуффендуй, — так что не рекомендую надевать диадему или пить из кубка.       Сириус прищурился и тут же пораженно приоткрыл рот:       — Погоди, это диадема…       — Угу, Кандиды Когтевран, — скривившись, прервал крестного Гарри, — «Ума палата дороже злата», как видишь.       Сириус вгляделся в поблескивающую надпись, проходящую по нижней кромке диадемы. Она выглядела так, словно была написана на выдуманном языке.       — Это же не английский, — недоуменно произнес он.       — Древнеанглийский, — подсказал Гарри, — но перевод точнее некуда.       — Ну Реддл и мудак, — мрачно буркнул Сириус, — осквернить такую реликвию…       — Если бы тебе захотелось расколоть душу, то ты наверняка тоже не захотел бы делать якорь для получившегося кусочка из какого-нибудь мусора.       Сириус поежился.       — Ну уж нет, никаких крестражей. Слушай, а как ты вообще ее нашел? Где она была?       — Ну… — Гарри почесал затылок, — если кратко, то как только я понял, что крестражи могут быть связаны с вещами, принадлежавшими Основателям, то сразу же подумал о том месте, где они с высокой вероятностью могли бы оказаться.       — В Хогвартсе, — кивнул Блэк.       — Ага. И кого лучше спрашивать, если речь идет о чем-то, что могло принадлежать Кандиде?       Сириус недоуменно посмотрел на Поттера, но тот не стал дожидаться ответа и продолжил:       — У ее дочери, конечно же.       — Дочери? — переспросил Сириус и тут же открыл рот. — А-а-а, Серая Дама, верно? Это же Елена Когтевран, если я правильно помню.       — Именно. И она рассказала мне историю о том, как юный Том Реддл узнал у нее местонахождение диадемы, что юная Елена еще при жизни украла у матери и спрятала в лесах Албании, после чего нашел артефакт и поместил туда часть своей души.       — Но как тогда диадема оказалась в Хогвартсе?       — Реддл приходил в замок устраиваться на должность профессора ЗОТИ, но получил отказ. Судя по всему, тот визит был совмещен еще и с размещением крестража на восьмом этаже. Хочешь что-то спрятать — спрячь на виду у всех, видимо.       — Дамблдор отпустил его тогда? — Сириус нахмурился. — Почему?       — Тогда Реддл еще не называл себя Волдемортом и не претендовал на титул Темного Лорда, — пожал плечами Гарри. — Интересно, почему Дамблдор все же отказал, но тихий уход как раз-таки не вызывает вопросов.       Блэк вздохнул и вновь осмотрел диадему. Спустя несколько минут рядом с крестражами он начал слышать чей-то тихий вкрадчивый голос. Был ли это Волдеморт, нашептывающий что-то невнятное? Или же система защиты крестражей работала прямо как зачарованная дверная ручка, которая заставляла проходящих мимо нее хотеть открыть дверь?       — Не рекомендую вслушиваться, — тихо произнес Гарри, заметив, как Сириус замер, разглядывая диадему, — ничего путного все равно не услышишь.       — Это… — Сириус кашлянул и помотал головой, прогоняя внезапно настигший его морок, — какая-то система защиты? Или крестраж что-то и впрямь говорит?       — И то, и то, своеобразная магическая конструкция, благодаря которой кусочек души внутри предмета может влиять на свое окружение. Например, заставить тебя надеть диадему на голову.       — И что будет в таком случае?       — Ну-у-у, ты будешь носить ее какое-то время, пока крестраж будет атаковать твой разум, путать и перемешивать твои воспоминания, после чего постепенно начнет захватывать контроль над твоим телом, превращая его в свою послушную куклу. Разумеется, финальным штрихом будет что-то, что приведет к возрождению крестража — захват твоего тела или использование его в качестве… топлива для воссоздания тела создателя крестража.       Сириуса передернуло, и он тут же положил диадему к остальным артефактам, после чего посмотрел на Поттера:       — Откуда ты все это знаешь?       — Вообще-то Джинни Уизли в позапрошлом году прошла весь этот путь, — вздохнув, начал рассказ Гарри. — Ей достался дневник юного Тома Реддла, содержащий в себе его первый крестраж. Сначала она ничего не чувствовала, потом он постепенно заставил ее писать там, после чего начал проникать в ее разум. Когда я прибыл в Тайную комнату, то Реддл был очень близок к получению тела.       — Как… Откуда у нее взялся крестраж?       — Подкинул один сомнительный гражданин с меткой на руке, — хмыкнул Гарри. — Не волнуйся, Сири, однажды он поплатится за это.       