ID работы: 122850

В тени собственных масок, или Не лучше

Джен
NC-17
В процессе
96
автор
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 264 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 32, в которой главное - придерживаться правил

Настройки текста
В центральной башне офиса «Учивако» в разгар рабочего дня всегда была уйма народу. Однако сегодня людей было не просто много: первый этаж здания был похож на кишащий муравейник, а единственный закон, которому подчинялись все его участники безоговорочно, – был закон хаотического движения. По Броуну. - Простите… Мужчина, стоявший на входе у малого лифта, огляделся, но никого не заметил. - Извините… – снова послышался тоненький голосок откуда-то снизу. Охранник опустил взгляд. Перед ним стоял ребенок – девочка – лет десяти, а то и меньше. Её светлые волосы были собраны в два коротеньких торчащих хвостика, а лицо выдавало полное замешательство. - Что такое, девочка? – мужчина наклонился к ребенку. - Я… – она засмущалась и опустила глаза в пол. – Мне… мне нужно наверх. - Наверх? Тебе назначено? - Мне… мне нужно в этот лифт. На… семьдесят пятый этаж. - На семьдесят пятый? – нахмурился охранник. – Туда, девочка, просто так не пускают. Ребенок молча посмотрел по сторонам. Охранник вздохнул и выпрямился. - Хидака, у меня тут ребенок в малый просится, – сказал мужчина в рацию. – Что?... Как тебя зовут? – обратился он девочке. Она вдруг вздрогнула, быстро поклонилась и побежала прочь. - Спасибо! До свидания! - Эй! Эй, подожди! *** - Ооноки-сан! – мужчина с несвойственной ему улыбкой сжал руку префекта. – Вас всегда приятно видеть среди наших гостей. И мы всегда рады оказать вам любую поддержку. - Я благодарен вам, Фугаку-сан. Надеюсь, наше сотрудничество будет плодотворным. Мужчины все еще обменивались любезностями, когда в дверь тихонько постучали, и в комнату прошел секретарь. Он подошел к Ооноки и что-то шепнул ему на ухо. Префект вздохнул. - Вот же неугомонная. Найдите её и поскорее. А то шкуру со всех спущу! Секретарь поклонился и вышел. - Какие-то проблемы, Ооноки-сан? - Проблемы… разве молодость может быть проблемой? – он снова вздохнул. – Не может ребенок жить без родителей, Фугаку-сан. Мы – взрослые – можем, конечно, попытаться быть рядом с ними, но родители и ребенок – это совершенно иное. - Вы про дочку Рен-сана? – Фугаку еле заметно нахмурился. - Сакико… я не знаю, что с ней делать. Единственный, с кем она охотно общается, – это мой сын. Но я не мог взять Дейдару с собой, он должен учиться, к тому же… сами понимаете, – он многозначительно обменялся взглядом с главой «Учивако»; тот кивнул. – Я надеялся, что в Токио она согласилась бы пойти в школу или пансионат, при условии, что никто не будет в курсе о её семье. Но она отказалась. А я не могу заставить себя быть с ней жёстче. - Такая маленькая, а не хочет раскрывать происхождение? - Если честно, я сам боюсь этого. После того, что случилось с Реном и его женой… тяжело терять родных, Фугаку-сан. В комнате повисла тишина. Вдруг в дверь снова постучали. Мужчины обернулись, когда в проеме показалась голова мальчика. - Итачи, – отец сурово глянул на сына. – Что ты тут делаешь? - Отец, – мальчик зашел в кабинет и слегка поклонился, – учитель показывал мне архивы. Мы продолжили заниматься здесь, а теперь уроки кончались. Я хотел зайти, поприветствовать тебя и спросить, может, для меня есть какая-нибудь работа? - А-ха-ха-ха! – засмеялся Ооноки, смотря на мальчика. – Фугаку-сан, это ваш сын? А ну, парень, подойди сюда. Сколько тебе? Двенадцать? - Одиннадцать, – непонимающе ответил Итачи. - А-ха-ха-ха! Одиннадцать! А выглядишь на все