ID работы: 12354625

Тайна фабрики игрушек

Джен
G
Завершён
22
автор
Размер:
236 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 58 Отзывы 7 В сборник Скачать

ГЛАВА 15. ЧЕЛОВЕК-В-КОСТЮМЕ

Настройки текста
...Вздрогнув от неожиданности, вы, сжав кулаки, тут же оборачиваетесь, готовясь лицом к лицу встретиться с новой опасностью и… обнаруживаете рядом с собой того самого человека-в-костюме!.. - Спасибо, парень! - с чувством произносит незнакомец, дружески похлопав вас по плечу рукой. - Если бы не ты, то эта тварь точно бы сегодня до меня добралась! Не думал, что когда-нибудь снова увижу это лохматое чучело после того, как ты сбросил его моста! Живучая дрянь… Но скажи, как тебе удалось заставить его себя послушаться? - Как удалось заставить? - растерянно переспрашиваете вы в ответ. - Я просто попросил его и он сделал… - Просто попросил и он сделал… - эхом повторяет за вами незнакомец, недоверчиво покачав головой. - Невероятно!.. - Но кто вы такой? - наконец, догадываетесь спросить вы, бросив на незнакомца очень подозрительный взгляд. - И откуда вам известно, что случилось на том мосту?! - О, Джеймс, я знаю практически обо всём, что так или иначе случается на этой старой фабрике, — с тихим смешком отвечает вам человек-в-костюме, указывая рукой куда-то поверх вашей головы, и вы, проследив взглядом в указанном направлении, замечаете глазок работающей видеокамеры. И едва удерживаетесь от того, чтобы не выругаться вслух! Какой же вы всё-таки идиот! После того, как вы запустили на старой фабрике аварийную подачу электричества, вам следовало бы догадаться, что вместе с освещением и системой оповещения в огромном старом здании заработает и система видеонаблюдения! Правда, на тот момент вы как-то не придали особого значения тому, что через все эти камеры за вами может кто-то наблюдать… И в следующий миг вас охватывает сильная злость на человека-в-костюме. Значит, всё это время он спокойно наблюдал на экранах мониторов за тем, как мистер Обнимашка, Мамочка и прочие ваши бывшие подопечные гоняли вас по старой фабрике и пытались убить, и при этом не предпринял никаких действий, чтобы этому помешать?!? - Правда, частенько из-за старости это оборудование выходит из строя и мне приходится регулярно заниматься устранением этих поломок, а всё это связано с определенными рисками… Но даже и без этих камер у меня здесь есть свои глаза и уши… - продолжает тем временем незнакомец, не замечая промелькнувшей на вашем лице тени, но вы не даёте ему договорить. - Так кто вы такой? - сердито тряхнув головой, довольно резко произносите вы, не сводя со своего собеседника настороженного взгляда. - И откуда вы знаете моё имя? - Столько вопросов разом!... — едва заметно покачав головой, с непонятной усмешкой отвечает вам человек-в-костюме. - Приятно узнать, что ты всё такой же любознательный молодой человек, каким был когда-то… - А мы с вами что, были когда-то знакомы? - растерянно спрашиваете вы в ответ.  - Ещё как!.. Мы с тобой были… - начинает незнакомец, а затем, осёкшись на полуслове и настороженно оглянувшись по сторонам, быстро прибавляет. - Думаю, это не самое подходящее место для подобной беседы. Конечно, мне удалось отпугнуть эту тварь, но это ненадолго. Умом это лохматое чучело не блещет, но отличается завидным упрямством и может в любой момент вернуться сюда другим путём. Или наш разговор может привлечь ещё чьё-нибудь внимание. Поэтому я предлагаю продолжить нашу беседу в другом, более спокойном и безопасном месте, - сказав это, человек-в-костюме делает шаг в сторону и жестом велев вам следовать за собой, направляется куда-то вглубь помещение, в котором вы оказались. И вы после некоторых колебаний решаете пойти за ним… *** Пройдя вглубь помещения, вы, вслед за человеком-в-костюме, пролезаете через аккуратно кем-то проделанную в стене дыру, и снова оказываетесь в очередном коридоре.  И вновь вы в полном молчании бредёте по хитросплетениям коридоров, следуя за своим загадочным спутником.  Идя впереди быстрым шагом, незнакомец уверенно указывает вам дорогу, и вскоре у вас складывается впечатление, что этот человек и впрямь провел очень много времени на старой заброшенной фабрике и успел здесь всё хорошенько изучить и запомнить.  А ещё человек-в-костюме явно не боится пользоваться аккуратно проделанными кем-то в стенах ходами, которые внушали такое опасение мистеру Обнимашке и это обстоятельство поневоле заставляет вас задуматься о самых разных вещах. Чего так боялся Хагги Вагги? И почему человек-в-костюме этого совсем не боится? И вообще, кем может быть этот странный незнакомец?.. Но, прежде чем вы успеваете прийти к какой-то конкретной мысли на этот счёт, ваше неожиданное путешествие подходит к концу: человек-в-костюме останавливается перед стеной и быстрым движением руки коснувшись едва заметной панели на ней, приводит в действие какой-то механизм.  В следующую секунду в стене открывается проход и ваш провожатый, подав вам знак следовать за собой, первым входит в открывшийся проём. И снова вы подчиняетесь. Пройдя через этот проём вслед за человеком-в-костюме, вы оказываетесь на узкой площадке, освещённой тусклым светом ламп аварийного освещения.  Как только вы оказываетесь внутри, проход за вашей спиной закрывается и вы вместе со своим провожатым начинаете спускаться по лестнице вниз. При этом вы невольно задаётесь вопросом: сколько ещё на фабрике имеется тайных ходов, о существовании которых вы никогда прежде даже не догадывались?!? Наконец, ваш спуск по лестнице подходит к концу и вы вместе с человеком-в-костюме вновь оказываетесь на узкой площадке перед дверью.  