***
Поттер даже приблизительно не знал, что можно рассказать замужней паре. Как объяснить всю эту нелепицу, произошедшую с ним. Гарри прокручивал в голове различные варианты, и итог всегда был один — его принимали за сумасшедшего. Однако когда пришло время разговора, слова полились сами собой. Мол, жил он спокойно свой второй десяток; с домовиком, который не Микки, воевал; да на учёбу ходил. Про битву с безносым умолчал. Дальше всё как завертелось, закрутилось, и вот он уже в каком-то непонятном помещении с крысами по соседству. Бродил по лабиринту кто знает сколько дней, устал, улегся на камешек, а там Микки явился. — Знаешь малец, мы бы тебе не поверили, — задумчиво проговорил мужчина в льняной рубашке и серых просторных штанах. — Но Адорочка, с тех пор как ты появился, все время причитает, что у тебя с магией неполадки, да ядро, как решето просеянное и дряблое-дряблое, точно старика лечим. А тут все сразу на свои места стало. Решить бы по-хорошему что дальше делать, однако как же тут решить, коль у тебя силёнок с песчинку. — Сombien de temps avons-nous à souffrir avec cet enfant, vieil homme , — женщина, стоящая возле мужчины закачала головой, обращаясь своим тяжелым взором к Харви. — Mon amour, comment ne pas aider ici? — мужчина устало потер глаза и ласково улыбнулся жене. Гарри не понимал этих людей, однако по интонации было ясно, что сейчас решается его судьба: выставят за дверь или помогут. Юноша рассчитывал на первое. Доставлять проблем совершенно незнакомым людям не хотелось. Надо было еще разобраться во всем, решить что делать дальше. А Дурсли… Гарри совсем про них забыл! Они же там, наверное, уже все косточки мысленно переломали и закопали на заднем дворе, ведь несносный мальчишка умудрился сбежать. Поттер с трудом повернулся на спину, провел рукой по своим засаленным волосам. Былые когда-то ярко-зеленые глаза сейчас приобрели темный оттенок, будто перед ними установилась тонкая дымка излишней бескрайней печали. — Не стоит ругаться из-за меня, месьё, мадам. Я прошу лишь помочь добраться до моих магловских родственников на Тисовую улицу. Они, вероятно, никак вам не отплатят за мое возвращение, но вы могли бы взять с меня долг жизни, ведь без вас я бы так и умер. — Не глупи, малец, чего это ты удумал. Не отправим мы тебя к твоим маглам, тем более в Великобританию! Ты не выдержишь сейчас аппарацию на столь длинное расстояние, — женщина наконец села рядом с супругом на стул, стоявший возле кровати мальчика. — Прошу прощения, а… насколько длинное? — Мы во Франции, дорогуша. Деревня наша в кантоне Сент-Максим округа Драгиньян, если знаешь такое. Тут людей совсем не много, ближайший населенный пункт за вершиной скалы, в километрах 120 отсюда, — пояснила женщина. Этому не было никакого объяснения. Как, вашу ж Моргану, он здесь оказался? Мужчина с женщиной переглянулись. Адора кивнула Харви на дверь и они вышли, сказав Гарри полежать и восстановиться после долгого разговора, пока сами наедине побеседуют. — Вот, что мы с тобой будем делать, юное ты дарование, — подал голос вошедший с женщиной мужчина. Кажется, прошло около получаса. — Магия твоя никудышная, слабая, словно ее насильно что-то удерживает. Ядро, как причитала Адора, и того хуже. У нас с женой детей нет и не будет, знания с наследством передавать некому, потому мы решили предложить тебе свое опекунство. Конечно, мы понимаем, что ты взрослый парень в теле ребенка, но тем же лучше — не сглупишь. Подтянем твои силёнки, а если не выйдет, ну и пусть с ними. Адорочка научит тебя травянистые сборы делать, настойки разные варить, коль и не пропадешь с нами-то. По дому подмога старикам будет. Поттер вытаращился на этих «стариков». — Я бы хотел подумать, наверное, — Гарри поднялся на кровати и облокотился на железную спинку. — Боюсь, что доставлю вам слишком много проблем. В моей стране грядет война, где мне придется сыграть далеко не второстепенную роль, а втягивать вас в такое… Нет желания. Да и опекуны у меня уже есть — маглы. А маги присматривают, скорее всего, чтобы я от них никуда не делся. Плохо получается, кстати. — Знаем мы, кто ты такой, Гарри Поттер. Молния выдает на лбу. А что ты думал? Новости иногда доходят и до глухих деревень со временем. И про Волдеморта твоего знаем. Ты главное подумай хорошенько, а потом будем разбираться с хлопотами, — нервничая, Адора сжала руку мужа, на что тот еле слышно зашипел. — Но зачем вам столько мороки? — Харви сказал же, глупый. Детей у нас быть не может, наследство некому передавать. Деревня глухая, а каждый ребенок — на вес золота. Обычного магла приютить не дадут, а магов никто никогда не оставляет одних, это ты такой единственный заблудший. — Я подумаю, мадам, месье. — Пусто, деточка, называй нас по именам.***
Точного срока раздумьям Гарри не дали, но было ясно одно: застрял он здесь надолго. Зелья действовали очень медленно. Даже самой маленькой ранке требовалось более двух суток на заживление, когда раньше от одного мазка убирались сам порез и рубец после него. Микки же помогал по мере своих возможностей в готовке и уборке, хотя хозяева дома часто жаловались, что от него вреда больше, чем пользы. В один из будних дней Поттер сам затронул ранее обсуждаемую тему. Харви как обычно поставил перед Гарри колбочку с зельем, однако он его не принял, лишь попросил позвать и Адору. Парень действительно много думал, анализировал. Представлял свою дальнейшую жизнь без Дурслей и пресловутой опеки Дамблдора. Если Адора с Харви действительно возьмут под своё крыло Поттера, то это уже никак не смогут оспорить ни Министерство, ни кто-либо еще, хотя всё так просто лишь на словах. Невозможно предугадать последствия, сейчас даже пифии усомнятся в своих предсказаниях. Терять, по сути, нечего. Жизнь Гарри давно напоминает руины, а состояние душевное и физическое близится к полному упадку. Раз эти люди способны помочь, то зачем отказываться?