ID работы: 12414192

Умирать, так умирать вместе

Гет
NC-17
В процессе
517
yabloochkooo бета
Размер:
планируется Макси, написано 347 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
517 Нравится 259 Отзывы 237 В сборник Скачать

Часть 28. Не только мародёры умеют разыгрывать

Настройки текста
Библиотека       Компания из шести слизеринцев засела в библиотеке, делая уроки. Первая учебная неделя была позади. А профессор Макгонагалл уже пообещала дать небольшой тест, чтобы проверить знания по её предмету. И причём тест касался абсолютно всех курсов.       Собственно поэтому ребята сидели в библиотеке, углубляя свои знания в Трансфигурации. А ведь прямо сейчас они могли сидеть в комнате у Роуз, Лукреции и Даниэль, продумывая, куда же лучше сегодня выбраться после отбоя.       Но вместо этого они уже битый час пытались разобраться в конспектах, гадая о том, какое именно задание может дать Макгонагалл. Профессор упоминала, что тест будет состоять из двух блоков: первый это будет тестовая часть, а второй практический.       Между прочим к тесту по Трансфигурации усердно готовились не только слизеринцы, но и гриффиндорцы. Мародёры сели всё за тем же столом, что и всегда.       Джеймс пытался разобраться в своих конспектах, что было сделать очень сложно. Поттер старался быть внимательным на уроках у своего декана, но всё же это не всегда у него получалось. И в таких случаях мальчика очень выручали конспекты Римуса, в которых он планировал ещё порыться, но только не сегодня, а завтра.       Сириус что-то выводил на пергаменте аккуратным почерком. Хотя то, на чём он писал, было сложно назвать пергаментом. Это скорее были маленькие кусочки какой-то бумаги, причём очень маленькие.       — Мой дорожайший друг, неужели ты пытаешься написать шпаргалки? — поинтересовался Поттер, усмехнувшись.       — А вдруг прокатит, и МакКошка их не увидит, — сказал Сириус, продолжая писать.       На слова друга все оставшиеся три мародёра лишь покачали головой. Списать у профессора Макгонагалл было практически невозможно, а если женщина, не переведи Мерлин, ловила какого-то ученика на тестах со шпаргалкой, то сразу же забирала у него работу, при этом снимая баллы с факультета.       Таких людей другие ученики считали безумцами, ведь списать можно было практически у каждого профессора, но только не у Макгонагалл, тем более со шпаргалки.       Поэтому то, чем занимался Сириус в данный момент, было очень рисковым делом. А если Блэк ещё осмелится вытащить шпаргалки на тесте, то он действительно будет самым безбашенным человеком в истории Хогвартса.       Питер пытался не заснуть, ведь они сидят в библиотеке уже не первый час. Глаза блондина начали непроизвольно слипаться, из-за чего он активно их потер, пытаясь не заснуть.       И, казалось, один только Римус совершенно не устал, что, конечно же, не являлось правдой. Люпину, как и его друзьям, тоже надоело здесь в библиотеке, и мальчик уже поскорее хотел оказаться в гостиной Гриффиндора.       Глаза Лукреции тоже начинали слипаться, и если бы не толчок локтем от Роуз, то девочка свалилась бы лицом на парту, хотя сама она была не прочь это сделать.       — Вы, друзья, как хотите, но с меня хватит! — сказала Картер, начиная собирать вещи. — На подготовку завтра будет ещё целый день, я лучше потрачу вечер воскресенья на это, чем сейчас буду чуть ли не засыпать на парте.       — О, отличная идея. Я с тобой, Лу, — поддержал подругу Барти.       — Я с вами ребята, ты абсолютно права, — обратился к Лукреции Рабастан. — Завтра будет целый день и вечер на подготовку, поэтому не стоит сейчас себя мучить, — и тоже начал собирать вещи.       