ID работы: 12283510

Sunrise

Слэш
NC-17
В процессе
13
автор
qudubup бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник Скачать

1.1. liberation

Настройки текста
      Рыдания прекратились, словно кто-то нажал на выключатель. Может, Гарри померещилось и уловимый звук — просто плод его отмирающего мозга? — Хозяин призвал Микки! — пискнуло в очередной раз существо.       Если бы у Поттера были силы, он бы смог адекватно отреагировать на появление домашнего эльфа, однако юноша лишь оторопело вздохнул и потянулся рукой к тому самому Микки. — Не галлюцинация, — заключил парень и уселся обратно на нагретое место. — Какой-то ты чудный. — Микки маленький домовой эльф, Микки только появился, — скороговоркой пролепетал ушастый. — Не пристало хозяину валиться с ног от голода и усталости! Микки сможет вытащить наверх!       Поттер даже не успел осмыслить сказанное — его уже утащил рывок перемещения. Там, где они оказались, было почти так же темно, как и в подземелье, однако пространство освещал не таинственный камень, а самая настоящая полная луна. — Слава Мерлину, — Поттер прикрыл глаза и полной грудью вдохнул свежий воздух. Слабость накатывала со страшной силой, жутко хотелось пить, тогда как голод полностью игнорировался. За время, проведенное в скитании перед битвой, юноша привык убирать на задний план такие мелочи. — Микки, ты можешь где-то добыть воды и еды? — Микки жаль, — на секунду тот запнулся. — Магии, которая есть у Микки, хватит всего на несколько перемещений и по незнанию глупый эльф может потратить их впустую. — Хорошо, — ничего хорошего в этом конечно же не было. Ситуация складывалась как нельзя хуже. — Тогда попробуй найти подмогу, будем надеяться, что здесь есть люди. — Микки досталась память от старых эльфов, Микки знает где находится магическое поселение! — следующее перемещение Гарри перенёс, вырубившись намертво.       Поттеру неимоверно надоело просыпаться каждый раз в новых местах — это уже входило в дурную привычку. Сейчас он лежал на удивительно мягкой кровати, а в открытое окно проскальзывало свечение убывающей луны. Гарри чувствовал себя безвольной куклой, чьей жизнью повелевает злобный демон с неугомонной фантазией, который решил проверить крепость нервной системы юноши. Верно же, слишком легко ему жилось раньше, слишком мало приключений он пережил, пора находить новые на свою задницу. А то, что Поттер уже потихоньку начинает соглашаться со взглядами Петуньи о спокойной, стабильной жизни — никого не волнует. Держи-ка котомку за спину и ступай туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что.       Гарри метался от одной мысли к другой, на затворках сознания проскальзывали неутешительные выводы. Куда он попал? Комната, где ему пришлось прийти в себя, оказалась довольно просторной, однако скупой на мебель. В углу стояла прикроватная тумбочка с потухшим фонарем и какими-то склянками, а возле двери едва занимала место пара стульев.       От скрипа деревянной дверцы у Гарри почти случился приступ истерики. Отвык он слышать что-либо помимо гулко капающей воды и противного писка крыс. — Дурной что ли, так пугаться. Лежи спокойно, малец, а то своими эмоциональными всплесками совсем себя искалечишь и нас ненароком пришибешь, — в комнату зашел седой мужчина на грани преклонного возраста. Трудно было угадать каков его век. Если отталкиваться от среднестатистической жизни маглов, то вошедший походил на человека пятидесяти-шестидесяти лет; если же на магов, то тому не дашь и больше ста. — Ты поменьше думай, родненький, а то котелок взорвется. — Вы читаете мысли? — Гарри туманно глянул на мужчину и сразу же попытался закрыть разум. — С ума сошел что ль. У тебя все на лице написано, — мужчина подошел к кровати, взял с тумбочки склянку наполненную непонятной жидкостью и протянул юноше. — Пей. — Это что? — Гарри даже не дернулся. — Ты не чуди, малец. Мы могли тебя уже столько раз отравить и выкинуть в реку. Рябиновый отвар это, исцелит ушибы и раны. Я приказал твоему Микки обработать ссадины, а этот укокошенный всю комнату разгромил с криками о том, что его хозяину ничего не помогает. Дивные вы двое, ребятки, где ж вас так потрепало, — задал риторический вопрос мужчина. Ясно было, что мальчик сейчас не способен связно мыслить, а домовик и то, кажись, свихнулся. — Простите, я не хотел вас чем-то обидеть. Спасибо, — Поттер взял зелье, выпил и устало откинул голову на подушку. — Меня Харви звать. Спи, малец, позже потолкуем о делах насущных.       В почти закрытую дверь Поттер еле произнес свое имя, на что мужчина лишь улыбнулся и вышел. Следующим днем всё повторилось. Харви подал зелье, безучастно постоял возле кровати, затем молча испарился. Так продолжалось до тех пор, пока он не пришел со своей спутницей. Вошедшая женщина была красива, ее не портила даже проступавшая седина на висках, а по глазам явно читались тяготы жизни, которые той довелось прочувствовать на себе. — Добрый день, молодой человек, — поздоровалась она.       Гарри ответил взаимностью, не сводя глаз с женщины. — Не пугайся малец, это — Адора, — произнес Харви так, будто после имени на парня должно было снизойти озарение, но не увидев того на лице юноши он продолжил. — Адора готовит тебе зелья. Она лучший травник в деревне, а руки-то у нее какие золотые!       Поттер еще раз глянул на женщину, оказавшуюся супругой Харви, и слабо улыбнулся, произнося слова благодарности. — Лежи уж, мальчишка. Ты сейчас не сильнее новорожденного теленка, но через пару дней нужно будет прояснить ситуацию, в которой по воле случая мы все оказались.