И вновь ваш спутник прикасается ладонью к специальной панели, приводя в действие особый механизм. Дверь перед вами открывается и в следующий миг вы со своим спутником оказываетесь в длинном коридоре. - Пойдём, Джеймс, - обращается к вам человек-в-костюме, сделав приглашающий жест и первым отправляется вперёд. - Мы почти пришли. - Что это за место? - спрашиваете вы, идя следом за ним и с интересом осматриваясь по сторонам. Коридор, по которому вы сейчас идёте, оказывается довольно сносно освещён лампами дневного света. Проходя мимо каких-то помещений, вы успеваете заметить внутри них самые разные приборы и что-то вроде операционных столов… А если учесть, как долго вы спускались сюда по лестнице следом за своим загадочным спутником… И тут вы, так и не дождавшись ответа на свой вопрос, с некоторым запозданием наконец понимаете, куда именно вы попали — в исследовательский центр, о котором вам совсем недавно рассказывала Поппи!.. Тем временем человек-в-костюме, дойдя до пересечения нескольких коридоров, на короткий миг замирает на месте, бросив свой взгляд на смежный коридор, тонущий во мраке, а затем решительно сворачивает в тот коридор, который ярко освещают лампы дневного света. Пройдя почти до самого его конца, ваш загадочный спутник сворачивает в одно из помещений. Последовав за ним, вы оказываетесь в просторной комнате, напоминающей собой склад или какую-то мастерскую: здесь имеются несколько столов, заваленные самыми разными механизмами, парочка стульев и ящики с инструментами. А ещё здесь повсюду валяются части самых разных игрушек…  Единственное, что отличает это помещение от обычной мастерской, где создаются самые разные игрушки, являются находящиеся здесь… клетки! Вы успеваете насчитать их не меньше пары десятков, прежде чем ваш взгляд привлекает какое-то движение. И вы с удивлением замечаете внутри одной из этих клеток Пчелокошку — при виде вас в компании человека-в-костюме она, издав пронзительное мяуканье, принимается испуганно метаться по своей темнице. Эти звуки заставляют беспокойно завозиться лежащую на одном из столом Кенди Кет — глядя на вас чёрными глазами-бусинками, она пытается неуклюже сползти со стола и удрать, но у неё ничего из этого не выходит, потому что эта живая игрушка оказывается лишена всех своих конечностей, а специальные зажимы не дают ей сдвинуться с места. И в ту же секунду раздавшийся сбоку тоскливый вздох заставляет вас сильно вздрогнуть от неожиданности и вы, взглянув в ту сторону, замечаете стоящего в тёмной нише Брона — изогнув длинную шею, огромный динозавр, неловко топчась на одном месте, поворачивает к вам свою голову. И в следующую секунду вас ждёт сразу несколько неприятных открытий: вы обнаруживаете, что Брон лишён обоих глаз, его пасть надёжно опутана ремнём, а на передние ноги надето что-то вроде колодок, которые не дают бедняге сдвинуться с места. - Куда это мы пришли? - спрашиваете вы, в удивлении озираясь по сторонам и разглядывая своих бывших подопечных.  - Это… Скажем так, это моя личная небольшая мастерская, - чуть помедлив, отвечает вам человек-в-костюме, направляясь в другую часть этого помещения, чтобы переодеться.  Сменив свой странный наряд на более привычные вашему глазу рубаху и брюки, а защитную маску на голове на странного вида респиратор, к которому крепится небольшой баллончик с каким-то газом внутри, этот человек возвращается обратно к вам. - А вот теперь, парень, мы наконец-то можем с тобой спокойно обо всём поговорить, - произносит он и вы, обернувшись в его сторону, в следующий миг ахаете от удивления, наконец-то узнав, кто же скрывался под этим странным костюмом. - Мистер Пьер?!? - выдыхаете вы, потрясённо глядя на этого человека. - Собственной персоной, парень, - усмехается в ответ Лейт Пьер, пожимая вам руку в знак приветствия. - Ты даже не представляешь, как приятно спустя столько лет вместо кукольных лиц увидеть здесь знакомое человеческое лицо! - Постойте-ка… Значит, это вы отправили мне по почте ту странную посылку с кассетой и запиской с просьбой вернуться обратно на фабрику? - осеняет вас внезапная догадка. - Что? А, ну да… Можно сказать и так, - немного рассеяно отзывается тот. — Правда, я был вовсе не уверен в том, что она до тебя дойдёт… - немного помолчав, ваш бывший научный руководитель делает несколько шагов в сторону и оказавшись рядом с одним из столов, принимается перебирать лежащие на нём бумаги, что-то ища. Наконец, отыскав то, что нужно, Лейт Пьер возвращается к вам, держа в руке старую газету. Раскрыв её на нужной странице, он показывает вам статью, посвящённую достижениям науки, где вы с удивлением обнаруживаете свою собственную фотографию, а под ней — взятое у вас же одним из журналистов интервью. - Как видишь, даже в такой дыре, как это место, до меня всё ещё доходят кое-какие новости, - заметив ваше замешательство, с тихой усмешкой произносит Лейт Пьер. - Прими мои поздравления, Джеймс. Это ведь твоя первая учёная степень? - Вообще-то — вторая… - растерянно отзываетесь вы в ответ, пробегая взглядом эту статью. - А ты молодец! В твои годы у меня была всего одна учёная степень… - со странным оттенком не то зависти, не то одобрения в голосе замечает Лейт Пьер, а вы тем временем бросаете на него очень удивлённый взгляд: - Погодите-ка! Вы что, хотите сказать, будто все эти годы провели здесь, на заброшенной фабрике?!? - ваш бывший начальник коротко кивает в ответ головой и тогда вы с ещё большим удивлением продолжаете. - Все думают, что работавшие здесь когда-то люди пропали без следа. Почему же вы никому не сообщили о том, что живы?!? - Поверь, у меня были на то свои причины, - заметно помрачнев, отвечает вам на это Лейт Пьер, а затем, тряхнув головой, чтобы прогнать какие-то свои крайне невесёлые мысли, совсем другим тоном обращается к вам. - Но где же мои манеры? Располагайся, Джеймс! Чувствуй себя как дома, а я пока кое-что приготовлю и после этого мы с тобой поговорим… - сказав это, ваш бывший научный руководитель небрежным движением руки смахивает с одного из стульев лежащие на нём части самых разных игрушек прямо на пол и гостеприимным жестом указав вам на освободившийся стул рукой, в следующий миг куда-то быстро уходит. А вы остаётесь в полном одиночестве — если не считать находящихся рядом с вами живых игрушек — дожидаться его возвращения.  