ID работы: 12408353

Твое дыхание сохранил

Слэш
NC-17
В процессе
454
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 76 Отзывы 197 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      Встреча со Слизнортом ему ничего нового не принесла. Профессор лишь понимающе улыбнулся, как-то по-отечески пожурил. Его не смутила отработка, назначенная Дамблдором, поэтому Гораций Слизнорт добавил ко всему прочему свою, удваивая груз фальшивой вины. Гарри выпил кружку ромашкового чая, сделал грустное лицо, что было довольно искренне. Ему действительно не хотелось проводить время на отработках. Судя по руке профессора, которая похлопывала его по плечу, Гарри отыграл роль провинившегося студента на ура. Декан факультета заверял, что тот может обратиться к нему с любой просьбой и не будет отвергнут, что здесь его всегда выслушают и постараются помочь. Гарри хотел предложить профессору Слизнорту вылить чай и налить какой-нибудь медовухи из запасов Горация, но переходить границы не стал. Гарри понуро опустил голову еще ниже, неуверенно пророкотал извинения, давя из себя другие эмоции, больше тихое разочарование, но вуалируя его под острое чувство вины и раскаяние. Гарри Поттеру много еще предстояло изучить, если он вдруг захотел профессионально обманывать людей. Дамблдор этому цирку не поверил, но декан Гриффиндора надавил на другие рычаги, взывая больше к чувству ответственности, что у него несомненно получилось.       Гарри вышел от Слизнорта сильно загруженный. Время близилось к обеду, после которого в расписании стоял еще один предмет. После ужина предстояло встретиться сначала с Дамблдором, а потом уже с ним, сделать домашнее задание за все пропущенные дни по всем дисциплинам. Времени на себя совершенно не оставалось. Дамблдор поступил подло. Гарри совсем не хотел беспокоить чету Поттеров. Очень слизеринский поступок для человека с предубеждением. Гарри вернулся в гостиную, которая несколько опустела, видимо многие начали собираться на обед. Том Реддл сидел на кресле и что-то читал, Долохов перекатывал палочку в руках, тихо перекидывался фразами с Лестрейнджем. Кажется, у них была перепалка, но шуточная, они боялись потревожить Тома. Абраксас сидел за столом, его рука с зажатым в ней пером летала быстрее молнии по пергаменту с характерным скрипом. Никого больше Гарри не заметил, по крайней мере из тех, кого знал. — Том, — Гарри остановился у кресла и дождался, пока Реддл поднимет на него невозмутимый взгляд. — Есть ли шанс, что великий и умный староста даст у себя списать? — широко улыбнулся Поттер. Конечно, он знал, что тот никогда этого не позволит, но не мог упустить возможности подразнить в лишний раз. — Иначе как доказать, что ты точно справляешься с обязанностями, если у меня так и не выйдет сделать приличного домашнего задания. Так много тем скопилось, так мно… — Гарри заметил, как вокруг стало тише и на них устремились заинтересованные лица. Он немного сбился от такого пристального внимания. — Продолжай, — кивнул Реддл. — Слишком много уроков, боюсь, что мне никак не справиться, не могу же я вновь бросить тень своей безалаберностью на тебя, верно? — Гарри ничуть не смутился. — Согласен, — Том озабоченно нахмурился, — только, — поднялся с кресла, — я не могу тебе позволить списывать, мой дорогой Гарри, — этот невыносимый кретин скорчил грустную гримасу, будто не мог поступиться с совестью и посмотрел на него со всей обреченностью, — ведь иначе это будет обман, — Том выдержал драматичную паузу и