А вот Даниэль, Регулус и Роуз никуда не собирались уходить, решив немного посидеть за изучением конспектов и различных книг, поэтому отказались идти в гостиную.       — Да ладно вам, ребят, библиотека закроется через час, — пыталась переубедить их Лукреция. — А мы тут уже около трёх часов сидим над одной только Трансфигурацией!       — Да, у тебя, Роуз, уже вообще глаза слипаются, — сказал Лестрейндж. — Кроха, да ты прямо сейчас упадёшь на парту и заснёшь.       — Ничего подобного, — недовольно буркнула Джонс. — И вообще, я лучше сейчас посижу подольше, а завтра поменьше.       — Полностью согласен с Роуз, — кивнул головой Регулус.       — Ребят, вы идите, а мы придём чуть позже, просто посидим ещё немножко, — произнесла Даниэль.       Слизеринцы кивнули, покинув в библиотеку. А Джонс вместе с Блэком и Морган остались грызть гранит науки. А ещё ведь завтра нужно будет попрактиковаться в Выручай-комнате с заклинаниями. В общем, что сегодня денёк сложный, что и завтра будет.       В очередной раз перелистывая пергамент с конспектами, Роуз зевнула, боковым зрением посмотрев на Даниэль, у которой глаза буквально слипались, словно ещё немного и девочка заснёт. У Регулуса состояние было практически такое же, как и у самой Джонс. Мальчик тоже зевал, активно пытаясь не заснуть. Настолько активно, насколько это было можно.       Но в итоге сдался и он. Да в принципе все трое сдали позиции. Уложив их головы на парте, ребята совсем не заметили, как погрузились в дремоту.       Мародёры, которые уже собрали свои вещи, для того, чтобы подкинуть в библиотеку, увиделись спящих слизеринцев. А точнее заметил их именно Сириус.       — Эй, господа, посмотрите-ка кто у нас тут, — толкнув Джеймса в бок локтем, прошептал Блэк. — Мой братец, вместе с Джонс и Морган, ну разве не картина маслом? Рем, где там твой пермакнейтный маркер?       — Во-первых, не «пермакнейтный», а перманентный маркер, — поправил друга Римус. — А во-вторых, Сириус, ты серьёзно? — прошептал он. — Тебе что, три года, чтобы таким заниматься?       — Нет, Римус, мне пять, — улыбнулся Сириус, подмигнув. — Джеймс, ну скажи, что это будет прикольно.       — Да, Римус, давай свой перманентный маркер. Думаю, что Джонс подойдут французские усики, — усмехнулся Поттер, явно приходящий в восторге от этой идеи.       Люпин тяжело выдохнул и, достав маркер, протянул его Сириусу. Тот, довольно потерев руки, принял магловскую вещицу и, открыв колпачок, аккуратно двинулся к столу, за которым спали слизеринцы.       Как можно тише Блэк наклонился к лицу Роуз, стараясь лишний раз её не потревожить, чтобы случайно не разбудить девочку. Сириус уже во всю улыбался, предвкушая выражение лица слизеринки, когда она это увидит.       Но не тут-то было. Улыбка мигом сползла с лица Сириуса, как только он услышал голос Роуз, который звучал вперемешку с недовольством и раздражением:       — Убери, чёртов перманентный маркер от моего лица, — процедила Одри, даже не открыв глаза. — Иначе я засуну тебе его туда, откуда ты не сможешь его достать.       Гриффиндорец тут же выпрямился, убирая маркер от лица слизеринки. Римус старался подавить смешок, который так и норовил вырваться. Нужно было видеть лицо брюнета в тот момент, когда ему обломали весь кайф.       Теперь уже Джонс открыла глаза, недовольна окинув взглядом всё ещё стоящих рядом мародёров. Подняв голову с парты, она повернулась к Регулусу и, разбудив мальчика, она сказала:       — Свалите, отсюда, а! Шутники хреновы.       Сириус, поджав губы, отдал перманентный маркер обратно Римусу. Мальчик пообещал самому себе, что он обязательно разыграет слизеринцев, в чём ему, конечно же, помогут друзья.