Проигнорировав предложение вашего бывшего начальника сесть на освобождённый им стул, вы принимаетесь медленным шагом обходить помещение, в котором оказались, с удивлением осматриваясь по сторонам.  Первым делом вы подходите к клетке, в которой сидит Пчелокошка: при вашем приближении живая игрушка, не смотря на довольно мягкий тон, которым вы с ней заговариваете, принимается выгибать спину и грозно на вас шипеть и вы, видя это, не рискуете открывать дверцу, чтобы выпустить её на свободу. Затем вы подходите к Брону. Ласково заговорив с ним, вы стараетесь напомнить своему бывшему подопечному о том, кто вы такой и ослеплённый динозавр наклоняет свою голову то в одну, то в другую сторону, внимательно слушая ваш голос. И последней, к кому вы подходите, оказывается Кенди Кет. При вашем приближении  живая игрушка делает ещё одну отчаянную попытку удрать со стола и вы мягко заговариваете с ней, стараясь успокоить.  Вашего бывшего начальника нет уже очень долго и за это время вы успеваете не только отыскать среди разных частей игрушек недостающие лапы Кенди Кет, но и при помощи найденных тут же инструментов прикрепить их обратно. Не уверенно шевеля то одной, то другой короткой лапкой, Кенди Кет остаётся лежать на столе, бросая на вас очень удивлённые взгляды, а вы, неожиданно почувствовав сильную усталость после недавних событий, наконец усаживаетесь на гостеприимно предложенный вашим бывшим начальником стул. Ласково погладив выглянувшую из вашего рюкзака Овечку-Сладкоежку по голове и шепнув несколько успокаивающих слов тихо заскулившему в вашем нагрудном кармане плюшевому щенку, вы откидываетесь на спинку стула и на короткий миг прикрываете глаза, чтобы собраться с мыслями… И тут откуда-то сверху до вас доносится знакомый мелодичный голосок: - Джеймс! - и вы, тут же открыв глаза и подняв свой взгляд, замечаете осторожно выглядывающую из вентиляции куколку Поппи. - Поппи? - удивлённо произносите вы. - Скорее, Джеймс! Ты должен уйти отсюда! - обрадовавшись тому, что ей удалось так быстро привлечь ваше внимание, громким шёпотом обращается к вам милая куколка. - А где сейчас… - начинаете вы, но Поппи даже не даёт вам закончить свой вопрос. - Я нашла его и уговорила вернуться обратно в главный холл фабрики, - быстро сообразив, о чём именно вы хотите у неё спросить, немного неуверенно отвечает она вам, так, словно сама до сих пор сомневается в том, что мистер Обнимашка и в самом деле решил её послушаться. - Но сейчас это не важно! Ты в большой опасности и должен как можно скорее убираться отсюда! - Погоди! Но ты ведь сама хотела, чтобы я спустился сюда, в находящийся под фабрикой исследовательский центр!.. - Да, но… - И почему ты сразу не рассказала мне о том, что, кроме меня, на фабрике есть другие люди? Мистер Пьер сказал, что провёл здесь все эти десять лет. И ты прекрасно знала о нём, иначе бы не велела Хагги его схватить! - Прости меня, Джеймс. Я… я была не права. Мне следовало с самого начала рассказать тебе об этом человеке, - после короткого молчания виновато отвечает вам Поппи. - Но ты не должен ему верить! Это человек хочет использовать тебя для… - Ты тоже используешь меня в своих целях! - довольно резко обрываете вы её на полуслове. - С меня хватит! Я хочу знать, что тут вообще происходит! Твою версию событий я уже выслушал. Теперь я хочу послушать, какие объяснения всему случившемуся даст мне мистер Пьер. - Джеймс, оставаясь здесь, ты совершаешь большую ошибку… - расстроенно покачав головой, начинает милая куколка, но, услышав в коридоре приближающиеся шаги, тут же осекается на полуслове и торопливо отступает вглубь вентиляционной шахты, становясь так, чтобы её нельзя было увидеть из помещения, где вы находитесь. А в следующую секунду в просторную комнату входит Лейт Пьер с небольшим подносом в руках. - С кем ты тут только что разговаривал, Джеймс? - окинув помещение подозрительным взглядом, спрашивает он у вас, поставив на стол перед вами свою ношу. - Я… я говорил с… с Дженни! - отзываетесь вы, не смотря на недавний обман, решив не выдавать Поппи, и кивком головы указываете на выглянувшую из стоящего у ваших ног рюкзака Овечку-Сладкоежку, и та поддерживает ваши слова согласным блеянием. - Да? Ну что ж… - скользнув задумчивым взглядом по плюшевой овечке, медленно произносит Лейт Пьер, а вы тем временем спешите перевести разговор на другую тему. - Вы сказали, что провели все эти десять лет на заброшенной фабрике. Но ведь это просто невозможно! Ни одному человеку не удалось бы провести здесь столько времени без воды и пищи! - с сомнением произносите вы, глядя на стоящую на подносе перед вами пару кружек с крепким горячим чаем и открытую пачку печенья. И в вашей душе вновь вспыхивает сильное подозрение. Для того, чтобы приготовить столь нехитрое угощение, не нужно много времени, а вашего бывшего начальника не было слишком уж долго. Где он же он тогда пропадал всё это время?.. - Ну, свежая вода тут есть, так что смерть от жажды мне не грозит. Да и в город я всё же иногда выбираюсь, чтобы пополнить запасы продуктов и узнать свежие новости. Правда, в последние годы это происходило не так уж и часто. А что касается всего остального… - тут ваш бывший научный руководитель ненадолго умолкает и достав из своего кармана небольшую запечатанную пробирку с тёмно-бордовой жидкостью внутри, показывает её вам. - Взгляни-ка на это, Джеймс! Знаешь, что это такое? - и не дожидаясь от вас ответа, сам отвечает на свой же вопрос. - О, это просто удивительное средство! Это - маковый раствор и… - Он есть почти в каждой живой игрушке. Он заменяет им кровь и делает их ещё более живыми, - заканчиваете вы за него. - Верно, - бросает на вас слегка удивлённый взгляд Лейт Пьер. - Но главное тут вовсе не это. Этот