***

      Поттер даже приблизительно не знал, что можно рассказать замужней паре. Как объяснить всю эту нелепицу, произошедшую с ним. Гарри прокручивал в голове различные варианты, и итог всегда был один — его принимали за сумасшедшего. Однако когда пришло время разговора, слова полились сами собой. Мол, жил он спокойно свой второй десяток; с домовиком, который не Микки, воевал; да на учёбу ходил. Про битву с безносым умолчал. Дальше всё как завертелось, закрутилось, и вот он уже в каком-то непонятном помещении с крысами по соседству. Бродил по лабиринту кто знает сколько дней, устал, улегся на камешек, а там Микки явился. — Знаешь малец, мы бы тебе не поверили, — задумчиво проговорил мужчина в льняной рубашке и серых просторных штанах. — Но Адорочка, с тех пор как ты появился, все время причитает, что у тебя с магией неполадки, да ядро, как решето просеянное и дряблое-дряблое, точно старика лечим. А тут все сразу на свои места стало. Решить бы по-хорошему что дальше делать, однако как же тут решить, коль у тебя силёнок с песчинку. — Сombien de temps avons-nous à souffrir avec cet enfant, vieil homme , — женщина, стоящая возле мужчины закачала головой, обращаясь своим тяжелым взором к Харви. — Mon amour, comment ne pas aider ici?  — мужчина устало потер глаза и ласково улыбнулся жене.       Гарри не понимал этих людей, однако по интонации было ясно, что сейчас решается его судьба: выставят за дверь или помогут. Юноша рассчитывал на первое. Доставлять проблем совершенно незнакомым людям не хотелось. Надо было еще разобраться во всем, решить что делать дальше. А Дурсли… Гарри совсем про них забыл! Они же там, наверное, уже все косточки мысленно переломали и закопали на заднем дворе, ведь несносный мальчишка умудрился сбежать.       Поттер с трудом повернулся на спину, провел рукой по своим засаленным волосам. Былые когда-то ярко-зеленые глаза сейчас приобрели темный оттенок, будто перед ними установилась тонкая дымка излишней бескрайней печали. — Не стоит ругаться из-за меня, месьё, мадам. Я прошу лишь помочь добраться до моих магловских родственников на Тисовую улицу. Они, вероятно, никак вам не отплатят за мое возвращение, но вы могли бы взять с меня долг жизни, ведь без вас я бы так и умер. — Не глупи, малец, чего это ты удумал. Не отправим мы тебя к твоим маглам, тем более в Великобританию! Ты не выдержишь сейчас аппарацию на столь длинное расстояние, — женщина наконец села рядом с супругом на стул, стоявший возле кровати мальчика. — Прошу прощения, а… насколько длинное? — Мы во Франции, дорогуша. Деревня наша в кантоне Сент-Максим округа Драгиньян, если знаешь такое. Тут людей совсем не много, ближайший населенный пункт за вершиной скалы, в километрах 120 отсюда, — пояснила женщина.       