***

      Воскресенье, в принципе, прошло достаточно обыденно. А именно, днём ребята старались отдыхать, ну по крайней мере, у них получилось поспать на два часа больше, чем обычно. И, честно говоря, Одри, Регулус и Даниэль спали бы гораздо дольше, если бы их не разбудили друзья.       После пробуждения, ребята быстро побежали на завтрак, который должен был закончиться через пять минут. И само собой разумеется они на него не успели. Поэтому решили забрести на старую добрую кухню к своему другу Пипу, который трудился как раз-таки на кухне Хогвартса.       Ребята постарались как можно тише прошмыгнуть по нужному коридору, и, найдя нужную картину с изображением натюрморта, Роуз аккуратно пощекотала грушу, которая в тот же момент начала хихикать и превратилась в ручку.       Кухня в Хогвартсе была размерами с Большой зал. По ней всегда бегали и суетились эльфы, ведь на них лежала большая ответственность: накормить всех учеников и профессорский состав Хогвартса.       И если кто-нибудь из студентов заберёт на кухню, то эльфы обязательно кормят их и ещё с собой в придачу дадут какие-нибудь вкусности. Но вот только мало кто из учеников Хогвартса знал про существование этого прекрасного места.       — Пип, — в один голос поздоровались с домовиком слизеринцы.       — Здравствуйте, мисс Джонс, мисс Картер, мисс Морган, мистер Блэк, мистер Крауч и мистер Лестрейндж, — улыбнулся эльф, который явно был рад приходу друзей.       — Привет, — сказала Роуз. — Пип, мы балбесы — проспали завтрак, не покормишь нас? — спросила она, скорчив жалостливую мордашку.       — Пип с радостью накормит своих друзей! — улыбнулся эльф, а затем куда-то ушёл.       Друзья уселись на стульях, ожидая домовика. Пип вернулся через пару минут, в его руках была корзинка с булочками, от которых исходил божественный запах, а зачем ещё принёс каждому по стакану апельсинового сока.       Слизеринцы поблагодарили домовика, и принялись за употребление еды. Булочки оказались божественными не только на запах, но и на вкус, а в сочетании с апельсиновым соком, были вообще шедевральны.       Доев угощение, ребята ещё немного поговорили с Пипом, а затем обратно вернулись в гостиную. В гостинице Слизерина каждый занялся своими делами: Регулус, впрочем как и всегда, занялся прочтением книги, тем же самым занималась и Даниэль, Лукреция, уложив голову на плечо Барти, о чём-то с ним разговаривала, Роуз в свою очередь положила голову на колени Рабастана, а ноги, которые ранее были согнуты в коленях, Регулус уместил к себе на колени — именно в таком положении эти трое чаще всего обитали на диванах.

***

Башня Гриффиндора, комната мародёров       Сириус Блэк расхаживал по комнате, продумывая свой маленький план. Мальчик пока не сообщил о нём своим друзьям, но планировал это сделать.       Сириус хотел устроить небольшой розыгрыш над слизеринцами. Что-нибудь вроде водой облить — не подходило, нужно было что-то более масштабное.       — Господа, вы не находите странным то, что мы давненько никого не разыгрывали? — спросил брюнет у своих друзей.       — На что это ты намекаешь, Сириус? — нахмурился Питер.       — Я не намекаю, а говорю прямым текстом: нам срочно нужно кого-нибудь разыграть, и я даже знаю кого, — коварно приподняв брови, проговорил Блэк. — А то мы с нашими занятиями по анимагии совсем про это забыли, пора напомнить Хогвартсу, кто такие мародёры!       Джеймс и Питер посмотрели на Сириуса, одобрительно кивнув. Один только Римус отнёсся к этому скептически.       Завтра у них должен был состояться тест по Трансфигурации, и нужно было готовиться. Поэтому размышлять про какой-то розыгрыш на данный момент было совершенно глупо, ведь на первом месте должна быть учёба.       Собственно, про это Люпин и сказал Блэку:       — Тебе не кажется, что немного не про то сейчас думаем? — поинтересовался Римус. — У нас завтра тест у Макгонагалл, поэтому с розыгрышем придётся повременить.       — Возможно, твои слова звучат разумно, — вскинул брови Сириус. — Ладно, так и поступим, напишем этот чёртов тест, а потом разыграем компашку слизеринцев, — потерев руки, улыбнулся он.       — Будем разыгрывать слизеринцев? — переспросил Джеймс. — Я думал, что мы обратно оторвёмся на Снейпе.       — Нюнчику повезло в этот раз: моя цель не он, — сказал Сириус, плюхнувшись на кровать. — Мы разыграем ту компанию, в которую входит Джонс, Крауч, мой братец и кто-то там ещё.