маковый раствор способен замедлить процесс старения организма и при этом снижает до минимума потребность в приёме пищи. Он позволяет существенно продлить жизнь человека! Но лишь продлить, а вовсе не подарить бессмертие… К тому же он обладает одним, крайне не приятным побочным эффектом — он вызывает сильное привыкание. И для того, чтобы добиться положительного эффекта, с каждым разом нужно увеличивать дозу. Лучше всего маковый раствор действует в виде газа — так он быстрее попадает в кровь, вот почему я практически не снимая ношу этот респиратор. А костюм нужен, чтобы защититься от разного рода... неприятностей… — ненадолго умолкнув, Лейт Пьер с неожиданным воодушевлением прибавляет. - Но я надеюсь… нет, я более чем уверен, что в будущем мне удастся устранить этот побочный эффект. Нужно лишь не смотря ни на что продолжать эти исследования… - Я знаю, какие исследования вы тут проводили десять лет назад! - с негодованием произносите вы. - Как вы могли, сэр ?!? Ведь это же были дети!..  - Это были сироты, - со странной интонацией в голосе поправляет вас Лейт Пьер, и освободив ещё один стул от лежащих на нём вещей, занимает место напротив вас. Не сводя с вас пытливого взгляда, ваш бывший начальник, сцепив руки в замок, вкрадчивым тоном продолжает. - Скажи мне честно, Джеймс — кому нужны сироты? В наши дни людям порой не хватает времени, чтобы уделить внимание своим родным детям. И далеко не каждый взрослый человек захочет взять в свою семью совершенно чужого ребенка… К тому же, далеко не все дети годились для этого эксперимента — мы тщательно подходили к выбору кандидатов и брали лишь тех из них, кто давал лучшие показатели на специальных отборочных тестах… Все эти дети должны гордиться тем, что послужили на благо науки!.. - ваш бывший научный руководитель говорит что-то ещё, но вы почти его не слушаете. После гибели своих родителей в автокатастрофе вы сами успели побывать сиротой и провели несколько лет в детском доме, и потому не по наслышке знаете о том, как не сладко живётся таким детишкам. И сейчас, потрясённо глядя на своего бывшего начальника, вы удивляетесь тому, насколько цинично и жестоко звучат его слова. - Это наука, Джеймс, - заметив, как странно вы на него смотрите, произносит Лейт Пьер в конце своей речи. - И порой для того, чтобы добиться нужного результата, нужно идти на необходимые жертвы… - «Необходимые жертвы», сэр? Вы проводили опыты над людьми и превращали живых детей в живые же игрушки! - восклицаете вы, даже не пытаясь скрывать своей всё возрастающей неприязни к этому человеку. - Да если бы мистер Элиот с самого начала знал, к чему приведут все эти исследования, он бы никогда не позволил вам их проводить!.. - услышав эти слова, Лейт Пьер вдруг принимается громко хохотать, а вы, замолчав, с удивлением смотрите на этого человека. - Ох, Джеймс, ты ведь не можешь быть настолько наивен?! — отсмеявшись, спрашивает у вас Лейт Пьер, и заметив, с каким недоумением вы на него смотрите, совсем другим, более жёстким, тоном, прибавляет. - Да мистер Элиот знал обо всём с самого начала! Ведь это именно он предложил мне использовать для дальнейших экспериментов детишек-сирот из открытого при фабрике приюта!.. *** Больше десяти лет назад…   - Вы хотели меня видеть, сэр? - войдя в рабочий кабинет мистера Элиота в Отделе Инноваций, осторожно спрашивает Лейт Пьер. - Да... Да, хотел... - немного рассеяно отвечает Элиот Людвиг, перебирая бумаги на своём письменном столе. Наконец, отложив их в сторону, он кивком головы указывает своему собеседнику на свободный стул, стоящий напротив его рабочего стола. - Присаживайся, Лейт... Скажи мне, как продвигаются наши исследования? - Сэр, я передал вам отчёты о ходе экспериментов пару дней назад, - начинает глава Отдела Инноваций, усаживаясь на предложенный стул. - Да, точно... - всё так же рассеяно отзывается основатель фабрики, думая о чём-то своём и Лейт Пьер, видя это, принимается более подробно рассказывать о ходе эксперимента. - Придуманная мальчишкой формула и в самом деле уникальна! Благодаря ей нам удалось найти способ, как объединить живое существо и игрушку. А ваше предложение использовать в качестве связующего элемента маковый раствор заметно ускорило этот процесс. И теперь все содержащиеся в лабораторном корпусе экспонаты уже не просто игрушки, а практически живые существа, способные испытывать боль, чувствовать голод и… - Всё это очень хорошо. Но ты прекрасно знаешь, что именно мне нужно.  - Мои люди изо всех сил работают над решением этой проблемы… И нам уже удалось добиться определённых результатов… - Может быть, тебе всё же не стоило увольнять того паренька без моего ведома? Из него мог бы выйти толк… - задумчиво произносит мистер Элиот. - Мальчишке просто повезло! — задетый за живое, с некоторой даже обидой в голосе возражает Лейт Пьер. - Любой из моих сотрудников мог бы придумать эту формулу и… - Но придумал её именно этот, как ты выразился, «мальчишка»… Ты не думал позвать его обратно? Предложить ему повышенное жалованье или более высокую должность, если он вернётся? - Боюсь, из этой затеи всё равно ничего бы не вышло, - отрицательно покачав головой, замечает Лейт Пьер. - В прошлом мне уже доводилось иметь дело с подобными людьми. И Джеймс… Поверьте, сэр, от него было бы больше вреда, чем пользы… — немного помолчав, глава Отдела Инноваций с убеждением продолжает. - Под моим началом работают лучшие специалисты! Уверен, что мы сможем обойтись и без помощи этого желторотого юнца… - Ты говоришь мне подобные вещи на протяжении многих лет, но дело заметно сдвинулось с мёртвой точки лишь после того, как этот парень придумал и показал тебе свою формулу! - довольно резко отвечает на это Элиот Людвиг. - Я устал ждать, Лейт. Мне нужен результат! - Я прекрасно вас понимаю, сэр. И делаю всё, что в моих силах, чтобы ускорить эти исследования. - А что на счёт того вопроса, который