продолжил, — но, как староста, я чувствую ответственность и не оставлю тебя в беде. Я с тобой позанимаюсь, — в конце тирады он изогнул губы в злобной ухмылке, — чтобы ты не опростоволосился. — Идиот, — фыркнул Гарри, когда Том встал, ему пришлось чуть поднять голову. Гарри нравилось больше, когда Реддл строил из себя холодного и отрешенного человека, который не хотел иметь с ним никаких дел. Сейчас же он отвечал той же монетой, поэтому бесить его было не так приятно. Хотя внутри проснулся едва заметный интерес и дух соперничества. Он покачал головой и развернулся, собираясь уходить, но Том не позволил. — Ты уверен? — схватил его за запястье правой руки, крепко сжимая в хватке, на случай, если Гарри станет вырываться. — Многие бы убили за возможность со мной позаниматься отдельно, — самодовольство лилось из всех щелей, что убило в Гарри напрочь все желание продолжать общение с Реддлом. «Павлин напыщенный», — возмутился Поттер, а вслух выдал: — Пошел в жопу, — и попытался вырваться из захвата, но Том ко всему прочему оказался сильным. Он притянул Гарри к себе ближе, склоняясь над ухом, и сказал: — Спрашиваю в последний раз: ты уверен? — все его действия говорили о том, что Реддл насмехался, что в Поттере пробуждало детскую озлобленность. Фигура Тома давила на него. Они до этого никогда не менялись ролями. Гарри подтрунивал, фамильярничал, а Том ерничал в ответ, но обычно сбит столку оставался он, и это, честно говоря, устраивало Поттера больше, чем то, что происходило сейчас. Он слегка повернул голову, ему бы это не позволило увидеть лица Тома, но заставил себя расслабиться в его руках и пошел ва-банк. — Уговорил, Томми, — слащаво протянул он, чуть подаваясь назад, — думаю, это будет кощунством с моей стороны отказываться от столь щедрого предложения. — Чудно, Гарри, — вторил ему Том, он пустил по телу Поттера небольшой противный разряд тока, наказывая за прозвище, что заставило от неожиданности того подпрыгнуть. — Встретимся в библиотеке после занятий. Как только Том отпустил его, Гарри потер покрасневшую кожу. Повёдшись на уловки этого мерзавца, Поттер понял, что нажил себе еще больше проблем. Он несильно стукнул себя по лбу. Самодовольный Реддл с чувством победы покинул гостиную. Гарри сдержал порыв показать ему средний палец в дорогу. В помещении поселилась гнетущая тишина, на него все странно таращились, и Гарри не понимал этиологию этих взглядов. Даже Долохов неопределенно косился, но долго молчать не смог. Он поднялся и закинул руку на плечо Гарри. — Ты выглядишь…— Тони замолчал, пытаясь подобрать слово покрасочнее, — трахнутым, — и расплылся в ужасно сытой улыбке. — Завали ебало, — встрепенулся Поттер, ему никогда так сильно не хотелось ударить Долохова, но спорить не стал. Гарри сам не знал, как так вышло, что он, пытаясь поставить в тупик Реддла, допустил оплошность и просто согласился. — После драки кулаками не машут, — мудро выпалил Антонин, выводя Гарри из гостиной, — пойдем пообедаем, наверное, ты проголодался, а мысли о том, как надо было ответить и вовсе сведут тебя в могилу раньше времени. Гарри все-таки наступил ему на ногу и гаденько заулыбался, когда Долохов, стараясь не подавать виду, что ему больно, продолжил как ни в чем бывало говорить дальше, но все-таки запнулся: — Тебя ведь надо бе…беречь, потому что ты все еще мне должен, — он опустил голову и посмотрел на Гарри, смешинки на дне его глаз искренне развесили. Он сбросил его руку с себя и оторвался чуть вперед. Не так уж плохо тут было.