***

      Слизеринцы со спокойной душой вышли из кабинета Трансфигурации. Буквально пару минут назад они покончили с тестом по данной дисциплине. Барти, Лукреции и Роуз повезло, потому что задание были не очень сложными, ребята только больше переживали.       Следующим по расписанию уроком у ребят стояла Травология вместе с Пуффендуем. Слизеринцы были не большими фанатами теплиц, если только за этими самыми теплицами не продавали травку те самые студенты Пуффендуя.       Но только вот травку они продавали только старшекурсникам, а младшим в те места даже соваться не стоило, ведь они прекрасно знали, что им ничего не перепадёт.       Барти под ручку пошёл к теплице вместе со своими подругами. Погода на улице не была очень-то хорошей: снег падал на землю крупными хлопьями, которые летели ученикам прямо в лицо, вдобавок к этому был сильный мороз.       Друзья постарались как можно быстрее дойти до теплиц, а затем пытались не заснуть от скуки на Травологии.

***

Башня Гриффиндора, комната мародёров, примерно два часа ночи       Мародёры уже почти заканчивали свою активную подготовку к розыгрышу над компанией слизеринцев. Все четверо запаслись волшебными палочками и мантией-невидимкой Джеймса.       Переглянувшись и обменявшись хитрыми улыбками, гриффиндорцы покинули родную башню, накрывшись мантией-невидимкой.       Джеймс, Сириус, Римус и Питер крались по коридорам Хогвартса под покровом ночи, держа свой путь в подвалы Слизерина. Блэк удалось узнать пароль от гостиной слизеринцев у первокурсника, которого он естественно подкупил.       Добравшись до стены, которая на первый взгляд казалось тупиковой, Сириус произнес пароль:       — Гнилые яблоки.       — Серьёзно, их пароль «гнилые яблоки»? — нахмурил брови Питер. — А я думал не будет что-то вроде: «Чистота крови на век», или «Гнилые внутри», «Салазар Слизерин — бог».       — «Салазар Слизерин — бог»? — приподнял одну бровь Джеймс.       — Ну ладно, согласен, с последним перебор, — покачал головой Петтигрю.       Трое мародёров закатили глаза, посмотрев на друга, после чего ребята оказались в гостиной Слизерина. Про себя каждый отметил, что башня Гриффиндора была гораздо уютнее, чем логово змеек.       Этот холодный изумрудный цвет, большие окна, из которых открывался вид на ночное Чёрное озеро, единственным источником света в гостиной был камин, в котором горел небольшой огонёк.       В общем, обстановка явно не для гриффиндорцев, привыкших к уюту родной башни. Но для слизеринцев обстановка была самое то: подопечные этого факультета очень любили родные подвалы которые совершенно не казались им какими-то не уютными или отталкивающими, как, к примеру, гриффиндорцам.       Мародёры на цыпочках двигались в сторону комнат мальчиков, а точнее их повёл Сириус, ведь мальчик знал под каким номером находится комната его младшего брата. Достигнув нужной двери, Блэк открыл её с помощью заклинания.       В комнате было темно. Рабастан, Регулус и Барти мирно спали на своей кроватях, немного похрапывая.       Мародёры постарались как можно быстрее применить к слизеринцам заклинание, которая окрасит их волосы в огненно-рыжий цвет. Сириус злорадно улыбнулся, представляю выражение лица своего младшего брата на утро, когда он всё это увидит.       Закончив с мальчиками, мародёры направились в комнату Роуз, Лукреции и Даниэль.       Так как глаза мародёров уже привыкли к темноте, они смогли немного рассмотреть комнату девочек. Здесь было гораздо уютнее, нежели в комнате мальчиков. Да и слизеринки не храпели.       Покончив со своим розыгрышем, гриффиндорцы поспешили убраться из подвалов Слизерина. Только идти нужно было гораздо аккуратней, ведь мальчики не хотели нарваться на завхоза с его противной кошкой.       Добравшись до своей комнаты, мародёры плюхнулись на своей кровати, находясь в предвкушении завтрашнего дня. Ребятам не терпелось увидеть лица других учеников, когда компания из шестерых друзей появится в Большом зале и на занятиях.