мы обсуждали с тобой в прошлый раз? - вдруг слегка изменившимся голосом спрашивает Элиот Людвиг у своего собеседника. - Это вообще возможно?.. - Сэр, пока что об этом не может быть и речи! Метод ещё не достаточно хорошо опробован! Да, благодаря этой формуле опыты с игрушками вышли на совершенно иной уровень и дали потрясающий результат, но что касается всего остального… Перенос сознания живого существа в «живую» игрушку… Всё это слишком рискованно. - покачав головой, отзывается Лейт Пьер. - Потребуется провести массу дополнительных тестов и исследований, и лишь в случае, если это даст положительный результат, можно будет переходить к опытам над мелкой живностью, вроде лабораторных крыс… - А если взять кого-то покрупнее крысы? - неожиданно спрашивает мистер Элиот. - Скажем, человека… - Думаю, в будущем это будет вполне осуществимо, - очень осторожно отвечает на это глава Отдела Инноваций, прекрасно понимая, почему этот вопрос так волнует основателя фабрики. - Но потребуется набрать группы добровольцев, которые согласятся принять участие в данном эксперименте. А если учесть, что этот метод толком не опробован и имеются весьма высокие риски, что в какой-то момент что-то может пойти не так, то вряд ли таких людей будет слишком уж много… Но, даже если всё пройдёт удачно, потребуется ещё несколько лет на то, чтобы довести этот метод до совершенства и исключить любую, даже самую малейшую, возможность ошибки... - У меня нет этих нескольких лет, - вдруг очень тихо произносит мистер Элиот, и достав из своего стола несколько листов бумаги, протягивает их своему собеседнику. - Взгляни-ка на это… - и пока глава Отдела Инноваций читает то, что там написано, Элиот Людвиг, сцепив руки в замок и внимательно разглядывая пресс-папье на своём столе, так же не громко продолжает. - Я умираю, Лейт… - и эти слова поневоле заставляют его собеседника заметно вздрогнуть. - А что на счет операции? - оторвав свой взгляд от листков с заключениями врачей, быстро спрашивает Лейт Пьер, уже догадываясь о том, какой ответ услышит. - В моём случае это лишь отсрочит неизбежное на год или два, не больше… А потом, всё — конец… - отвечает Элиот Людвиг, не сводя своего взгляда с пресс-папье. - Вот почему мне так важно, чтобы твои исследования как можно скорее дали результат. - А ваша дочь… Поппи… она уже знает о?.. - начинает Лейт Пьер, и эти слова заставляют Элиота Людвига наконец оторвать свой взгляд от пресс-папье и взглянуть на своего собеседника. - Нет, она ничего не знает. Не хочу её расстраивать этой новостью… И я не хочу, чтобы кто-то ещё об этом знал! Этот разговор должен остаться только между нами с тобой, - глава Отдела Инноваций коротко кивает головой в знак согласия, и в следующий миг основатель фабрики, сжав руки в кулаки, в бессильной ярости ударяет ими по столу. - Я потратил столько лет на то, чтобы основать эту дурацкую фабрику и привести её к процветанию! Но какой теперь во всём этом смысл?!? Твои исследования далеки от своего завершения, я умираю, а моя дочь так навсегда и останется куклой!.. - Я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы вам помочь… - глядя на тяжело дышащего основателя фабрики, спустя некоторое время произносит Лейт Пьер. И тут взгляд мистера Элиота неожиданно останавливается на специальной доске на стене, к которой прикреплены рисунки детишек-сирот из открытого в недавнем времени при фабрике Детского Сада с изображениями их любимых персонажей и словами  благодарности к самому основателю «Плейтайм Корпорейшен». - Ты говорил, что тебе нужны добровольцы из числа людей для проведения дальнейшего эксперимента… - наконец, медленно произносит Элиот Людвиг, продолжая разглядывать эти яркие детские рисунки. - Кажется, я знаю, как решить эту проблему… - и Лейт Пьер, проследив за его взглядом, так же несколько долгих минут разглядывает эту доску с детскими рисунками на ней. - Я даю тебе полную свободу действий, если это поможет как можно скорее приблизить нас к нужной цели… Об остальном можешь не беспокоиться — я всё улажу. - Как скажете, сэр, - наконец, кивает головой в знак согласия глава Отдела Инноваций. - Я приложу все свои усилия на то, чтобы в кратчайшие сроки добиться нужного вам результата… - Я знал, что могу на тебя рассчитывать, - устало произносит Элиот Людвиг, так, словно принятое решение отняло у него последние силы. - Ты уж меня не подведи… *** ...Потрясённо глядя на Лейт Пьера, вы слушаете его рассказ... - Что, Джеймс, удивлён? - заметив, какое впечатление произвели на вас его слова, спрашивает Лейт Пьер в конце своего рассказа. - Как видишь, мистер Элиот был далеко не таким добреньким дядюшкой из рекламных роликов, где он дарил детишкам разные игрушки и заботился о сиротках... Но, прежде чем вы успеваете хоть что-то сказать на это в ответ, из вентиляционной шахты над вашей головой раздаётся негодующий возглас. - Если бы не вы, мистер Элиот никогда бы не решился на подобный шаг! - восклицает Поппи дрожащим от злости голоском, подойдя в плотную к вентиляционной решётке. - Это вы сбили его с толку рассказами о своих проектах! - Ага! Я так и знал, что ты где-то неподалёку! - услышав голос милой куколки, торжествующе восклицает ваш бывший начальник, буквально подскакивая на своём месте, словно ужаленный. - Ведь я слышал голоса, а вовсе не блеянье плюшевой овцы! - после этих слов Лейт Пьер бросает на вас крайне выразительный взгляд, и вы чувствуете, как у вас начинают гореть от стыда уши, словно у маленького мальчика, пойманного взрослыми на крайне неуклюжем вранье. А Лейт Пьер тем временем вновь сосредотачивает всё своё внимание на Поппи. - Мне казалось, я отучил тебя не совать свой нос в чужие дела! - Мистер Элиот доверял вам! А что вы с ним сделали?!? Вы же его погубили! - восклицает милая куколка обвинительным тоном. - Я предупреждал его, что этот способ ещё толком не изучен и требует доработки! Откуда мне было