***

— Гарри, — толкнул его Долохов в бок, когда тот потянулся за чайником с чаем. Это вызвало недовольный вздох со стороны Поттера, он даже не постарался скосить на нарушителя его спокойствия взгляд. Его организм давно привык пропускать завтраки, но именно сегодня после замечательного полета, аппетит разыгрался зверский, ему жутко не хотелось, чтобы кто-нибудь отрывал от методичного поедания чего-то вкусненького. Например, этой аппетитной запеченной куриной ножки. Его уже долгое время не тошнило от мяса, что несказанно радовало. Гарри вообще чувствовал себя как никогда живым. — Поттер, — продолжал звать его Долохов, тыкая в бок. — Заткнись, Тони, — шикнул на него Гарри. — Ну? — недовольно поинтересовался он, ставя чайник на место и убирая руку однокурсника от себя подальше. — Ты всегда был таким тощим? — вдруг спросил Долохов, он немного недоуменно глянул на свой палец, — мне кажется, я чувствовал твои ребра. Гарри вспыхнул. Он действительно похудел, потому что часто замещал прием пищи алкоголем, либо не приходил на завтраки, но не мог предположить даже, что это будет так заметно. Гарри не задумывался о собственном состоянии в нынешнее время. — Я стройный, сука, — тут же ощетинился Поттер и засунул мясо, наколотое на вилку, в рот гораздо агрессивнее, чем планировал. Это было бестактно! Какая сволочь! Гарри не хотел краснеть, его действительно мало заботила внешность, но он сощурился, пытаясь выдать что-то колкое, как на голову легла широкая ладонь. — Не злись, просто не ожидал, что ты такой мелкий, — засмеялся Долохов, что сильнее раздраконило Гарри, он преобразовал поток магии в электрический разряд и ударил Тони. Без палочки это было не сильно, все равно что потереть о шерсть руку и потом коснуться кого-то, но достаточно неприятно. Он аврор! А не какой-то шестнадцатилетний мальчишка. — Прекрати вытирать свои руки о мою голову, — Гарри стиснул зубы, аппетит разыгрался пуще прежнего. Долохов снова удивленно посмотрел на ладонь, но противно улыбаться не стал. Гарри определенно победит его в этой дуэли, и тогда он поймет, кто перед ним. «Эти зарвавшиеся юнцы! Что Том, что его прихвостень Долохов с чего-то решили, что над ним можно издеваться», — мысленно закипал Гарри и совершенно не понял, что сам себе напомнил профессора Снейпа в своем пренебрежительном отношении к Долохову и Реддлу. — Эта девчонка, — хихикал Долохов, он тщетно старался скрыть свое веселье, прикрываясь першением в горле, — уже больше получаса смотрит на тебя волком через свои отвратительные очки. Ты что, умудрился изнасиловать третьекурсницу? — он опер об руку, которую поставил локтем на стол, подбородок, а вторую бессовестно вытянул и длинным указательным пальцем ткнул в сторону Миртл. Гарри непроизвольно бросил на нее взгляд и действительно убедился, что та смотрела на него испуганными глазами, спрятанными за толстыми линзами круглых очков. Когда заметила взаимное внимание, то подпрыгнула на месте, вылетела из Большого зала, теребя за собой школьную сумку. — Ей четырнадцать, — неосознанно поправил его Гарри, — и что за бред ты несешь весь день? — покачал головой Поттер, Тони раз за разом испытывал терпение Гарри, — зато теперь она не будет рыдать и прятаться там, где в самый неподходящий момент кто-то случайно ее убьет, — он осторожно повернул голову в сторону Реддла, но глаза поднимать не стал. — Это где же? И почему ты не предупреждаешь всех, а только маленьких убогих уродливых девочек? — Гарри никак не стал комментировать оценку чужой внешности. — Для тебя в Азкабане, если пойдешь по пути кровожадного убийцы, лишающего маглорожденных и магглов жизни, придурок, — выпалил без того заведенный Гарри слишком злобно. Они с Тони никогда не обсуждали политику пуристов или его предубеждения о магглах, несмотря на то, что пили их выпивку, курили их сигареты. Ничего серьезного в их разговорах не затрагивалось, что могло пошатнуть и без того хлипкий тандем. Долохов замолчал на несколько долгих