***

      Сегодня ночью Одри необычайно крепко спала. Девочке снились очень приятные сны, в которых Джонса смогла побывать в Диснейленде.       Роуз проснулась с приятным чувством умиротворения, которое не смог испортить даже противный звук будильника и Руны первый уроком.       Став со своей кровати, девочка потянулась, а затем попыталась размять шею, которая немного затекла ото сна. Как только Одри увидела Лукрецию, то её сразу же пробрало на смех.       Мало того, что лицо Картер с утра всегда выглядело очень миленьким: немного опухшим и заспанным, то теперь вместо её прекрасных блондинистых волос были огненно-рыжие.       Лукреция, которая тёрла глаза, чтобы лучше видеть, сначала не сразу поняла причину смеха подруги. Но как только смогла вновь нормально видеть, то теперь смеялась уже и она.       Даниэль, вставшая с кровати, недовольна что-то пробубнила. Нахмурившись, девочка посмотрела на своих подруг, которые заливались хохотом, а на лице Морган застыло удивление.       — Мерлин, Лукреция, твои волосы! — сквозь смех проговорила Роуз.       — Ты на свои посмотри! — указывая пальцем на волосы подруги, покачала головой Картер.       И тут девочек как будто бы осенило. Лукреция и Роуз подорвались со своих мест, а Даниэль вскочила с кровати, девчонки со скоростью света оказались перед зеркалом. Посмотрев в него, они увидели, что у всех троих огненно-рыжие волосы, и на их лицах отразился ужас.       В порыве злости все трое покинули комнату, направляюсь к предположительным шутникам. Оказавшись в общей гостиной, в которой почти никого не было, кроме Малфоя, Нарциссы и Нотт.       — Мерлин, вы что головой в банку краски упали? — вскрикнул Люциус, который явно был поражён внешним видом слизеринок.       — Замолчи, Малфой! — зло бросила Лукреция.       Навстречу к девочкам вышли мальчики, точно с таким же видом. У Рабастана и Регулуса были самые недовольные лица, у Барти же оно было чуть поспокойнее.       — Ваших рук дело? — недовольно проговорили все шестеро.       — Стоп! — покачала головой Одри, выставив руку вперёд. — Ваши волосы выглядят точно так же, как наши. Значит, это сделали не вы.       — Это определённые сделали не мы. Вообще-то мы шли к вам, чтобы узнать как вот это вот, — показывая пальцем на свои волосы, сказал Рабастан, — произошло. Но, судя по вашему внешнему виду, это точно были не вы.       — По всей видимости, кто-то решил подшутить над нами, — заключил Барти.       — Ой, да ладно, а мы не поняли, — протянула Лукреция.       — Не нужно грубить, Лу, я сейчас нахожусь точно таком же положении, как и ты, — проговорил Крауч.       — Предлагаю на этом закончить и отправиться в одну из комнат, чтобы попытаться разобраться с этим, — подал голос Регулус. — А то нас вон, уже все пялится.       С Блэком все согласились. Было решено отправиться в комнату девочек и там попытаться исправить ситуацию. Так как все ребята были ещё в пижамах, проходящий мимо Гойл присвистнул, посмотрев на Лукрецию. И на него сразу же посмотрел Барти убийственным взглядом, покачав головой, из-за чего усмешка на его лице сразу же пропала, и Гойл поскорее поспешил убраться.       Зайдя в комнату девочек, ребята стали пробовать различные заклинания, чтобы избавиться от яркого цвета волос и вернуть свой прежний. Только вот ни одно заклинание, которое знали ребята, не помогало избавиться от проблемы.       Но все, кроме Барти, продолжали что-то придумывать или вспоминать заклинания, которые ещё не опробовали. А он же просто сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и, кажется, всё это ему приносило немалое удовольствие.       Одри недовольно покосилась на друга, произнеся:       — Такое чувство, что тебя совсем это не волнует, и ты получаешь от этого немалое удовольствие, — буркнула девочка.       — О, милая Роуз, ну подумаешь, волосы выкрашены в огненно-рыжий, не такая это уж и проблема, — играя бровями, притянул Крауч. — Тем более не могу не заметить, что рыжий очень мне к лицу, — хитро улыбнулся он, приподняв бровь.       На такое заявление друга Одри лишь хмыкнула, закатив глаза. А мальчик повернулся в профиль, проведя по рыжим волосам, явно красуясь перед другими.       — Кстати, тебе рыжий тоже очень к лицу, — произнес Барти, обращаясь к Джонс.       Одри молча подошла к зеркалу, посмотрев на себя. Если до этого момента она была слишком занята всем, что пыталась избавиться от рыжих волос, то теперь она взглянула себя совсем по-другому.       Возможно, Барти был прав, и Джонс действительно шёл рыжий цвет. Наверное, так и было. Но только сейчас, смотря на себя в зеркало, Одри видела ту девушку, которая так сильно была похожа на неё саму, только с рыжим цветом волос.       Роуз недовольно поморщилась, отходя от зеркала. Девочка повернулась к Краучу и сказала:       — Нет.       — Что «нет»? — вскинул бровями он.       — Мне не нравится, — поджав губы, ответила Джонс.       — И очень зря, — пожал плечами Барти, отвернувшись.