тринадцать! Мальчик нахмурился. Ему не нравилось, когда незнакомые люди вели себя с ним как с ребенком. - Это мой старший сын – Итачи. Он подает большие надежды, и в будущем я рассчитываю на него как на достойную замену. - Счастливый вы человек, Фугаку-сан, мой-то оболтус только и думает, что картинки малевать, да фигурки лепить. А учителя это творчеством называют. - Как бы то ни было, Итачи, сейчас пятница и конец рабочего дня. Боюсь, у меня нет ничего, в чем ты был бы мне полезен. *** Отец ему не соврал. Под конец дня перед выходными здание, действительно, было полупустым. Однако Фугаку был неправ: для своего возраста Итачи был способен выполнить достаточно большое количество полезных поручений. Он часто интересовался у учителя делами компании и просил показывать ему документы и файлы, которые просматривает его отец, чтобы попытаться понять нынешнее положение дел в «Учивако». Он всегда был наготове и ждал, когда он сможет пригодиться отцу. Но Фугаку считал его еще слишком маленьким. Конечно, – думал Итачи, – я бы тоже считал себя всего лишь ребенком. Сейчас же его отправили «погулять», пока взрослые решают кое-какие проблемы. Да еще и этот странный старик… Настроение мальчика было испорчено подчистую. Он зашел в кафе на двадцатом этаже башни. Внутри было практически пусто. - О, Итачи-кун, привет, – поздоровался с мальчиком бармен, когда тот уселся напротив. – Ты, и в такое время. - Здравствуйте. Жду, пока отец освободится. Можно мне зеленый чай и моти, пожалуйста. - Конечно, сейчас будет. Итачи постучал пальцами по стойке и огляделся. - Простите, а кто это? Кто-то из персонала оставил её здесь одну? - Не знаю, – бармен поднял брови, смотря на сидящую у стены девочку. – Она пришла сюда где-то часа два назад. Спросила, что есть у нас бесплатного, а потом села со стаканом воды, с тех пор сидит и что-то рисует на салфетке. - Хм… – мальчик спрыгнул со стула и двинулся в сторону ребенка. - Привет, – Итачи добродушно улыбнулся; девочка вздрогнула и подняла на него глаза. – Меня зовут Итачи, а тебя? Ты дочка кого-то из служащих? Девочка молча смотрела на брюнета, хлопая глазами. – Нет. Итачи такой ответ, мягко говоря, обескуражил. Он вздохнул. - Тогда откуда ты здесь? Сюда не пускают посторонних. - До двадцать пятого этажа можно подняться по лестнице. Внизу есть доска информации. - В смысле? – Итачи сел напротив девочки в попытках разобраться. – Давай начнем с начала. Как тебя зовут? - Я… не могу сказать. - Что? Почему? - Потому что мне нельзя. - Боже, – он снова вздохнул. – Хотя бы скажи, зачем ты тут сидишь? Это ведь не уличное кафе, это – деловой центр. Девочка опустила глаза. - Итачи… сан, верно? – тихо произнесла она, глядя на свой странный рисунок. – Вы можете мне помочь? Только!... – девочка быстро продолжила, видя, что ее собеседник пытается что-то сказать. – Только, пожалуйста, вы можете пообещать,… что не будете ничего спрашивать? Мне очень, правда, очень нужно подняться на семьдесят пятый этаж. Вы мне поможете? ... *** - Простите, Фугаку-сан, – Ооноки покачал головой. – Не думал, что это зайдет настолько далеко. - Не переживайте, Ооноки-сан, уверен, наши люди скоро отыщут вашу племянницу. - Надеюсь на это. Если этой девочке что-то взбредет в голову, она не отступится до конца. Вдруг раздался стук, прерывая мужчину. Из-за двери показалась секретарша главы компании. - Фугаку-сама, господина Ооноки, кажется, ожидают в приемной. - Кажется? – переспросил Учиха, на что получил в ответ короткий кивок. Ооноки без лишних слов поднялся с кресла и двинулся в сторону выхода. Стоило ему покинуть кабинет президента, как тут же он увидел стоящих