минут, Гарри продолжил есть, уже не ожидая ответа, а потом очень тихо сказал: — Но у меня нет целей становится убийцей магглов и грязнокровок, с чего бы мне хотеть этого, — он, словно боясь, осторожно посмотрел на Тома, чтобы потом встретиться с серьезным взглядом Гарри, который после этого заявления отложил вилку. — Даже если тебе прикажут, а потом ты, почувствовав вкус крови, войдешь в раж и не сможешь остановиться? — проникновенно спросил Поттер, вгоняя обычно несерьезного Антонина в недра своего разума для поиска наиболее подходящего ответа. — Не знаю, — честно ответил он, выпрямляясь. Тони задумчиво перекатывал между пальцев столовый прибор, а потом шумно его положил, так шумно, что люди, сидевшие около него, вздрогнули. — А ты не только умеешь с выпивкой развлекать, да? — Долохов слегка отклонил голову в бок и точно также впился в Гарри серьезным взглядом. Поттер уже потерял счет, сколько раз за день он тяжело вздыхал. — Ты попадешься, Тони, и никто тебя не спасет, — Гарри принял прямой тяжелый взгляд темных глаз Антонина Долохова, конечно, он слукавил. Волдеморт освободил ряд Пожирателей смерти, но через долгих четырнадцать лет. Их шуточная перепалка быстро закончилась. Они выбрали довольно странную тему для обсуждения. На памяти Гарри за несколько месяцев знакомства с Долоховым, тот впервые выглядел по-настоящему серьезным. Ему не нашлось что ответить Гарри, поэтому первым отвел взгляд. Они не спеша доели каждый свой обед, уже без прежнего энтузиазма. — Кажется, у нас у обоих Защита? — спросил Гарри после долгого молчания. Дождался кивка и поднялся, кладя ладонь на плечо, — тогда пошли, иначе раньше времени снег пойдет, — он вспомнил глупую шутку Гермионы, когда она пыталась отвлечь Рона, и кивком головы указал на зачарованный потолок, где над Долоховым начали собираться тучи. Слизеринец забавно закатил глаза, шумно выдохнул воздух через нос, как будто посмеялся. Гарри не знал, что подстегнуло его утешать Антонина Долохова, но настроение у обоих немного улучшилось. Они медленно побрели в класс, а Гарри продолжил, — знаешь, наши чудесные вечера на троих под угрозой, — Долохов поднял бровь, — Дамблдор и Слизнорт назначили мне месяц отработок, а еще я должен кучу домашнего задания, — это не могло не удручать. — А, и твой дражайший Том Реддл отказал мне в помощи с нашей дуэлью, поэтому обойдемся без него, найдем какой-нибудь пустой класс и разнесем в щепки, чтобы его потом Слизнорт при всех снова отчитал, — Гарри не ожидал, что может так мерзко хихикать. — У тебя несколько устаревшая информация, — голос Тома Реддла раздался сзади. Чертов посланник ада имел способность двигаться совершенно бесшумно, поэтому оба крупно вздрогнули, когда поняли, что все это время за ними шел староста. — Утром Тони сам обратился ко мне за помощью, и я не стал отказывать ему, — Гарри скорчил рожицу, отмечая на какие слова делал акцент Том. Долохов кинул на него виноватый взгляд, но Гарри лишь отмахнулся, прибавил шаг. Он пока не понял, как себя вести с новым Томом Реддлом, который на все его подначки отвечал и с лихвой возвращал обратно. Поэтому Гарри не ответил и, взяв на буксир Тони, чуть ли не забежал в класс. Они сели вместе. — Может, у нас получится провести маленькую разминку сегодня, — подал небольшую надежду Тони, но пока все говорило о том, что у них снова будет скучная теория, на которых Долохова неустанно клонило в сон. Гарри согласно промычал, ему бы тоже не хотелось час слушать о чем-то неинтересном, что он в целом и так уже знает. Защита была его специализацией, это единственное, о чем он не забывал со школы. К тому же курсы в Академии Авроров он закончил совсем недавно. Как только профессор Вилкост залетела в класс, она бросила хищный взгляд на Гарри. — О, — сочувственно протянул Антонин и по-приятельски ударил по спине, — я приду к тебе на похороны, — заверил он за секунду до того, как профессор Вилкост взревела: — ПОТТЕР! Живо сюда. Гарри не ожидал такого громкого, зычного