Сириус слегка поморщился.       — Это… слегка пугающе, — с трудом произнес он, после чего кивнул в сторону стола, меняя тему. — А что с остальными?       Гарри слегка улыбнулся, переводя взгляд на стол:       — Чаша принадлежала Пенелопе Пуффендуй, а медальон…       — Салазару Слизерину, — закончил за него Сириус. — Я вижу змею.       — Угу, — подтвердил Гарри, — внутри медальона крестража больше нет, он полностью безопасен.       — Как их вообще уничтожают? — спросил Блэк, рассматривая безопасный медальон. — Адское пламя?       — В том числе, — кивнул Поттер, — но я воспользовался намного более простым средством — ядом василиска.       Сириус покачал головой, возвращая медальон на место и переводя взгляд на Поттера:       — Мерлинова борода, Гарри, сколько же всего ты скрыл в итоге…       Поттер фыркнул, поднимая вверх левую руку. Закрыв глаза, он сосредоточился на своей анимагической форме. Потребовалось несколько секунд, чтобы ощутить первые эффекты частичной трансформации и вновь упереться в невидимую стенку, ограничивающую Поттера и не позволяющую ему пойти на полноценное преображение.       — Э-э-э, — протянул Сириус, рассматривая кисть крестника, покрывшуюся крупными перьями, — ты воробей?       Поттер рассмеялся, услышав такое предположение:       — Где ты видел воробьев с перьями такого размера?       Сириус смутился и помотал головой, словно пытаясь забыть этот мимолетный позор.       — Кто-то из соколиных, — объяснил Гарри, — возможно, кречет. Может, кто-то более специфический.       — Расчет не дал точного ответа, да? — нахмурился Сириус. — Неудивительно, нам с Джейми он тоже мало что показал. Пришлось прорабатывать по большей части наугад, опираясь на признаки, общие для всего вида: четыре лапы, хвост, вытянутый нос и все такое.       — В общем-то, это весь мой успех на данный момент, — вздохнул Гарри, рассматривая пернатую руку, — на этом моменте все и застряло.       — Так бывает, — пару секунд помолчав, ответил Блэк. — Стресс может влиять, недостаток концентрации, общая физическая усталость…       — Недостаток концентрации отметаем, я использую окклюменцию для этого.       Сириус поджал губы и покачал головой:       — Окклюменция может играть здесь против тебя. Необходимо слиться со своей формой, а не решать этот вопрос через изоляцию собственного разума. Да, это звучит как идеальные условия, если рассматривать теорию, но на практике ты неизбежно столкнешься с тем, что это будет помехой, мешающей тебе увидеть себя в этой форме по-настоящему. Со всеми необходимыми эмоциями, понимаешь?       — Кажется… — с сомнением протянул Гарри.       Разумеется, он не был идиотом. Он прекрасно понимал, что имеет в виду Сириус, но все же… не считал это основной проблемой. Главная загвоздка явно крылась вовсе не в его разуме, а в строении его тела, сильно измененном после всех пройденных ритуалов. Создавалось впечатление, словно ритуалы, физически перестроившие его с нуля, также повлияли и на то, что происходило во время трансформации. По всем сухим расчетам он давно уже должен был обрести полный контроль над звери… птичьей формой, но все застряло на уровне одной руки.       К сожалению, специфика ритуалов была настолько забыта или попросту не изучена, что Гарри не мог даже сравнить свой случай с каким-нибудь показательным примером. Все, что ему оставалось — искать необычные подходы и оценивать их эффективность. Пока что эта самая эффективность твердо стояла на отметке где-то рядом с нулем.       — Не расстраивайся ты так, — услышал Поттер голос крестного и почувствовал, как тот потрепал его по плечу. — Тебе всего четырнадцать, так что… Ну, ты сам понимаешь. Некоторые штуки просто приходят со временем.       — Я понимаю, Бродяга, — спокойно ответил Гарри, возвращая руке привычный вид. — Может, все-таки вытащим твой мотоцикл на улицу?       — Да-а-а, но если ты пообещаешь аппарировать пореже, а лучше — только в исключительных случаях, — прищурился Блэк. — Не хотелось бы проснуться и обнаружить, что мой единственный близкий человек погиб из-за неудачного расщепа.       — Как будто в шестнадцать вероятность подобного станет ниже, — фыркнул Поттер. — Ладно-ладно, обещаю аппарировать пореже.       Гарри не знал, помогут ли скрещенные пальцы правой руки за его спиной, но… надеялся, что помогут, ведь аппарировать ему предстояло немало.