недалеко от двери детей. Мужчина слегка нахмурился. - Итачи! – раздался голос отца мальчика. – Объясни, что здесь происходит. Я же сказал тебе ждать, пока я освобожусь. Итачи хотел было что-то ответить, как вдруг девочка двинулась вперед навстречу префекту. Подойдя ближе, она подняла голову и посмотрела ему в глаза. - Я выиграла. - Ты понимаешь, что своим поведением поставила меня в ужасное положение? Ребенок несколько раз моргнула, затем перевела взгляд на стоящего позади Учиху. Прошло несколько секунд в молчании, когда девочка отступила в сторону и низко поклонилась. - Прошу простить меня и моего дядю за причиненные вам неудобства, – она распрямилась и снова поравнялась с Ооноки. – Я выиграла. - Сакико, послушай… - Я выиграла, – настаивала девочка. – Ты обещал. Повисла тишина. Перфект смотрел на отвечающую ему взглядом девочку. Итачи посмотрел на отца. - Хорошо, – вздохнул Ооноки. – Мы поступим с твоим образованием так, как ты захочешь, – после этих слов девочка заметно приободрилась. – Однако ты должна понимать, что это будет твое решение, и все его последствия в будущем лягут на тебя. Они снова замолчали, смотря друг на друга. Сколько ей? Девять? Десять? – подумал Итачи. – Какие она может принимать решения? - Я понимаю, – Сакико поклонилась дяде. – Спасибо, – совсем тихо добавила она. *** Ежегодно в поместье Учих проходило празднование, посвященное любованию сакурой. Внушительный видом особняк в самом старом районе Нижнего Токио украшался иллюминацией, зажигались свечи, а приёмная зала наполнялась гостями, каждый из которых имел за своими плечами немалое состояние и пользовался авторитетом в высших кругах. И, да, ни для кого не было секретом то, что эта увеселительная встреча была, можно сказать, верхушкой айсберга, а под поверхностью воды скрывалось еще одно не менее важное событие – главы почти всех уважаемых семей могли встретиться и обсудить в неформальной обстановке интересующие их вопросы. - Вижу, Учихи как всегда поражают размахом празднества. Итачи повернулся на голос, и тут же его и без того плохое настроение было испорчено еще сильнее. Дело в том, что мальчик терпеть не мог подобные мероприятия. Он понимал, что если смахнуть всю мишуру и избавиться от напускной доброжелательности, половина присутствующих набросилась бы на другую половину, которая так же охотно начала бы грызться с ними в ответ. Но делать нечего – с волками жить, по-волчьи выть. Брюнет натянул уже давно отрепетированную улыбку и всем телом повернулся к собеседнику. - Мы рады сделать все, чтобы нашим гостям было комфортно отдыхать в нашем доме, - он слегка поклонился. – Благодарю за ваши слова, Чиё-сама. - Да-да, очень комфортно, - ответила женщина, будто отмахнувшись; Итачи знал, что она сама не переносила подобных празднеств, но у неё, равно как и у него, не было никакого выбора. – Скажи мне лучше, куда спрятался Фугаку? - Отец, - мальчик замялся, - вероятно, он в малом зале. - В малом, - проходя мимо него, начала причитать женщина, - как же. - Я слышал, - когда Чиё скрылась в соседней комнате, Итачи снова услышал голос рядом с собой и утомленно вздохнул, зная, кому он принадлежит, - «Учивако» отказались инвестировать гуманитарную программу в Мьянме. Видимо, все деньги ушли на фонарики. - Мьянма сама закрыла свои границы, а фонарики сделаны из вторично переработанного сырья на одной из наших дочерних фабрик, - он довольно посмотрел на собеседника. – Я смотрю, тебе никак неймется, Акасуна. Перед ним стоял его сверстник с безразличным выражением лица и рыжими, отливающими в красноту волосами. Обычно, детей младше четырнадцати отправляли в отдельную комнату, где