***

      У слизеринцев так и не получилось расколдовать свои волосы, поэтому им ничего не оставалось, кроме как просто смириться с этим фактом и пойти на завтрак, ведь сидеть голодными до обеда им совершенно не хотелось.       Девочки заплели свои волосы в косы, чтобы все не так сильно бросалось глаза, хотя они прекрасно понимали, что не заметить огненно-рыжие волосы очень сложно.       Как только друзья зашли в Большой зал, на них сразу же устремились взгляды большинство учеников. Кто-то начал перешептываться, находясь в явном шоке от подобного вида слизеринцев. А кто-то тихонько посмеивался.       Но ребята старались не обращать внимания на учеников, а просто с равнодушным видом двинулись к столу своего факультета. Но вот единственным, что привлекло внимание друзей, стали мародёры. Гриффиндорские шутники, пожалуй, веселились больше всех, явно получая от подобного вида слизеринцев немалое удовольствие.       — Я, кажется, знаю, кто именно решил выкрасить наши волосы, — пересаживаясь за стол, сказала Лукреция. — Вон те четыре идиота за гриффиндорским столом явно приложили к этому свою руку.       — Держу пари, что идея была моего идиота брата или Поттера, — согласился Регулус, после того как ещё раз взглянул на довольные лица мародёров.       — Они в конец обнаглели, — приподняла брови Одри. — Они не просто выкрасили наши волосы в цвет своего факультета, так ещё и пробрались в наши комнаты посреди ночи.       — Хочешь проучить их? — поинтересовалась Даниэль, отпивая из стакана апельсиновый сок.       — Не просто проучить, а разыграть их, — словно змея, улыбнулась Джонс.       — Я согласна с Роуз, нужно действовать их же методами, — кинула Лукреция. — У нас ведь Руны с Гриффиндором сегодня, так ведь? У меня есть идея.       Картер помахала рукой, чтобы друзья сели чуть ближе. После этого девочка поведала им свою идею. И когда все согласились на предложение Лукреции, то слизеринка отправилась в комнату за самый главной вещью, без которой розыгрыша не будет.       Для воплощения идеи Лукреция, Роуз, Барти и сама девочка поспешили в класс, чтобы оказаться там раньше мародёров. Им повезло, ведь в классе было всего лишь пару человек, а именно, слизеринцев.       Пока Барти проделывал простую манипуляцию с клеем, Одри подмигнула тем самым слизеринцам, приложив палец к губе. Мародёры постоянно сидели на одних и тех же местах, поэтому ребята знали, что наверняка гриффиндорсы попадутся в коварные сети клея.       После того как прозвенел звонок и в класс зашёл профессор, все ученики успокоились, а трое слизеринцев поскорее ждали окончания урока, чтобы увидеть лица главных шутников Хогвартса.       На удивление урок закончился достаточно быстро, будто бы совсем его и не было. И после того, как все ученики потихоньку начали собирать свои вещи, а сам профессор покинул класс, своих мест попробовали встать и мародёры. И, само собой разумеется, у них ничего не вышло.       В классе оставалось ещё достаточно учеников: все с интересом наблюдали за гриффиндорцами. А Роуз, Лукреция и Барти тихонько посмеивались, наблюдая за честными попытками мародёров оторвать свои задницы от стульев.       — Что за херня? — вскрикнул Джеймс.       — Что такое, Поттер, неужели ты не можешь подняться со стула? — с ехидной улыбкой поинтересовался Барти.       Все четверо мародёров повернулись к слизеринцам и сквозь сжатую челюсть в один голос сказали они:       — Вы.       — Не мы, — пожав губы, помахала головой Одри.       — Знаете, клей-момент классная штука, а самое главное — надёжная, — сказала Лукреция, покрутив тюбик клея в руках.       — Неужели вы вы думали, что во всём Хогвартсе вы одни можете шутить?       — Ха, неужели нашёлся кто-то, кто наконец-таки отважился разыграть самих мародёров, — сквозь смех сказала Марлин Маккиннон. — Я так полагаю, это их рук дело? — указала на слизеринцев она.       — Правильно полагаешь, — кивнула головой Джонс.       — Ну, ребята, вы ещё легко отделались, я бы за волосы вообще убила, — проговорила Марлин. — Кстати, вы особо не расстраивайтесь, вам очень идёт рыжий. Особенно тебе, Джонс.       — Спасибо, Маккиннон, но я предпочитаю делать со свой внешность что-либо осознанно, а не когда это делает кто-то за меня.       После ещё одной улыбки Марлин покинула класс. Да и вообще все ученики уже разошлись, остались одни только мародёры и трое слизеринцев.       — Adiós, — отсалютовав двумя пальцами, сказала Одри.       — Эй, подождите, а как нам отклеится?!       — Ох, ну в этом мы вам не помощники! — напоследок бросил Барти.