***

      Ночь того же дня, деревня Воющие Холмы, Германия

      — Знаешь, слышал я об одном детективе-неудачнике, — хмыкнул Гарри, — маггле, не волшебнике. Он обмотал кулак тряпкой и попытался выбить стекло, чтобы открыть дверь изнутри, но в результате вскрыл себе локтевую артерию и чуть не откинулся прямо там же из-за потери крови. Еле-еле откачали, кстати.       — И к чему ты это? — нахмурился Джо, наблюдая за тем, как Поттер расставляет на вытянутом высоком столе десятки ампул, разделяя их на категории и подвиды.       — Да просто так, историю забавную вспомнил, — со смешком отозвался Поттер. — Прикинь, попытаться выбить стекло и случайно порезать артерию, а? Ну смешно же.       — Я порой забываю, что ты вроде как псих немного, — пробормотал оборотень, но все же подошел ближе и посмотрел на стол. — Что значит М-Д?       — Малые дозы, — объяснил Поттер. — На всякий случай разделил по концентрации, чтобы некоторым детям было попроще. Помнишь, ты упоминал девочку, у которой повреждено лицо? Так вот, теперь представь, что ей придется в ускоренном темпе восстанавливать утраченные и частично проклятые ткани. Не думаю, что это будет до безумия приятно. Лучше затянуть на несколько минут, но зато избежать проблем.       Джо поморщился.       — Она уже два года здесь, но до сих пор немного… не в себе. Тяжело это объяснить, честно говоря, я никогда не был мозгоправом.       — Да что тяжелого-то, — Поттер вздохнул. — Наверняка до сих пор в состоянии шока, прибавляем к этому травмы и множим на… что с ее родителями?       — Убиты Сивым в ту же ночь.       — Значит, множим еще и на сиротскую долю, — дернул плечами Поттер. — Полный набор несчастий.       — Она с тех пор безумно боится темноты. И у нее проблемы с магией.       — Печально, конечно, — заключил Гарри, — но я надеюсь, после этой мази ей станет чуть проще. Вдобавок, я тут приготовил для детей какао, которое должно облегчить впечатления от процесса, так что…       — Я тоже надеюсь, — согласился Джо и тут же обернулся в сторону двери. Через долю секунды послышался звук шагов, после чего в дверь постучались.       Поттер оторвался от стола и отозвался:       — Заходите!       Дверь открылась и в помещение зашел Франц, тут же поперхнувшийся из-за резкого запаха, напоминающего что-то среднее между спиртом, сосновой смолой и болгарским перцем. Потребовалось несколько секунд, чтобы острое обоняние оборотня привыкло к такой непривычной атмосфере, после чего он наконец вздохнул полной грудью и подошел к Поттеру, наблюдавшему за ним все это время.       — Извини, этот запах не убрать, — слегка поморщившись, объяснился Гарри. — Это специальное благовоние, которое должно слегка притупить болевые ощущения, если таковые вдруг случатся из-за непереносимости.       — Терпимо, ничего страшного, — махнул рукой Франц и посмотрел на стол. — Так, что у нас сегодня?       — Вылечим столько, сколько успеем, — ответил Поттер. — Сначала будем впускать по одному, а дальше посмотрим. Есть какие-то особенные замечания? Может, кто-то отказался?       — Отказники есть, — вздохнул Беккер, — они подчинятся моему приказу, но я хотел бы, чтобы они сами согласились на это, увидев успешный результат.       Гарри фыркнул.       — Ах ты ж хитрец, — пробормотал он, — у тебя-то есть шрамы или…       — Небольшой, — пренебрежительно отмахнулся Франц, — даже тратить мазь не стоит.       — Подашь пример, что сам не испугался, — вкрадчиво произнес Гарри. — Глядишь, пример старейшины успокоит часть людей.       Франц нервно дернул плечами, окидывая взглядом стол с огромным количеством склянок, разделенных по группам. Потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки и наконец кивнуть, соглашаясь на предложение странного волшебника, вихрем ворвавшегося в жизнь их деревни с чудодейственными средствами.       Разместившись на стуле рядом с Поттером, Франц закатил рукав, открывая там застаревшие белесые шрамы с рваными краями — три параллельных линии, оставленные когтями.       — В общем-то смотрится стильно, если бы ты был заинтересован в моем мнении, — фыркнул Гарри, игнорируя мрачный взгляд старейшины. — Ты взрослый дядя, так что тебе какао не положено. Начинаем.       Открыв одну из стандартных пробирок, Гарри надел на правую руку тонкую перчатку из кожи дракона и приступил к нанесению мази на старые шрамы. Эффект был заметен сразу же — рваные края словно стали «менее рваными» и постепенно начали растворяться, приобретая оттенок окружающей их здоровой кожи. Десять минут — и от шрамов не осталось и следа.       Старейшине оставалось лишь в шоке покачать головой, рассматривая здоровую руку, шрамы на которой он давным-давно уже перестал замечать.       — Говорил же, что получится, — скучающим голосом пробормотал Гарри, продолжая готовить стол к приему пациентов. — Теперь можешь переубеждать отказников.       — Я… — Франц кашлянул, прочищая горло. — Черт, ты и впрямь справился…       — Были сомнения? — насмешливо отозвался Гарри. — Давай топай, потом поблагодаришь. А, и позови своего зельевара, пожалуйста, он будет руководить очередью.       Как только Беккер покинул дом, тишину сразу же нарушил звук голоса Джо, разместившегося на небольшом диванчике в углу комнаты. Оборотень остался для того, чтобы обстановка не выглядела слишком уж… враждебной, да и на случай каких-либо эксцессов.       — Он впечатлен, — произнес Холл, — редкое зрелище, однако.       — То ли еще будет, — вздохнул Гарри.       Дверь открылась и внутрь заглянул Гельмут Ферес, главный и единственный зельевар, а по совместительству колдомедик деревни. Правда, с недавних пор обучающий целую группу учеников.       — Ну, мы начинаем, да? — спросил он, выжидающе смотря на Поттера.       — Ага, — ответил тот.       — Тогда…       — Знаешь, я бы хотел… — Гарри мельком глянул на Джо, — как ее зовут?       — Ее? — переспросил оборотень, но тут же опомнился. — Сара.       — Приведи сюда маленькую Сару, пожалуйста, — Поттер обратился к зельевару. — Я бы хотел, чтобы она была в числе первых.       — Ты уверен, что все пройдет хорошо? — тихо спросил Джо, когда зельевар вышел из дома.       — Я гарантирую это, — твердо произнес Гарри.       В этот момент дверь открылась и в их домик с небольшой задержкой вошла маленькая девочка. Поттер удалось ничем не выдать свои эмоции, но вся его кровь буквально вскипела, стоило ему увидеть степень повреждений. Убийство Сивого и использование его останков для разработки мази не могло стать еще более значимым достижением, но каким-то образом стало.       Лицо девочки и впрямь было сильно изувечено. Судя по всему, укус пришелся на район ключицы, но вместе с этим Сивый явно придавил ее голову лапой, после чего рванул по ней острыми когтями. Огромные рваные раны шли от самого затылка через ухо и щеку, заканчиваясь на подбородке. Ухо практически отсутствовало, мышцы лица явно были повреждены, щека и правая сторона губ превратились в какое-то месиво из рубцовой ткани.       — Привет, — закрыв все свои мысли за непреодолимой ментальной стеной, Гарри улыбнулся маленькой девочке и провел рукой в сторону стула, — садись сюда.       Сара не двинулась с места и лишь молча перевела взгляд в сторону угла, в котором сидел Джо. Тот едва заметно кивнул, и девочка подошла ближе, после чего неуверенно взобралась на мягкий стул и замерла, стараясь смотреть куда-то в пол.       — Эй, все хорошо, — тихо произнес Гарри. — Ты ведь говоришь на английском?       Девочка кивнула.       — Как тебя зовут?       — Сара, — тихо ответила девочка, помедлив с ответом пару секунд. Ее дикция явно ухудшилась из-за настолько серьезной травмы.       — А я Дэмиен, — представился Гарри, — ты не боишься щекотки, Сара?       Девочка задумалась, после чего ответила:       — Немного боюсь.       — Тогда выпей, пожалуйста, вот это вот какао, — Гарри пододвинул к ее стороне стола стакан, — там есть порошок морозной костяники, он снизит чувствительность и тогда щекотки не будет.       Сара вновь посмотрела на Джо и приступила к питью лишь после кивка от оборотня. Гарри с улыбкой наблюдал за этим молчаливым обменом взглядами, пока стакан наконец не опустел.       — Вкусно, — пробормотала Сара, ставя пустой стакан на стол.       — Я потом сделаю еще, — улыбнулся Гарри. — Ну, ты готова?       — Н-не очень, — прошептала Сара.       — Не волнуйся, — Гарри взял одну из склянок с мазью в руку и открыл пробку, — в углу сидит живое доказательство того, что я профессионал.       Джо тихо фыркнул, но Сара все же подвинулась, увереннее размещаясь на стуле, когда Поттер подошел ближе и привстал на одно колено. Как только он убедился, что девочка готова, первый слой мази уже был нанесен на поврежденный подбородок.       Гарри казалось, что с запуганной девочкой могут быть проблемы, но она держалась молодцом — вцепилась в края стула и практически неподвижно просидела все пятнадцать минут, пока Поттер наносил на ее лицо, голову и шею слой мази, ткани под которым уже начали потихоньку восстанавливаться.       Закончив и убедившись, что все участки покрыты, Гарри наконец встал на ноги и потянулся, после чего посмотрел на девочку.       — Ты молодчина, Сара, прекрасно справилась.       — Вы… вы уже закончили? — пробормотала Сара, чувствуя, как непривычно стягивает лицо.       — Угу, — ответил Гарри, — можешь топать к себе или посидеть с Джо в уголке, если хочешь. Спать ложиться нельзя еще в течение получаса или около того, пока мазь полностью не впитается.       — Я… посижу в уголке, — неуверенно отозвалась Сара, после чего спрыгнула со стула и побежала в сторону оборотня.       Гарри, молча наблюдавший за тем, как Джо слегка приобнял маленькую девочку за плечи и тут же подвинувшийся на соседнее место, чтобы она уместилась на маленьком диванчике, на мгновение позволил себе искреннюю улыбку. Но тут же спрятал ее, как только дверь приоткрылась и внутрь заглянул зельевар.       — Да, только что закончили, — ответил Гарри на невысказанный вопрос.       — Кого дальше? — спросил Ферес, с интересом и неверием разглядывая Сару, лицо которой уже начало приобретать прежний вид.       — Всех по очереди, — пожал плечами Поттер, — впереди долгая ночь.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.