за ними присматривали и развлекали специально нанятые люди. Для Итачи же отец всегда делал исключение, и забирал его в общий зал, а Сасори за отсутствием других представителей его клана был вынужден присутствовать на собраниях вместе со своей бабушкой – нынешней главой их семьи. - Я говорю то, что вижу, Учиха, - он флегматично дернул плечами. – Ваш дом прогнил больше, чем любой другой. Не знаю, сколько еще пройдет времени, прежде чем члены вашей семьи перегрызут друг друга. Бабушка уважает твоего деда, я же считаю, что, позволяя делить бизнес твоему дяде и отцу, он совершает несусветную глупость. Так что вполне может быть, что, когда придет твое время унаследовать компанию, уже не останется того, что можно было бы унаследовать. - Беспокойся о своем будущем, Акасуна, - пытаясь сдержать свое раздражение, проговорил брюнет. - Моё будущее уже было определено, когда не стало моих родителей, - он еле заметно поклонился. – Мне пора. Итачи проводил его фигуру взглядом, а затем повернулся, выходя на энгаву. Закрыв за собой сёдзи, мальчик оказался огражденным от шума и голосов помещения. Что вообще этот заносчивый придурок мог знать о нем и его семье, чтобы говорить такое? Брюнет вздохнул, пытаясь успокоиться, но этого, видимо, было недостаточно, так что он с силой треснул кулаком по колонне, оставляя руку на ней в качестве опоры. - Не слушай его, - вдруг раздался тихий голос недалеко от мальчика, - у вас очень красивый дом. Итачи обернулся, увидев в нескольких метрах от себя девочку, сидящую на корточках на краю террасы. Её глаза лениво следили за кончиком палки, которой она водила по поверхности пруда под помостом. Мальчик присмотрелся и узнал в ней племянницу того старичка, который недавно появлялся в офисе его отца. Помнится, из-за ее выходки было не мало проблем. - Что ты тут делаешь? – Итачи подошел ближе, зависая над ней. – Разве все дети не должны быть в восточной комнате? - Мне там не понравилось, и я ушла. - Вижу, ты любишь быть не на своем месте, - усмехнулся мальчик. Девочка молчала. - Мы с Ооноки тогда поспорили. - Поспорили? – он приподнял бровь и, пригладив юката, опустился на корточки рядом с гостьей. Она легко кивнула, продолжая смотреть на воду. - Он пообещал, что, если я доберусь до верхнего этажа сама, не говоря никому, как меня зовут, он разрешит мне самой выбирать, как я хочу учиться. - Не называя имени? – Итачи не мог понять, как такая глупость могла решать столь важный вопрос, как образование. - Ооноки считает, что имя и репутация семьи, в которой ты родился – главный подарок, сделанный нам судьбой. Он говорит, что без имени человек не может ничего достичь. - Ты считаешь по-другому? - Я не знаю. Моей семье имя ничего не дало. Моих родителей убили из-за денег, и кроме имени у меня ничего от них не осталось. - Прости, - Итачи немного растерялся; этот ребенок слишком спокойно рассуждал на подобную тему, - я не знал. Они замолчали. Мальчик тоже опустил глаза и посмотрел на дорожки, оставляемые палкой на воде. - У вас красивый дом, - вдруг повторила девочка. – У нас такой же недалеко отсюда. Только мы живем с Ооноки вдвоем. - А у тебя… нет других родственников? - У меня есть Ооноки. Еще у меня есть старший брат, - она еле заметно приподняла уголки губ. – Он глупый, но с ним весело. - Старший брат? – сказать по правде, Итачи никогда не слышал о детях в семье Камизуру. Девочка снова кивнула. - Двоюродный. Не знаю почему, но Ооноки его никогда никуда не берет. Говорит, ему нужно учиться. - А тебе не нужно? - Я не хочу учиться. Если я буду умной, то однажды меня сделают главой семьи… Вдруг створка позади них резко