и устрашающего из уст хоть и строгой, но все-таки немолодой женщины. Он немедленно поднялся, чтобы со скоростью ветра подлететь к небольшой доске, и выпрямился по стойке, вспоминая будни в Академии, где его муштровали не менее солидные люди, чем профессор. Гарри побоялся сделать лишний вдох. Профессор Вилкост сощурилась, когда принялась за свой допрос. Гарри стоял будто ни жив, ни мертв. Четко отвечал на все заданные вопросы, но чем больше правильных ответов срывалось с его уст, тем больше зверела профессор. Он даже не отдавал себе отчет, что именно отвечал, просто мозг как на автомате выдавал информацию, когда слышал знакомые слова. В конце она просто достала палочку и пальнула в Гарри чем-то невербальным, так быстро, что Поттер даже не заметил цвет заклинания, но выставить хилый щит успел, который все же пал под натиском заклинания, но силу заглушил, дал ему фору, чтобы вытащить палочку. Гарри отпрыгнул с того места, куда целилась Галатея и спросил: — Профессор? — он не хотел наставлять на преподавателя палочку, но чувствовал исходящую от нее угрозу, поэтому нерешительно вскинул руку, расслабил запястья и расправил плечи.       Атмосфера между ними сгустилась. Ученики прильнули к ним, профессор выставила небольшой купол. Ее палочка едва дрогнула, когда Галатея снова послала заклинание в ученика. Щит с палочкой был намного сильнее, но Гарри не хотел раскрывать все свои силы, ставить под сомнение авторитет профессора, поэтому ненароком ослабил его. Он бы не позволил себя обезоружить. Сыграть в поддавки, при этом не спалиться было чертовски сложно. Между ними сохранялась тишина, пока они почти лениво перекидывались ничего не значащими заклинаниями, их дуэль была достаточно скучной. Профессор Вилкост двигалась стремительно, она была куда опытнее, чем Гарри, даже с его багажом, просто потому что была значительно старше, но Поттер подсознательно понимал, если он проявит свою резвость, то Вилкост начнет воспринимать его серьезнее и тогда придется попотеть. Сейчас лишь гонял мысль, как бы безболезненно намекнуть об этом профессору и слить их поединок. Гарри не был высокомерным, он уважал женщину перед ним и отдавал понимание, что будь у них другая ситуация, другой контекст, грози им обоим смертельная опасность, они бы вели себя оба по-другому, но профессор также сдерживалась в бою с учеником и ничего захватывающего между ними произойти не могло. Профессор словно пришла к этому же выводу, она недовольно поджала губы. Что ж, скорее всего, Гарри никогда не станет ее любимчиком. — Можете садиться, мистер Поттер, впредь прошу не пропускать мои занятия, — ее лицо смягчилось, — пять баллов Слизерину. Гарри удивленно поднял бровь. Это были его первые баллы после напитка живой смерти, больше он ничего не удостоился. Его лишь постоянно штрафовали и назначали отработки. В основном это делали старосты, в том числе и «справедливый» Том, когда ловили его пьяного, бредущего по замку, реже профессоры. Гарри не думал, что если каждый из профессоров выставит его вот так перед классом, то он также блестяще справится. Точно не с зельеварением, гербологией, рунами, нумерологией (на кой черт он вообще их выбрал?), чарами и трансфигурацией. В общем, ни с одним из оставшихся предметов. Это, конечно, удручало, но Гарри считал, что если у него великолепно выходило на практике, то ему и не нужно запоминать огромное количество теоретической информации. Совершенно неважно, что на самом деле на практике у него великолепно получалась только защита, хорошо чары, удовлетворительно трансфигурация, а на все остальное было стыдно взглянуть. Нельзя же быть во всем идеальным! Гарри тяжело упал на стул возле Долохова, который ему ничего не сказал, и подтолкнул к себе учебники, чтобы упасть на них, когда профессор Вилкост принялась за объяснение новой темы. Инферналы. Он уже рассказал все, что знал о них. А больше ему не надо. В середине его все-таки сморило, впрочем, как и рядом сидящего Долохова.