знать, что этот старый дурак решит среди ночи прийти в лабораторный корпус и опробовать этот метод уже на самом себе?!? - сжав кулаки, сердито возражает на это Лейт Пьер. - Но я всё исправлю!.. Я думаю… Нет, я практически уверен, что мне удастся повернуть процесс в обратную сторону! И Джеймс мне в этом поможет… - и лишь после этих слов, и милая куколка, и ваш бывший научный руководитель, перестав прожигать друг друга неприязненными взглядами, обращают своё внимание на вас. - Не знаю, что именно вы тут затеяли, сэр, но я не собираюсь принимать в этом участия! Я превращу Дженни из игрушки снова в девочку и заберу её с собой с фабрики. А затем сообщу властям о вас и о том, какие исследования вы и другие учёные проводили тут много лет назад с участием детей-сирот и пусть уже они решают вашу дальнейшую участь! И это — единственная помощь, на которую вы можете рассчитывать с моей стороны, - сердито отвечаете вы, поднимаясь со своего места, чтобы уйти. - А ну сядь на место, Джеймс! - довольно резким начальственным тоном обращается к вам Лейт Пьер и в следующий миг ваши ноги сами собой сгибаются в коленях и вы по старой привычке послушно усаживаетесь обратно на свой стул. - Однажды я уже совершил ошибку, когда тебя уволил! Больше я её не повторю! Ты никуда отсюда не уйдёшь!.. А что касается тебя, юная мисс, - тут взгляд вашего бывшего начальника вновь перемещается на Поппи. - ты то явно напрашиваешься на то, чтобы тебе преподали хороший урок послушания! - с этими словами Лейт Пьер достаёт из своего кармана какую-то маленькую коробочку, способную с лёгкостью уместиться на его ладони. - Я уже больше не ваш подчинённый и не обязан выполнять ваши приказы! - разозлившись на самого себя за проявленную минутную слабость, сердито произносите вы, вновь поднимаясь на ноги и в этот самый момент Лейт Пьер нажимает на одну из кнопок на крохотном пульте в своей руке и… и ничего не происходит!. Точнее, ничего не происходит именно с Поппи, Паном и Дженни, а вот на все остальные живые игрушки, находящиеся поблизости, эта маленькая коробочка оказывает довольно странное воздействие: Кенди Кет с громким стоном пытается вжаться всем своим кругленьким тельцем в стол, на котором лежит, Пчелокошка, визжа от боли, принимается метаться по своей клетке, а Брон, издав громкий рёв, неуклюже топчется на месте, тряся головой. Всё это очень напоминает вам то, что случилось совсем недавно с мистером Обнимашкой и глядя сейчас на этот крохотный пульт в руке своего бывшего начальника, вы, кажется, начинаете понимать, что имел в виду Буги Бот, говоря, что «кнопка делает больно»… - Что за ерунда?.. — удивлённо начинает Лейт Пьер, не зная о том, что вы вынули из Поппи и Дженни те самые злополучные чипы. - Почему ты не… - не договорив, он нажимает уже на другую кнопку на своём пульте, и вновь после этого троица ваших бывших подопечных принимается визжать от боли… - Перестаньте, сэр! — восклицаете вы, бросив быстрый взгляд в их сторону. - Хватит их мучить! - Эти твари совсем отбились от рук! Единственное, что они понимают — это страх и боль, и лишь благодаря этой маленькой вещице в своей руке я ещё как-то могу держать их под своим небольшим контролем! - Что же вы наделали, сэр?.. Вы же их просто сломали!.. - произносите вы, потрясённо глядя на этого человека и говоря эти слова, вы имеете вовсе не разобранные на части самые разные игрушки, находящиеся в этой «мастерской». - Куклы должны слушаться, Джеймс! И делать лишь то, что от них требуется, нравится им это или нет! - довольно резко отвечает вам Лейт Пьер, собираясь в третий раз воспользоваться своим пультом и вы, видя это, тут же бросаетесь вперёд и ударив своего бывшего научного руководителя по руке, выбиваете из неё злополучный пульт. Описав в воздухе красивую дугу, эта маленькая коробочка падает на пол неподалеку от стола, на котором лежит Кенди Кет, но, прежде чем вы или Лейт Пьер успеваете до неё добраться, Кенди Кет, подцепив этот пульт своим длинным липким языком, отправляет его к себе в пасть и в следующий миг с явным удовольствием проглатывает. - Идиот! Что ты наделал?!? - видя это, в ужасе восклицает Лейт Пьер, застыв на месте. - У меня же больше нет запасного пульта! А без него эти твари разорвут меня на части, как только увидят! - Что ж, значит, вам придётся как-то договариваться с ними без помощи этой штучки, - довольно холодно отвечаете вы на это и Поппи бросает на вас очень благодарный взгляд, прежде чем скрыться в глубине вентиляционной шахты. - Думаешь, раз ты встал на их защиту, то эти твари тебя не тронут?!? - зло сузив глаза, шипит Лейт Пьер. - Ошибаешься, Джеймс! С некоторых пор эти куклы не жалуют людей вроде нас с тобой, и при первом же удобном случае эти твари тут же разорвут тебя самого на части! - И всё же я предпочитаю рискнуть, - всё так же холодно произносите вы в ответ, думая о том, что вам удалось, хоть и не сразу, договориться с Хагги Вагги и другими живыми игрушками. А значит, это вполне может сработать и с остальными вашими бывшими подопечными… - Похвальный героизм. Вот только он не поможет тебе выбраться отсюда! Я не позволю тебе уйти! - замечает Лейт Пьер, вставая у вас на пути и вы, глядя сейчас на своего бывшего начальника, понимаете, что настроен он более чем решительно. Сжав кулаки, ваш бывший научный руководитель делает шаг вам на встречу, тем самым заставляя вас пятиться от него прочь. И вы, бросив полный отчаянья взгляд в сторону единственного выхода из этого помещения, понимаете, что без боя вам и в самом деле не удастся туда добраться, чтобы сбежать. А вот драться с Лейт Пьером вам совершенно не хочется сразу по нескольким причинам. Во-первых, в последний раз вы дрались очень давно, ещё когда учились в колледже и с тех пор привыкли решать любые конфликты мирным путём. А во-вторых, мистер Пьер явно не в себе. А вы знаете, что такие люди обладают повышенной физической силой, а так же отличаются от всех прочих крайне непредсказуемым поведением.  