открылась. - О, Итачи-кун! – владелец имени резко обернулся и тут же на его лице появилась радостная улыбка. – А я тебя везде ищу! - Кисаме! – он поднялся, пока пришедший парень закрывал за собой сёдзи. – Вы все-таки приехали! - Да-да, приехали. Нас не очень-то жалуют у вас в Токио, но у отца тут какие-то дела. А? – Хошигаки заглянул через плечо друга и посмотрел на маленькую фигурку на краю помоста. – А ты кто? – никакой реакции не последовало. – Э-эй! Девочка, поняв, что обращаются к ней, обернулась и посмотрела на Кисаме. Из-за большого роста и достаточно грубых черт лица он выглядел старше своих четырнадцати. Ребенок молча смотрела на отвечающего ей взглядом парня. - Это… - начал Итачи. - Подожди, - перебил его Хошигаки и, обойдя сбоку, присел перед растерянной девочкой. – Я – Хошигаки Кисаме. А ты? - Я… - ребенок явно была в замешательстве от такого напора. – Я… - Не мямли, скажи уже, как тебя зовут. Итачи усмехнулся, вспоминая свою первую встречу с этим человеком, который теперь, несмотря на напряженные отношения их семей, стал для него очень близким другом. - Ну так? Как звать? - Я… Ямакадзе… - Ямакадзе, - Кисаме слегка удивился, но виду не подал. – А имя у тебя, Ямакадзе, есть? - Я… - она быстро кинула взгляд на Итачи, будто прося у него помощи. – Сакико… - Хорошее имя, - Кисаме улыбнулся, и его напор куда-то моментально улетучился. – Тебе подходит. Ты ведь из Иокогамы? Девочка аккуратно кивнула, не сводя взгляда с лица парня. - А я из Йоко́суки! Приятно познакомиться! Ну что, Сакико, пойдешь с нами? - Что? – для девочки подобное поведение в её адрес явно было в новинку. – Куда..? - Я такие классные штуки привез, - не вставая с корточек, Хошигаки повернулся к Итачи. – Специально водителя не отпускал, хотел тебе показать. - Нии-сан! – вдруг послышался голос с другой стороны террасы, а в следующий момент дети увидели, как к ним бегом приближается Саске. – Нии-сан, тебя Кисаме-сан искал… Ой, вы уже тут. - О, и мелкого с собой бери, - обрадовался Кисаме. Он схватил за руку ничего не понимающую Сакико и потянул за собой вверх, ставя её на ноги. - Ну, пойдемте! Итачи кивнул и, посмотрев на счастливого брата, двинулся следом за другом и ошарашенной девочкой. *** Старшему из братьев Учиха всегда было сложно понять отца. Бывало, он приходил к нему и без всякого предупреждения и пояснений говорил собираться. Потом в гробовом молчании они вместе садились в машину и ехали в направлении, конечный пункт которого оставался неизвестным для Итачи до самого конца. Когда же они приезжали, Фугаку выходил из машины, говоря сыну следовать за ним, но, когда они добирались до самого места переговоров (а целью этих поездок являлись именно переговоры и деловые встречи), Учиха-старший лишь представлял его своим партнерам, а затем ребенка отсылали посидеть где-нибудь и подождать. И это, порой, сильно раздражало мальчика. Вот и сейчас Итачи скучающе просматривал книгу, сидя в одной из гостевых комнат в особняке Камизуру. В последнее время Фугаку часто встречался с префектом Иокогамы, но на расспросы сына о целях их встреч ничего дельного не отвечал. Брюнет вздохнул. Интересно, а Сакико сейчас тоже была где-то здесь? Последний раз он видел её тогда – на празднике – почти три недели назад. Вполне возможно, её уже отправили обратно в родной город. Итачи закрыл книгу и поднялся. Наверное, будет не очень вежливо, если он без спросу пойдет бродить по дому, пытаясь найти её. Хотя, он же всегда может сказать, что просто захотел в туалет или еще какую-нибудь детскую глупость. Он вышел на террасу на заднем дворе. Девочка не соврала – их дом, а особенно сад, ничуть не уступали дому