***

Гарри не ожидал, что он так крепко уснет на уроке. Его тормошила чья-то рука, пока он пытался прийти в себя, лениво разлепил сначала один глаз, затем второй. Снял очки и потер круговыми движениями их, а когда проморгался, то надел очки и в них уже сфокусировал зрение. Он поднял голову, увидел старосту, который возвышался над ним, не понимал, что этот напыщенный индюк делал возле него. Гарри неохотно выпрямился. Рядом точно также посапывал Долохов, поэтому Гарри пихнул его под столом ногой. — Что за черт? — недоуменно спросил Тони, напоминая слепого котенка, Поттер даже немного улыбнулся, забавляясь с реакции, а потом этот придурок пришел в себя. — Что с твоими патлами, Гарри, в тебя как будто попали… — он не успел договорить, когда Поттер направил в него силенцио. Тот сидел и глупо открывал рот, но добродушный Том Реддл наложил контрзаклятие, и Гарри на него надулся. Он собрал учебники, погладил щеку, на которой остался след. Грубо пихнул плечом в ребра Тома, постарался его обойти, но у него не вышло. Том лишь глухо засмеялся, будто считал все его действия возней бурундука, плетясь за Гарри, а их вереницу завершил Тони. Гарри бросил короткий взгляд назад, сам себе напоминая мать-гусыню. Он снова побагровел от таких нелепых сравнений. Их троица первая оказалась у выхода, поэтому стоило Гарри сделать маленький шажок к двери, как профессор снова гаркнула: — Долохов! — если бы кто-то спросил дрогнул ли от этого оклика Том Реддл, то Том бы все яростно отрицал. Тони словно деревянный почти со скрипом дрожащих костей повернул голову в сторону профессора, казалось, что даже в росте уменьшился, — отработка, минус 20 очков со Слизерина. — Профессор! — жалобно заскулил, — это все Гарри виноват, — он по-детски ткнул пальцем в приятеля, а тот возмущения едва не задохнулся, — он засопел, и я не смог сопротивляться! — Ах ты мелкий!.. — вскинулся Поттер, поддаваясь этому детскому настроению, но его неожиданно осадил Том. — Гарри, — вовремя позвал он, прижимая к себе Поттера, ринувшегося колотить Долохова. — Молчать, — заткнула всех разом профессор Вилкост, — раз Вам так необходима компания, то мистер Поттер присоединится к Вам на отработках, Долохов, — она одарила смурным взглядом всех, включая Тома, а Гарри, когда услышал про отработки, будто потерял силу в ногах и завалился на Тома Реддла, который к слову от этих действий опешил и слегка пошатнулся, но вскоре подхватил Гарри. — Но у меня уже есть две отработки, профессор, — взмолился Поттер, продолжая тянуть своим весом Реддла к земле, хотя тот признаки того, что ему тяжело не подавал. Гарри был уверен, что если этот придурок вдруг его бросит, то успеет вернуть себе равновесие, а пока пусть терпит, — вместе с профессором Дамблдором и профессором Слизнортом, целый месяц, — голос его звучал отчаянно. Гарри не хотел проводить на них весь оставшийся учебный год. — Что ж, — грустно заключила профессор Вилкост, — тогда буду ждать Вас на моих отработках в следующем месяце, ровно в семь в моем кабинете, мистер Поттер, — слащавая улыбка растянулась на ее тонких губах всего на секунду, прежде чем лицо снова превратилось в кирпич, — до встречи на следующих лекциях, а Вы, мистер Долохов, приступите к наказанию сегодня после ужина. Они синхронно застонали. Гарри бросил на Долохова испепеляющий взгляд, он отпрянул от Реддла, на которого все это время наваливался, демонстративно поправил мантию и пулей выскочил из класса. — Ублюдок, я из тебя все кишки выпущу! — пообещал он Тони, когда тот поспешил убраться из класса вслед за Томом, которому просто чертовски весело было наблюдать за двумя идиотами. — Я родился