И всё это заставляет вас сильно сомневаться в том, что вам удастся одолеть своего противника в рукопашном бою… Продолжая медленно отступать вглубь просторного помещения, вы оказываетесь неподалёку от неглубокой ниши, в которой стоит Брон и тут вам в голову приходит неожиданная идея. И как только Лейт Пьер, следуя за вами, оказывается в нужном месте… - Брон, кувырок! - громко выкрикиваете вы. Когда-то очень давно вы научили его этой команде и огромному динозавру настолько полюбился этот трюк, что он с нетерпением дожидался любой возможности, чтобы его исполнить. К несчастью для вас, Брон не только запомнил нужное слово, но и жесты, обозначающие эту команду, и стоило кому-то из находящихся поблизости ученых даже случайно во время разговора произнести заветное слово или сделать нужный жест рукой, как огромный динозавр тут же с радостью валился на пол, чтобы выполнить свой любимый трюк. При этом он не редко опрокидывал находящиеся неподалёку столы или нечаянно сбивал кого-то из сотрудников Отдела Инноваций с ног. Благодаря всему этому ваши бывшие коллеги стали с куда большей тщательностью подбирать слова в присутствии Брона, а вам в своё время пришлось выслушать от них немало крайне нелестных замечаний о том, что вы научили огромного динозавра этому нехитрому фокусу… С тех пор прошло немало лет и произошло множество самых разных событий, и, отдав сейчас Брону этот приказ, вы не особо рассчитываете на успех… Но происходит чудо: услышав знакомое слово, ослеплённый динозавр неожиданно сдвигается с места и не смотря на колодки на своих передних ногах, делает несколько крохотных шагов вперёд и выбравшись из ниши, заваливается на бок. При этом он сбивает с ног оказавшегося поблизости Лейт Пьера и достаточно сильно припечатывает его к стене. Издав сдавленный стон, ваш бывший начальник медленно сползает на пол, а вы тут же подходите к своему бывшему подопечному. - Умница, Брон! - хвалите вы его и ласково погладив огромного динозавра по носу, принимаетесь распутывать стягивающие его пасть ремни, а затем, приблизившись к потерявшему сознание Лейт Пьеру и отыскав в одном из его карманов связку ключей, освобождаете передние ноги Брона от колодок. - А теперь — уходим отсюда! - сказав это, вы выпускаете Пчелокошку из клетки и после некоторых раздумий она забирается к вам на плечо. А вы, подхватив на руки Кенди Кет, быстрым шагом возвращаетесь к тому месту, где оставили свой рюкзак с сидящей в нём Овечкой-Сладкоежкой.  Осторожно забросив рюкзак на свободное плечо, вы снова берёте Кенди Кет на руки и бросив последний взгляд на завозившегося на полу Лейт Пьера, вы торопливым шагом покидаете это просторное помещение, подзывая за собой Брона. Оказавшись в коридоре, вы быстро осматриваетесь по сторонам, пытаясь решить, в какую сторону вам лучше двигаться. - Сюда, Джеймс! Скорее! - раздаётся из вентиляционной шахты голосок Поппи. Подойдя вплотную к решётке, милая куколка взмахом своей крохотной ручки указывает вам нужное направление и вы, коротко поблагодарив её за помощь, быстрым шагом направляетесь в ту сторону.  Брон следует за вами, чутко прислушиваясь к вашему голосу и звуку ваших шагов, но, едва только вы доходите до пересечения нескольких коридоров, как за вашей спиной раздаётся громкий звук выстрела!.. Вздрогнув от неожиданности, вы оборачиваетесь и успеваете заметить появившегося в коридоре Лейт Пьера с пистолетом в руке. Едва ли вам стало бы легче, узнай вы о том, что ваш бывший начальник вовсе не пытался вас сейчас убить, а всего лишь хотел вас остановить при помощи дротика с транквилизатором. Но вам повезло: из-за держащегося позади вас Брона, Лейт Пьер не смог точно прицелиться и предназначавшийся вам дротик попал в огромного динозавра, впрочем, не причинив тому серьёзного вреда, если не считать появившийся на его боку небольшой царапины. - Проклятье! - восклицает ваш бывший научный руководитель, видя, что промахнулся. - А ну стой, Джеймс! — после этих слов ваш бывший научный руководитель принимается вставлять в пистолет новый дротик, но вы, не собираясь дожидаться, пока он перезарядит своё оружие и снова в вас выстрелит, пригнув голову, в следующий миг скрываетесь за углом.  При этом вы сворачиваете не в тот коридор, где исправно работают все лампы дневного света, а в противоположный, в котором царит густой полумрак, справедливо рассудив, что в темноте Лейт Пьеру будет гораздо труднее попасть в вас из своего пистолета. - Нет, не туда! - в отчаянье выкрикивает Поппи, но из-за громкого топота Брона за своей спиной вам практически не удаётся расслышать её слова. Но очень скоро вы и сами понимаете, что выбрали не правильный путь для бегства. Пробегая мимо каких-то помещений, вы довольно быстро добираетесь до конца этого коридора и оказываетесь в этаком каменном колодце, вроде того, по которому вы совсем недавно с Лейт Пьером спустились сюда, в находящийся под старой фабрикой исследовательский центр. Единственным отличием этого тайного хода от предыдущего оказывается то, что нижняя часть имеющейся здесь лестницы оказывается сломана, так что подняться по ней не представляется возможным… Едва успев посторониться, чтобы бегущий за вами Брон не смёл вас со своего пути, вы принимаетесь в панике озираться по сторонам, пытаясь отыскать иной путь для бегства, но быстро понимаете, что, кроме как по этой лестнице, отсюда нельзя выбраться. Как вам удаётся разглядеть в тусклом свете нескольких имеющихся здесь ламп аварийного освещения, дальше лестница продолжается вновь, и на первый взгляд она выглядит целой и достаточно надёжной, но вам просто не удастся преодолеть эти несколько метров и добраться до неё… А значит, вы сами только что загнали себя в самую настоящую ловушку, из которой нет выхода!. - Сюда, Джеймс! — раздаётся над вашей головой мелодичный голосок Поппи — милой