***

      — Ха, видели бы вы их лица! — сквозь смех, проговорила Лукреция, пытаясь спародировать лица мародёров.       — Очень жаль, что я не смог увидеть лицо Сириуса, — сказал Регулус.       — Лицо Сириуса было примерно таким, — улыбнулась Одри, после чего нахмурила брови и прищурила глаза, как бы изображая Блэка‐старшего.       У ребят осталось ещё по два урока, а значит, скоро обед, за которым слизеринцы обсуждали ещё один розыгрыш. Но теперь он будет касаться только Сириуса и Джеймса, ведь этих двоих наказала Макгонагалл, назначив им отработку.       В розыгрыше было всего две нужные вещи: ведро с водой и перья. Если с ведром всё было просто, то с перьями дела обстояли сложнее.       Одри и Регулус отправились в библиотеку, чтобы поискать заклинание, с помощью которого наколдовать перья. Лукреция попыталась найти декоративные перья в своих запасах рукоделия, Даниэль помогала ей. Барти и Рабастан же с помощью Трансфигурации превратили цветочный горшок в ведро.       Ближе к шести вечера у слизеринцев всё было готово. Ребята с помощью магии сделали механизм, на которой подвесили ведро с водой, нужно было лишь потянуть за верёвку и из ведра выльется вода на Джеймса и Сириуса, после чего на них посыпятся перья.       Слизеринцы спрятались и стали дожидаться своих жертв. Верёвка была в руках Барти, ему оставалось только потянуть за неё в нужный момент.       Уже где-то по близости послышались голоса Джеймса и Сириуса. Гриффиндорцы шли вразвалочку, ничего не подозревая. Как только ребята подошли достаточно близко, Крауч приготовился, а когда Поттер и Блэк-старший оказались прямо под ловушкой, Барти потянул верёвку на себя.       Гриффиндорцев окатило водой из ведра, а затем на них высыпались разноцветные перья. Сириус пытался убрать те, которые попали ему в рот, а Джеймс убирал перья с глаз.       — Эй, чьих это рук дело? — крикнул Поттер. — А ну покажитесь, раз такие смелые!       После этих слов все шестеро слизеринцев вышли из своего укрытия: на лицах каждого красовались довольные улыбки.       — Как же вам хорошо в перьях, — сказал Барти. — Как будто бы вы в них и родились.       Двое мародёров попытались достать свои палочки, но Даниэль вовремя заметив это, бросила в ребят обезоруживающее заклинание. Теперь Поттер и Блэк были без своих волшебных палочек.       Слизеринцы победно улыбнулись, наблюдая, как мародёры уходят, попутно забирая волшебные палочки и сыпля на шестерых друзей угрозами.       Слизеринцы прекрасно знали, что этот розыгрыш, как и прошлый не сойдут им с рук. Поэтому уже на следующей день друзей ждал очередной розыгрыш от мародёров. И так прошла вся последующая неделя. Ребята просто разыгрывали друг друга.       Эту самую неделю ученики Хогвартса прозвали — «Неделей розыгрышей мародёров и компании друзей со Слизерина».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.