Этому не было никакого объяснения. Как, вашу ж Моргану, он здесь оказался? Мужчина с женщиной переглянулись. Адора кивнула Харви на дверь и они вышли, сказав Гарри полежать и восстановиться после долгого разговора, пока сами наедине побеседуют. — Вот, что мы с тобой будем делать, юное ты дарование, — подал голос вошедший с женщиной мужчина. Кажется, прошло около получаса. — Магия твоя никудышная, слабая, словно ее насильно что-то удерживает. Ядро, как причитала Адора, и того хуже. У нас с женой детей нет и не будет, знания с наследством передавать некому, потому мы решили предложить тебе свое опекунство. Конечно, мы понимаем, что ты взрослый парень в теле ребенка, но тем же лучше — не сглупишь. Подтянем твои силёнки, а если не выйдет, ну и пусть с ними. Адорочка научит тебя травянистые сборы делать, настойки разные варить, коль и не пропадешь с нами-то. По дому подмога старикам будет.       Поттер вытаращился на этих «стариков». — Я бы хотел подумать, наверное, — Гарри поднялся на кровати и облокотился на железную спинку. — Боюсь, что доставлю вам слишком много проблем. В моей стране грядет война, где мне придется сыграть далеко не второстепенную роль, а втягивать вас в такое… Нет желания. Да и опекуны у меня уже есть — маглы. А маги присматривают, скорее всего, чтобы я от них никуда не делся. Плохо получается, кстати. — Знаем мы, кто ты такой, Гарри Поттер. Молния выдает на лбу. А что ты думал? Новости иногда доходят и до глухих деревень со временем. И про Волдеморта твоего знаем. Ты главное подумай хорошенько, а потом будем разбираться с хлопотами, — нервничая, Адора сжала руку мужа, на что тот еле слышно зашипел. — Но зачем вам столько мороки? — Харви сказал же, глупый. Детей у нас быть не может, наследство некому передавать. Деревня глухая, а каждый ребенок — на вес золота. Обычного магла приютить не дадут, а магов никто никогда не оставляет одних, это ты такой единственный заблудший. — Я подумаю, мадам, месье. — Пусто, деточка, называй нас по именам.

***

      Точного срока раздумьям Гарри не дали, но было ясно одно: застрял он здесь надолго. Зелья действовали очень медленно. Даже самой маленькой ранке требовалось более двух суток на заживление, когда раньше от одного мазка убирались сам порез и рубец после него. Микки же помогал по мере своих возможностей в готовке и уборке, хотя хозяева дома часто жаловались, что от него вреда больше, чем пользы.       В один из будних дней Поттер сам затронул ранее обсуждаемую тему. Харви как обычно поставил перед Гарри колбочку с зельем, однако он его не принял, лишь попросил позвать и Адору.       Парень действительно много думал, анализировал. Представлял свою дальнейшую жизнь без Дурслей и пресловутой опеки Дамблдора. Если Адора с Харви действительно возьмут под своё крыло Поттера, то это уже никак не смогут оспорить ни Министерство, ни кто-либо еще, хотя всё так просто лишь на словах. Невозможно предугадать последствия, сейчас даже пифии усомнятся в своих предсказаниях.       Терять, по сути, нечего. Жизнь Гарри давно напоминает руины, а состояние душевное и физическое близится к полному упадку. Раз эти люди способны помочь, то зачем отказываться?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.