куколке удалось обогнать вас по вентиляционным шахтам и теперь она, стоя на злополучной лестнице, машет своей крохотной ручкой, чтобы привлечь к себе ваше внимание. - Ты должен подняться! - Слишком высоко! Я не смогу туда залезть! - с горечью отвечаете ей вы, запрокинув голову. - Нужно поискать другой путь! - На это нет времени! - качает головой в ответ Поппи. - Брон, помоги им! - милой куколке требуется какое-то время, чтобы объяснить огромному динозавру, что именно от него требуется сделать, и в конце концов Брон, издав согласное бурчание, раскрыв свою полную острых зубов пасть, очень бережно и осторожно забирает из ваших рук Кенди Кет. Следуя указания милой куколки, огромный динозавр, вытянув шею и слегка привстав на задние ноги, дотягивается головой до целой части винтовой лестницы и очень аккуратно усаживает Кенди Кет на одну из ступенек. В следующий миг Пчелокошка, легко спрыгнув с вашего плеча, с громким жужжанием взлетает наверх и опускается на ступеньку рядом с Кенди Кет. А Брон, изогнув длинную шею, уже наклоняет свою голову в вашу сторону. Очень бережно стиснув острыми зубами ваше правое предплечье, огромный динозавр, распрямив свою длинную шею, с лёгкостью отрывает вас от пола. Зашипев от боли, вы на несколько минут повисаете в воздухе, прежде чем Брону удаётся поднести вас к целой части лестницы. Кенди Кет и Пчелокошка тут же поднимаются на несколько ступенек повыше, освобождая вам место, и вы, ухватившись свободной рукой за какой-то выступ, из последних сил стараетесь подтянуться, чтобы забраться на лестницу.  Выпустив вашу руку из своей пасти, Брон, наклонив голову, мягко подталкивает вас чуть пониже спины своим носом, помогая вскарабкаться на злополучную лестницу и пару мгновений спустя вы уже сидите на одной из ступенек рядом с Кенди Кет и Пчелокошкой. А вот сам Брон оказывается лишён возможности забраться вслед за вами на эту лестницу. И пока вы, растерянно глядя сверху вниз на своего бывшего подопечного, пытаетесь придумать выход из сложившейся ситуации, огромный динозавр вдруг издаёт громкий стон и принимается трясти своей головой. Одновременно с этим Кенди Кет и Пчелокошка принимаются беспокойно возиться на своих местах и вам даже приходиться взять эту парочку на руки, чтобы попытаться хоть немного их успокоить. - О нет, - глядя на эту троицу, упавшим голосом произносит Поппи, и вы уже открываете рот, чтобы спросить у милой куколки, что вообще происходит, как вдруг Брон, издав громкий рёв и мотая из стороны в сторону головой, бросается в ту сторону, откуда вы только что все вместе пришли. Слепой динозавр несколько раз натыкается на стены, прежде чем скрыться в полутёмном коридоре, а затем… затем до вас доносится шум короткой схватки.  И пару мгновений спустя в каменный колодец, где вы сейчас находитесь, разбрызгивая темные капли, влетает какой-то продолговатый предмет. Упав на пол и прокатившись немного вперёд, он замирает точно в центре небольшого помещения, откуда вы только что сбежали. И вы, разглядывая эту странную вещь, далеко не сразу понимаете, что это ни что иное, как оторванная от длинной шеи голова вашего бывшего подопечного! Глядя на вас своими пустыми глазницами, голова динозавра остаётся лежать на месте, а в глубине коридора тем временем раздаётся какой-то металлический цокот и шелест… С каждым разом эти звуки раздаются всё ближе и ближе — что-то там, в темноте этого коридора, медленно, но верно движется в вашу сторону… И вам никак не удаётся сообразить, какое живое существо способно при ходьбе издавать подобные звуки! Чувствуя, как волосы на вашей голове буквально встают дыбом от страха, вы, застыв на месте, зачарованно глядите в тёмный дверной проем, ожидая, когда эта тварь, сумевшая с такой лёгкостью оторвать голову Брону, выберется наружу и покажется вам на глаза… - Бежим, Джеймс! Пока ещё не поздно! - испуганно восклицает рядом с вами Поппи. Голосок милой куколки выводит вас из странного оцепенения и вы, вздрогнув от неожиданности, тут же поднимаетесь на ноги. Держа в руках Кенди Кет и Пчелокошку, вы начинаете вслед за Поппи торопливо взбираться по лестнице, ни разу при этом не оглянувшись назад, чтобы узнать, что за тварь в итоге появилась из того тёмного коридора… Словно на крыльях вы взлетаете вверх по лестнице и следуя подсказкам Поппи, приводите в действие специальный механизм, открывающий тайную дверь и наконец-то оказываетесь на самой фабрике.  Не дожидаясь, пока тайная дверь за вашей спиной полностью закроется, вы бросаетесь прочь по коридору. Быстро пробежав таким образом несколько коридоров, вы наконец останавливаетесь на месте. Опустив Пчелокошку и Кенди Кет на пол, вы, хватая ртом воздух, тяжело опираетесь рукой о стену, стараясь перевести дух и унять быстро колотящееся в груди сердце. При этом вы, зажмурив глаза, стараетесь не думать о том, какая страшная участь постигла беднягу Брона… А ведь он помог вам и остальным живым игрушкам спастись… Если бы только вы выбрали другой путь для бегства, то ничего этого могло бы и не случиться. И Брон вполне мог бы быть сейчас вместе с вами… Но именно эти крайне невесёлые мысли и заставляют вас понять, что именно вы должны сделать дальше. Наклонившись к притихшим Кенди Кет и Пчелокошке, вы просите их спрятаться в каком-нибудь укромном месте на фабрике и подождав, пока эта парочка, потёршись на прощанье о вас своими боками, скроется из виду в одной из вентиляционных шахт, вы решительно выпрямляетесь на месте. - Что ты собираешься делать, Джеймс? - видя это, обеспокоенно спрашивает у вас Поппи. - Мы возвращаемся на Игровую Станцию, чтобы выпустить всех остальных из их игровых павильонов, - твёрдо отвечаете вы ей и Поппи, встретившись с вами взглядом, впервые с момента вашего с ней знакомства не решается с вами спорить... P.S. Автор очень-очень-очень-очень ждёт комментариев и отзывов!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.