ID работы: 12288860

Зелёный бриллиант

Слэш
NC-17
В процессе
249
автор
Mika Smile соавтор
Ms_Lokly бета
Размер:
планируется Макси, написано 350 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 135 Отзывы 201 В сборник Скачать

A posse ad esse — От возможного к реальному

Настройки текста
Примечания:
      Спустя сутки Поттер вернулся домой. Нагоняй за свой проступок от крёстного он не получил. Сириус лишь покачал головой и обронил что-то вроде «больше не заставляй меня так волноваться». На этой фразе Гарри усмехнулся ведь, глядя на него, нельзя было сказать, что Блэк вообще вспоминал о том, где его крестник.       Этот день выдался спокойным. Поттер не думал о Сириусе, о проблемах и, в целом, о сложившейся ситуации. Всё время до ужина, который Сириус, к удивлению, приготовил сам, Гарри прокручивал воспоминания о сладком моменте пробуждения. От мягкого поцелуя в щеку в начале, до ленивого секса после. И даже злая Паркинсон, которая явно не нанималась им доставщиком завтрака, не омрачала момент. Ни Гарри, ни Драко не могли отвести друг от друга влюблённых взглядов, наполненных нежностью и заботой. Малфой даже не реагировал на язвительные комментарии явно смущенной их поведением Панси. Он лишь держал его за руку, улыбался как-то совершенно обезоруживающе, прокручивая в голове что-то определённо важное. У них не было ощущения недосказанности или дискомфорта. В ту ночь, они разрушили последнюю стену между друг другом и теперь их не отяжеляло ничего в этом мире. Были лишь они вдвоём, по уши погрязшие в любви.       Но когда Сириус озвучил ему новое задание, он всё же сумел осадить витавшего в облаках крестника.       Твою ж мать.       Гарри показалось, что его сердце сорвалось вниз.       - Что ты хочешь, чтобы я сделал?

***

      В ту чрезмерно эмоциональную и насыщенную событиями ночь, спустя несколько часов после того, как они оба успокоились, а Гарри перестал захлёбываться от захлестнувших его эмоций, он стоял на террасе, переводя дух. Но смотрел он не на огни ночного Лондона, линию горизонта, небо над которой стало окрашиваться в черешневые тона. Он смотрел на Драко, прикрытого тонкой простынёй, на чёрном полотне которой всё ещё виднелись следы их громкого примирения. Сквозь панорамное окно можно было разглядеть мужчину с безмятежным лицом, который крепко спал, а волосы его рассыпались по подушке, так сильно контрастируя с её глубоким цветом. Гарри даже не заметил, когда стеклянная дверь шумно отъехала в сторону.       - Поттер, ты был пиздецки громким, - Паркинсон подошла к нему, демонстративно ковыряя мизинцем в ухе. Бросив пренебрежительный взгляд на гостя, она посмотрела на горизонт, который раскрашивался, с каждой минутой становясь всё ярче.       Лицо Гарри тут же сделалось красным, он почувствовал приливший к щекам жар. Любуясь умиротворением возлюбленного, он смог отвлечься от мыслей о том, как тот жёстко втрахивал его в матрас ещё полчаса назад. В голове раздались собственные стоны и просьбы быть грубее, перед глазами замелькали картинки нависающего над ним Малфоя, но теперь без угрозы. Малфоя, который был прекрасен до последней капельки пота, стекающей по его идеальному лицу, до растрёпанных волос и загнанного дыхания. Малфоя, который заставлял его забыть собственное имя, но не позволил прекратить повторять «Драко» в такт ритмичным толчкам - эти срывающиеся стоны - «Драко, пожалуйста», «ещё», «а-ах, только не останавливайся» так и звучали в голове. Малфоя, который властными руками сжимал его бёдра, оставляя собственнические отметины. Малфоя, из-за которого Поттер сорвал свой голос, забывшись в ощущениях.       - Я действительно рада, что вы обрели друг друга, - как ни в чём ни бывало продолжила девушка, когда поняла, что ответа ей ждать не стоит. Панси потянулась в карман за заготовленной самокруткой и зажигалкой. Она продолжила говорить, чуть шепеляво из-за зажатого зубами косяка. - Знаешь, - она бросила на повернувшегося к городу Поттера короткий взгляд, - живя такую жизнь, как у Драко, люди крайне редко находят тех, с кем готовы провести её всю. - Она затянулась, передавая сигарету Поттеру.       - Думаешь, он готов провести со мной всю жизнь?       Это прозвучало определённо жалко. Отчего-то Гарри не хотелось держать лицо перед этой леди, она слишком много увидела и узнала, чтобы кривить душой.       - Думаю, что он готов отказаться от прежней, - она усмехнулась возвращая себе самокрутку с марихуаной, - он стал другим, а что более важно - ему стало легче. - Паркинсон дерзким жестом вернула себе дурь, затянулась и так же быстро отдала обратно. - Сейчас в нашей с ним жизни слишком ответственный этап. Если всё пройдёт успешно, то совместное будущее больше не будет призрачным, и его благополучие не будет висеть на волоске.       Гарри развернулся к ней, затягиваясь, ощущая, как каннабиноиды расслабляют не только его сознание, но и мышцы.       - Ваше с ним будущее… - задумчиво повторил Гарри. - Звучит многообещающе.       Не стоит даже говорить, на какие высоты воспарила его душа при предыдущих репликах Панси и как резко рухнула только что вниз.       - Мы с ним помолвлены, Поттер, - она закатила глаза. Паркинсон знала, что не обязана, но считала, что им стоит поговорить об этом. Поттер видит в ней угрозу, конкурента, который собирается отнять у него только что обретенную любовь. И Панси понимала его. Ведь она любила Драко, раньше даже хранила надежды на то, что их брак не будет фиктивным и этот засранец всё же влюбится в неё без памяти. Но сейчас эта леди больше не смотрела на мир сквозь розовые очки и все карты были раскрыты. А ещё она знала, что их союз ей не только даст ключи от множества дверей, он ещё и закроет за ней главную - дурное отцовское влияние. На этих мыслях она раздраженно глянула на косяк в собственной руке. И она готова была сражаться. Но и обидеть Поттера ей не хотелось. Паркинсон понимала, что мальчишка ещё юн, но уже по уши влюблён в её будущего мужа. И что самое удивительное - влюблён взаимно. - Я вижу каждый его взгляд, вижу как теплеет в глубине его глаз, когда речь заходит о тебе, вижу, как он светится изнутри, когда ты не делаешь ему нервы, Поттер.       - Ты в курсе, что ты странная? - девушка хмыкнула, туша бычок о стеклянную пепельницу. - Ты говоришь мне о том, что безумно рада интрижке своего будущего мужа. Мне - его любовнику.       - Да. И я безумно рада, что его выбор пал на тебя, а не на кого-то другого. Уверена, вы друг друга стоите, мальчики, - она подмигнула ему, намереваясь уходить. И перед самой дверью она вдруг замерла, произнеся не оборачиваясь: - Ваши испытания только начинаются, Поттер. Но, - она всё же повернулась, строго глядя, - тебе не стоит принимать всё за чистую монету. Вся жизнь - договорняк между сильными мира сего, в котором истинной любви приходится сложно.       Гарри считал, что количество откровенных разговоров за тот вечер перевалило отметку «дохуя». Его сердце сжималось при мысли, что однажды они с Паркинсон поженятся. Он знал, что после этого их жизнь навсегда изменится и со временем Гарри в ней не будет места. Поэтому он надеялся на то, что это произойдёт как можно позже, и у него всё ещё будет возможность насладится той любовью, в которую он так безрассудно ринулся с головой. Он вспоминал их разговор снова и снова, стоя в шикарном смокинге в центре богато украшенного, вплоть до последнего миллиметра, парадного зала. Гермиона заботливо сжимала его локоть, держа в другой руке бокал с шампанским и старалась не выдавать тревоги. Она медленно скользила глазами по сторонам, рассматривая гостей в настолько вычурных одеяниях, что купленное накануне Гарри платье казалось ей тряпкой с рынка. Нет, оно было прекрасно, ведь ей действительно шёл этот нежный пудровый цвет, оно не кричало о её финансовом состоянии и не оголяло слишком много частей тела, как одежды некоторых здесь, но и не было слишком целомудренным. А волосы, собранные в аккуратную причёску, однозначно разбавляли образ. И всё же это платье было неприлично дорого для неё. Но Гарри так неожиданно пригласил её с собой, просил быть рядом, ведь он сам вряд ли бы справился, он знал, что ему не хватит сил выдержать такую изощрённую пытку.       - Я всё же удивлена откуда у тебя такие деньги, Гарри, - шепнула ему подруга, у них толком не было времени пообщаться накануне.       Гермиона отлично знала, что на это мероприятие был вход строго по приглашениям или же по серьёзному взносу. Приглашения у Поттера быть не могло - это и дураку понятно. Он не был приближенным к семье Малфоев в том смысле, который требовало общество или само семейство. И у неё были серьёзные сомнения насчёт того, что сам Драко проспонсировал его нахождение здесь.       Приятная музыка щекотала слух, а Гарри от вопроса подруги помрачнел ещё больше. Созданная декораторами атмосфера совершенно не волновала Поттера. Он так сильно не хотел быть здесь, что из глубин собственной души поднималась ярость. Он злился на Малфоя, Паркинсон, даже на Гермиону, но ещё больше он злился на Сириуса, который словно знал больше, чем требовалось, больше, чем хотел бы Гарри. Словно он нарочно отправил его сюда. И далеко не ради озвученной цели.       Сменилась музыка, и на сцену, которая располагалась ровно по центру зала, вышла чудесная пара. Паркинсон была совсем не похожа на ту себя, которую знал Гарри. Не то чтобы он хорошо её знал, но образ своенравной, вечно в коже и на чёрном стиле девушки прочно запечатался в его голове. Но эта Панси была просто разрывом шаблона. Её длинные волосы были собраны в аккуратный пучок, их украшали блестящие стразы; макияж, сверкающий переливами камней, был нежным и каким-то ласковым. Гермиона ахнула, вместе со всеми гостями, восхищаясь тем, как Панси сияла. Платье было просто потрясающим, невероятным - светлый узкий полупрозрачный корсет, усеянный стразами, и пышная длинная юбка в пол, открывающая одну ногу. Она шла под руку со своим будущим мужем, который был не менее ослепителен. Уложенные серебристые волосы, серый, отливающий золотым перламутром костюм. Его величественная походка и властный взгляд, непринужденно блуждающий по залу.       У Поттера перехватило дыхание и он вновь возненавидел себя за всеобъемлющую ревность, которую испытывал, и ненависть к себе за то, что видел в них, как и все остальные, просто эталонную пару. Его взгляд метнулся в сторону, не в силах удержать его на этих двух прекрасно подходящих друг другу людях. И Гарри увидел Люциуса Малфоя, который с трудом сдерживал негодование. Он был чем-то раздражён, разозлён пуще Поттера, а стоящая рядом с ним Нарцисса обладала в данный момент таким загадочным и одновременно с тем удовлетворённым выражением лица, что у Гарри сложилось впечатление, словно леди Малфой смогла провернуть какую-то аферу, от которой её супруг не в восторге и касалась она именно этого мероприятия. Возможно, Гарри продолжил бы развивать и дальше эту мысль, если бы не бархатный голос, разнесшийся по всему залу. Малфой взял слово.       - Дорогие гости, мы очень признательны, что несмотря на срочность, вы все смогли сейчас здесь присутствовать. - Вспышки фотоаппаратов слепили Малфоя, но он продолжал так же спокойно говорить. - Как вы знаете, мы собрались здесь для того, чтобы официально объявить о нашей помолвке. Безусловно, - он позволил себе лёгкий, очаровательный смешок, - вы все и так знали о наших намерениях. - Он обнял свою будущую жену за талию. - Мы с Панси давно вместе, но теперь мы готовы заявить об этом на весь мир. Наши отношения проверены временем, и я больше не вижу смысла держать в тени свои намерения.       Стоящая рядом Паркинсон легко скользила взглядом по залу, видя столько раздражающих её лиц. Вдруг она наткнулась на Гарри и его спутницу. На Гарри, который, казалось, вот-вот готов был расплакаться. Что он тут забыл? - пронеслось в её мыслях, пока жених заканчивал свою речь и готов был передать ей слово. Её задачей была короткая благодарность и пожелания хорошего вечера, но что-то в ней изменилось, и она не смогла выдержать этой эмоциональной пытки в виде Поттера. Всё же удивительно, что она прикипела к мальчишке. И как она умудрилась за такой короткий срок? Возможно, дело было в Драко, выбор которого она всегда принимала и поддерживала во всём, но нельзя сказать, что в этом не было заслуги самого Гарри. Он всё же замечательный в своей верности, открытости и даже в этих своих очаровательных печальных глазах.       - Как сказал мой дорогой будущий супруг, - она наклонилась к стойке ретро-микрофона, элегантно поправив выпущенную на лицо прядь волос, - мы с ним многое прошли за эти годы. И я благодарна судьбе за этот шанс быть с ним. Но наши испытания только начинаются, - акцент на последних словах был для Гарри слишком очевиден, особенно в свете того, что она смотрела ему прямо в глаза, - наша жизнь полна сюрпризов, как приятных, так и далеко нет, жизнь, в которой истинной любви приходится очень сложно. - Драко пришлось приложить усилия, чтобы не потерять от удивления лицо. С чего вдруг его дражайшую супругу понесло на такие откровения? Неужто она подготовилась заранее? Тогда почему не уведомила никого об этом? А затем он нашёл в толпе того, с кого Паркинсон не сводила взгляда и всё стало на свои места. - Всегда нужно бороться до конца.       Она сказала последнюю фразу с нажимом, решительно, а затем за доли секунды преобразилась в само очарование и поблагодарила присутствующих, родителей и пожелала всем гостям наиприятнейшего времяпрепровождения. И она сказала это настолько искренне, что Малфой решил, что она свою доброжелательность годами перед зеркалом репетировала ради одного этого момента.       Вскоре они спустились со сцены, музыка стала громче и дальше им предстояло 1000 и 1 интервью с жаждущими их аудиенции журналистами, необходимость принять все поздравления от гостей лично, и один мальчишка, который, к их удивлению, безропотно общался с самим Люциусом Малфоем. Заметив это, Драко порывался тут же подскочить к ним, узнать о чём они так мило беседуют. Узнать у Гарри какого чёрта он вообще здесь делает. И, возможно, извиниться за то, что из-за банальной трусости не смог сказать ему, какое грандиозное событие он затеял. С переделки на ферме прошло чуть больше недели, от их выяснений отношений после косяка Гарри и того, как он говорил Драко томным шёпотом, что он безумно рад был попасть в неприятности, иначе они бы с ним так и не встретились, прошло немногим больше трёх дней. И вот сейчас Гарри Поттер буквально перед его носом любезничает с его отцом, который и спровоцировал их скорую официальную помолвку. Ведь, если бы не Люциус с его всеобъемлющим желанием скрепить его узами брака с самым выгодным вариантом, то Драко с Панси вряд ли бы стали это делать в ближайшие пару лет. Чего только стоила артистичность Полумны, когда Люциус ворвался в её офис. Это её «Ох? Как же так, мистер Малфой, ваше приглашение не могло затеряться…» тянуло на Оскар, не меньше.       А сейчас их с Гарри разделяет не только договорной брак, но и десятки людей, желающих пожать Драко руку. Когда он смог вырваться из их цепких лап, он застал своего отца в явно раздражённом состоянии, чего не скажешь о Нарциссе, которая обмеривалась с Гермионой любезностями.       - Так, что ж, юный мистер Поттер, вы, полагаю, вступили в наследство?       - Что-то вроде того, - уклончиво ответил на выпад Гарри, но Люциус не мог так просто его отпустить. Ему нужны были подробности.       - Такая щедрая сумма. Я поинтересовался как много вы решили пожертвовать для участия в данном событии. Почему для вас это так важно? Вы что-то замышляете?       