в браке, — возразил Антонин, — но ты тоже спал, я подумал, что она простит нас обоих, тем более, что ты все ей ответил про инферналов. Откуда ты, кстати, о них знаешь? Гарри вздрогнул, когда вспомнил взбесившуюся на все его правильные ответы Вилкост, что начала задавать те вопросы, которые они по идеи еще не проходили, а он, испуганный ею, продолжал отвечать, не зная, что уже было в программе шестого курса или еще будет. Он недовольно осмотрел Реддла, который прятал довольную улыбку, не имевшую ничего с его слащавыми общего, ведь эта была поистине отвратительна в своей искренности, и буркнул: — Один придурок спрятал свое драгоценное наследие в жуткой пещере и окружил озером, в котором поселил инферналов, а я в него случайно упал. Долохов хмуро и недоверчиво на него посмотрел, словно ставил под сомнение психическое здоровье однокурсника. — Врешь. Гарри пожал плечами, ему не хотелось ничего доказывать. На самом деле ему было даже на руку, что никто не верил. Они снова обменялись с Томом короткими взглядами. Реддл не выглядел особо заинтересованным, а скорее задумчивым. Гарри решил не заострять на этом внимание. Медальона у Тома еще не было, он даже пока что не знал о его существовании, хотя когда точно у него появилась мания, как у сороки, собирать все золотое, принадлежащее основателям Хогвартса, Гарри не знал, но был уверен, что на данный момент, когда создание дневника находилось под вопросом именно тем способом, которым он создался в прошлый раз, первостепенная важность медальона даже не рассматривалась. — Если Вы уладили все недомолвки, — видимо праздно шататься по коридору было не в духе Тома Реддла, поэтому он подал голос, когда они уже несколько минут бесцельно и почти молча блуждали по замку, хотя единственная цель Гарри и Антонина — слить старосту, чтобы он занялся своими важными делами, не мешал двум джентльменам культурно отдыхать, — предлагаю заняться домашним заданием, ведь до ужина, после которого Гарри нужно явиться на отработки, — Поттер сморщился, он надеялся, что ему удастся отлить «тыквенного» сока во фляжечку, чтобы два часа коротать пришлось менее печально, — всего час. — Домашка, — без особого энтузиазма протянул Гарри, он чувствовал себя донельзя глупо. Чем он занимается? На что тратит свое драгоценное время? Хотя именно его у него было в достатке, чего нельзя сказать о Томе Реддле, который почему-то спешил жить и победить смерть. Гарри снова на него посмотрел. Он уже неоднократно ловил себя на том, что наблюдал за Томом, когда ему приходила в голову хоть сколь-нибудь философская мысль. — Увидимся на ужине, Антонин, — вежливо попрощался с Долоховым Том, оставляя того в полном недоумении позади. Он ловко повернул Гарри в сторону библиотеки и быстро увел. Они с Тони, вынашивали одну и ту же идею, но чертов Том обыграл их обоих. — Почему ты не предложил Тони позаниматься вместе с нами? Он ведь тоже студент Слизерина, тоже может поставить твою репутацию под сомнение, ко всему прочему, он тоже получил отработку, а ты совсем этим не обеспокоен? — поинтересовался Гарри, замечая, что рука Реддла, которая всего на мгновение сжала его плечо, когда Том повернул его в другую сторону, уже исчезла, оставляя за собой горячий отпечаток. Для Поттера было шоком, что руки Тома были настолько теплыми. Он снова не удержался и посмотрел на старосту, теперь, когда они шагали нога в ногу делать это незаметно было почти невозможно. — Я ведь тебе говорил, что мои индивидуальные занятия стоят очень дорого, — Том улыбнулся слишком легко, Гарри даже растерялся. Определенно, новый Том Реддл отличался. Он не был похож на того работника, который