его семьи. Территория была поменьше, да и сам особняк тоже, но все-таки этот дом был лишь гостевой резиденцией Ямакадзе, кто знает, какое у них поместье на своей территории? Тем временем Итачи зашел в жилое крыло и, признаться, плохо представлял, что он тут будет делать. Не заглядывать же ему в каждую комнату. Только мальчик подумал о неудачности своей идеи, как вдруг ему на глаза попалась наполовину открытая сёдзи, за которой спиной ко входу сидела детская фигура. Итачи победоносно улыбнулся и бесшумно подошел к комнате, где её хозяйка, склонившись над столом, что-то очень внимательно читала. Брюнет прокашлялся, чтобы привлечь к себе внимание. Девочка резко обернулась. - Итачи-сан? – увидев своего сверстника, она порядком удивилась. - Привет. - Добрый день, - Сакико кивнула. – А… вы… - Я приехал с отцом. Сейчас у него с твоим дядей переговоры, а мне сказали ждать. Вот я и решил проверить, здесь ты или уже уехала. Ямакадзе слегка смутилась и отвела взгляд. - Я пробуду здесь какое-то время… - Да? Ты остаешься учиться? Ребенок собиралась что-то сказать, но промолчала, продолжая смотреть в пол. - Можно, я зайду? - Да, - она подняла глаза и отодвинулась от входа, - конечно, проходите. - Тебе так и не нашли учителя? – садясь на татами, спросил брюнет. Она покачала головой. - А что же ты тогда читаешь? Сакико кинула взгляд на стол и перевернула книги так, чтобы не было видно их обложек. - Ничего, - буркнула она. - Пытаешься учиться в тайне от дяди? – Итачи улыбнулся сильнее. – Знаешь, в нашем возрасте, самообучение – не очень эффективный способ получения знаний. - Ну и что, - девочка слегка надулась и отвела взгляд. Теперь она была больше похожа на ребёнка своего возраста. – Мне не нужен учитель. Мальчик вздохнул. - Они все равно поставят тебя во главе клана, - после его слов Сакико озабоченно подняла глаза. – В наших семьям так заведено, что, несмотря на свои собственные желания, если ты первый наследник, рано или поздно ты унаследуешь то, что тебе предназначено. Ты будешь сидеть в главном кресле, даже если твои способности не позволяют тебе управлять семьей, и в таком случае, управлять ею будут другие, от твоего лица, манипулируя глупой тобой, - он посмотрел на обескураженную девочку и легко ей улыбнулся. – Но мы можем стать достойными наследниками и держать все в своих руках, не давая людям со своими интересами подбирать под себя дела наших семей. Ямакадзе смотрела на добродушное лицо сверстника и озадаченно сдвинула брови. Она расстроено скосила взгляд на стол и книги. - Просто я… - О! А дети уже нашли общий язык! – перебил девочку низкий голос, раздавшийся со стороны террасы. Оба ребенка повернулись, увидев стоящих у входа родных. Ооноки как всегда весело глядел на детей, а Фугаку недовольно сверлил взглядом сына. Мальчик вскочил на ноги. - Итачи, - начал мужчина, - проявлять своеволие и ходить по дому без позволения хозяина – вопиющее неуважение. Извинись перед Ооноки-саном. - Прошу прощения, Учиха-сама, - в разговор вдруг вмешалась Сакико и следом поднялась с пола, - это я пригласила Итачи-сана, чтобы показать ему дом, - она слегка поклонилась. – Буду рада, если и вы примете моё предложение. - Ну-ну, Сакико, не торопись, - весело проговорил Ооноки, - Фугаку-сан и Итачи-кун сейчас спешат, так что не задерживай их. - Ооноки-сан, мы пойдем. Не провожайте нас, - Фугаку поклонился и вышел на террасу. – Итачи! Мальчик тоже поклонился и вышел следом за отцом. - Сакико, нам нужно поговорить… - последнее, что услышал Итачи, догоняя отца. Он обернулся, увидев, как хозяин дома зашел к племяннице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.