Гарри в очередной раз окинул статную фигуру главы семейства Малфой взглядом. Драко так был похож на своего отца, что по позвоночнику прошёлся озноб. Этот взгляд с лёгким прищуром, с задранным кверху подбородком, взгляд стальных глаз, пробирающий до костей. Они были слишком похожи и одновременно нет. Аура, исходящая от Драко, была другая, словно он действительно не заинтересован ни в чём, чего не скажешь про Люциуса. Его энергия просто кричала о желании всё поглотить и покрыть своим чернящим контролем. Это было отвратительное ощущение. И слова Драко пронеслись у него в голове оглушительным эхо. Этот ублюдок засадил единственного сына в тюрьму в собственных корыстных целях. Его общество для Гарри было не просто отвратительным, он испытывал величающую ярость. Хотелось размазать его по стенке за то, что он сделал со своей семьей. За то, что заставил почувствовать мать Драко, за то, как обошёлся с ними.       - Что вы, сэр, скажете такое, - Поттер позволил себе снисходительную улыбку. - Ваша семья, милорд, является одной из ключевых семей этой страны, и я не мог упустить возможность оказаться частью такого события. Потому и справедливо считаю, что сумма взноса была всё равно чудовищна мала для шанса, подаренного мне вами.       Люциус смерил его долгим задумчивым взглядом, отмечая потрясающую изворотливость мальчишки, как раз тогда, когда его сын уже пробирался сквозь последние препятствия. И этого не заметить он не мог. Лорду Малфою показалось слишком странным то, что Драко чётко стремится к ним.       - Тогда не могу вас больше задерживать, мистер Поттер, продолжайте купаться в лучах величия, - он кивнул и коснулся спины своей супруги, - пойдём дорогая. Мисс Грейнджер, - он кивнул и Гермионе, которую игнорировал в течении всего диалога.       Подруга же всеми силами старалась не выдавать своего удивления и напряжения. Гарри буквально видел в её глазах строчки из вопросов, которые разрывали девушку изнутри, и когда она уже была готова их задать, он вдруг взял её за руку, печально взглянул в глаза и ещё печальнее попросил дать ему время сходить умыться и привести в порядок мысли. И через мгновение он уже потерялся в толпе.       - Мисс Грейнджер, - Малфой кивнул ей, поравнявшись с ней сбоку, она слегка вздрогнула, будучи охваченной мыслями о Гарри. Её очень беспокоило всё, что здесь сегодня произошло. Её в целом беспокоило то, что происходит с другом последние полгода.       - Доброго вечера, мистер Малфой, поздравляю вас, - она почтительно улыбнулась, отсалютовав бокалом. - Вашей невесты нет, жаль, я бы хотела поздравить её лично. Передайте ей от меня восхищение платьем, пожалуйста. Оно невероятно.       - Благодарю вас, обязательно передам. Ваш спутник тоже пропал, - Гермиона заметила нервозность на бледном лице собеседника.       - Да, он отошёл в уборную, скоро вернётся.       - Надеюсь, вы не заскучаете, хорошо вам провести время, - он протянул руку и сжал её плечо, скосив взгляд на своё собственное, которое эта неожиданная знакомая ещё недавно ювелирно зашивала в спартанских условиях. По этому жесту Гермиона поняла безмолвную благодарность и улыбнулась самими уголками губ.       Малфой растворился в толпе так же неожиданно, как и появился из неё. Грейнджер вздохнула и приложилась к бокалу, скучающе размышляя, не составит ли труда Гарри найти её, если она отлучится, например, подышать свежим воздухом. Она опустила бокал на разнос проплывающему мимо официанту и шепнула слова благодарности. Через несколько минут Гермиона, наконец-то, смогла вздохнуть полной грудью.       - Закат.       Да что ж такое! Гермиона снова вздрогнула от неожиданности, она скосила взгляд в сторону, отмечая рядом с собой Панси во всём её великолепии. Роскошная брюнетка протягивала Гермионе бокал на длинной тонкой ножке, но жидкость в нём не пузырилась. Это вода? - подумала Гермиона.       - Мисс Паркинсон, вы так прекрасно выглядите, - Гермиона дико смутилась от собственных слов, что быстро поднесла бокал к губам и сделала опрометчиво большой глоток. Горло зажгло анисом, на глаза выступили слёзы. Моргнув, она опустила глаза сначала на бокал, не понимая, как она могла не заметить, что жидкость не только без пузырьков, а ещё и густоватая, к тому же, имела слегка голубоватый отлив, а затем перевела взгляд на идеальный макияж Паркинсон.       Та усмехнулась, наклонившись к смущенной и покрасневшей от крепкого напитка девушке. Она взяла её лицо в ладони и легко смахнула пальцами слёзы, чтобы те не испортили макияж.       - Это из моих личных запасов, милая, - она сладко улыбнулась, всё ещё находясь слишком близко к Грейнджер. Что-то в спутнице Поттера притягивало Панси, возможно, то, что эта Грейнджер была слишком умной, и Паркинсон хотелось послушать что-то на заумном языке? - Прости, я должна была предупредить тебя, - она погладила щеку и отстранилась. - Спасибо за комплимент, но не могу промолчать… ты выглядишь просто очаровательно.       Она сейчас флиртует со мной? - шальная мысль пронеслась в голове Гермионы, от чего она смутилась ещё больше. Наверное, это всё из-за самбуки. И девушка сделала ещё один осторожный глоток. Горячая жидкость снова опалила горло, но в этот раз ощущения были приятнее. И совсем скоро Гермиона стала пьянеть. Ей очень понравилось новое состояние, лёгкость, которую подарила ей Панси, была очень кстати. Кажется, Гермиона и вовсе перестала о чём-либо волноваться.       - Как ты смотришь на то, - Паркинсон скользнула в нежном жесте от локтя Гермионы к её ладони и переплела их пальцы, словно они давние подружки, но было в этом жесте что-то столь интимное, что Грейнджер снова бросило в жар, - чтобы взять своего кавалера и составить нам компанию сегодня вечером?

***

      Как же Гарри был зол. Его просто разрывало на части негодование. Он уже в сотый раз повторил себе успокоиться, но никак не мог прийти в себя. То, как Люциус легко выбил его из колеи, хотя Поттер никогда не отличался сдержанностью, сотрясало нервные клетки до сих пор. Стоя на маленьком балкончике, на котором с трудом поместилось бы два человека, Гарри, трясущимися руками, пытался подкурить сигарету. И, как только это у него вышло, он с наслаждением закрыл глаза.       - Мистер Поттер.       Эти интонации Гарри узнает из тысячи. Он неверяще обернулся, борясь с желанием ткнуть профессору пальцем в щёку. Потому что это не мог быть он, скорее, это просто галлюцинация. Но когда эта галлюцинация вероломно оттеснила Гарри к углу, становясь плечом к плечу, он понял, что лучше бы он и вправду сошёл с ума.       - Профессор… рад видеть вас.       - Не сочиняйте, мистер Поттер, - Снейп достал портсигар и присоединился к употреблению никотина. - Если бы вы были рады видеть меня, то не тряслись бы сейчас, как подопытная мышь.       Гарри позволил себе усмешку, прежде чем набраться наглости спросить:       - А что здесь делаете вы, сэр?       - Ну, явно не пришёл купаться в лучах величия Малфоев, - с отвращением в голосе передразнил мужчина. - Как вам только в голову пришло ляпнуть такое? - он явно был раздражён недавней репликой Гарри.       - О, так вы подслушивали?       - Нет, стал невольным слушателем возмущений лорда Малфоя, - в мыслях Гарри пронёсся вопрос, с чего бы Снейпу это высушивать, но тот дал ответ раньше: - 28 лет назад мне посчастливилось, - на этом слове профессор привычно скривил лицо, - стать крёстным Драко и с тех пор я стал частым свидетелем подобных сцен. Так, как так вышло, мистер Поттер, что вас занесло сюда, а не в мой кабинет?       - От вас, профессор, нигде не скрыться, так ведь? - горько съязвил Гарри, возможно, потому что, не являясь его студентом, было немного легче дышать в обществе этого человека.       - Вы ведь даже не удосужились прийти и отчислиться лично, что я считаю вопиющим неуважением ко мне, как к вашему декану.       - Простите, декану? - Гарри выронил дотлевающий бычок с рук прямо в стоящие внизу кусты.       - Устроить пожар вполне в вашем духе, мистер Поттер, - сказал он с отвращением, но тут же развернувшись, зашагал прочь, бросив напоследок только: - Жду вас в понедельник с объяснительной в моём кабинете.       У Гарри просто не было слов. Оранжевый огонь снова вспыхнул перед его глазами, мельком отражаясь в стёклах очков. Поттер затянулся от души никотином, чуть задержав его в лёгких, и выдохнул слишком растерянно. Он зарылся рукой в свои волосы, и крепко зажмурился. Точно. Нужно найти Гермиону.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.