ухлестывал за Хепзибой Смит, не тем юношей, обманувшим Джинни Уизли, пытавшимся играть на чувствах Гарри. И уж тем более он не был похож на Волдеморта. — Тони богат, в то время как я — беден, — не согласился Гарри. Том снисходительно на него посмотрел. — Кто сказал, что я оцениваю свою работу в золоте? У меня есть и другие ценности, Гарри, неужели ты настолько узко мыслишь? О, — Том остановился и склонил голову на бок, улыбка не исчезла, но уголки губ слегка опустились, — или ты считаешь меня мелочным и алчным? — Вовсе нет, считаю лишь невыносимым придурком, — едва слышно буркнул Поттер, тоже остановился, но всего на несколько секунд, он стремительно развернулся и с большей скоростью зашагал к библиотеке. — Ты что-то сказал? — Том поспешил его догнать. — Нет, но мне кое-что интересно, — задумался Гарри, — ты же вчера сказал, что ненавидишь меня? Почему сегодня делаешь такие, по-твоему мнению, щедрые предложения мне? — Ты обиделся? — они остановились у дверей, Гарри хотел уже войти, но Том не дал, положив руку на нее. — Давай спишем это на недоразумение. Ты меня немного расстроил, все-таки убил моего питомца. Не считаешь, что я заслужил снисхождения? Мы потом так мило побеседовали. Думал, что утрясли все недопонимание. Ты жаждешь моих извинений за чересчур громкие и грубые слова? — Нет. — И почему же, — Том подобрал указательным пальцем прядь волос с челки, которая по его внутреннему эстетическому вкусу неправильно лежала, поправил, открывая кусочек кожи на лбу, — когда я только понял, как себя с тобой вести, ты тут же меняешь тактику поведения и из безумного, взбалмошного трикстера, превращаешься в смущающегося скромника? Гарри скривил лицо. — Потому что у меня похмелье, умник, — он понимал, что слукавил, ведь шел на битву с Василиском абсолютно трезвым. Гарри Поттер действительно растерялся, когда понял, что был чересчур опрометчив, когда требовал внимание Тома. Однако справедливо полагал, что все имеют право на адаптацию. Гарри всего лишь хотел дать себе привыкнуть к такому Тому Реддлу. Ведь он уже не школьник, чтобы безбашенно нестись в бой. — Антипохмельное? Профессор Слизнорт действительно давно не хвалил твои умения в зельеварении, но мы всем классом помним твой триумф на первом уроке. Гарри порядком начал надоедать этот пустой треп, он закатил глаза. О, Реддл оказался тем еще балаболом. Расстроился ли Гарри, узнав для себя этот факт? Нет. — Кажется, Том, это ты — тот, кто нуждается в извинениях, — он отступил на шаг назад и сделал шутливый полупоклон, — извини, что обставил Ваше Высочество на первом занятии и увел из-под носа столь желанный приз. Каюсь. А теперь не был ли столь любезен, начать поскорее и избавить меня от своего общества? Том засмеялся. — Чем же я тебе так не угодил? Мне казалось, что не далее, чем несколько дней назад, ты его охотно искал? — его смех бился о стены замка, эхом, словно коконом, окутывал Гарри. Поттер ожидал, что Том начнет вести себя дружелюбно, но он ждал того мальчишку из дневника, лживого, который бы манипулировал, строил из себя хорошего друга, но никак не ожидал насмешек, подтруниваний и издевок в ответ. Том Реддл являлся плохим человеком, но он сознательно выстраивал образ доброго и отзывчивого парня. Том Реддл был невыносимым лицемером, что Гарри всегда мог отличить. Нельзя было сказать, что он не предугадал план действий полностью, ведь Том действительно больше его не избегал, старался помочь, сам становился инициатором их общения. Странная догадка озарила его. — Том? — спросил изумленный Гарри, — ты что, со мной искренне пытаешься подружиться?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.