ID работы: 12244915

Тёмный рыцарь Тибы 2

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 8: Ace Chemicals (часть 1)

Настройки текста
Хикигая Хатиман Арьергард? Идеальная позиция для вашего покорного слуги. На мой взгляд, это был также самый уязвимый пост. Я не хотел спрашивать, поместили ли меня сюда, потому что я был самым надежным или самым расходным материалом. Ответ, вероятно, не пришелся бы мне по вкусу в любом случае. Отсюда я еще не заметил ни одного негодяя на улицах, который хотел бы устроить засаду, но будь я проклят, если я когда-нибудь ослаблю бдительность, потому что это всегда был первый шаг к провалу. Никогда не знаешь, когда эти шакалы появятся.— «Э-э, Хикитани-кун? Ты в порядке, братан?» Какого черта? Глупый Тоби, перестань меня отвлекать и возвращайся на свою удобную среднюю позицию. «Я в порядке, не обращай на меня внимания», — ответила я. Он не купился на это, на самом деле, этот дурак подошел еще ближе к моему лицу, как будто хотел быстро схватить эскимо! «Ты уверен? Мааан, хотя у тебя было действительно страшное выражение лица!» Тоби преувеличил. Грубо. «Это—» Юигахама встала между нами, прервав меня, прежде чем я смогла должным образом отчитать Тобе. Как и ожидалось, она начала с веселого, жизнерадостного тона: «Эм, все в порядке! Я думаю, Хикки просто делает все, что в его силах. Он, типа, действительно серьезно относится к нашей безопасности, хе-хе!» Почему меня вообще нужно защищать, когда я был вынужден быть здесь? Подождите, это вообще можно считать защитой? Я не мог сказать этого из-за того маленького смешка, который она напрасно бросила в мою сторону в конце. «Ха, но вся наша группа хороша. Никто не будет связываться с пятью чуваками одновременно. Так что успокойся, Хикитани. Я имею в виду, ты видел здесь Ямато? Этот человек — небоскреб, — указал Оока. Правильно, потому что высота означает все… Я думаю, все, что я когда-либо делал в качестве Охотника, было просто счастливой случайностью, поскольку я был парнем среднего роста. Во всяком случае, я насмотрелся на Ямато более чем достаточно на всю оставшуюся жизнь. Будь ты проклят, Оока, твои навыки убеждения ужасно ужасны, и это причина, по которой ты никогда по—настоящему не будешь с женщиной. Полагаться на предполагаемые сильные стороны другого человека — это приглашение для него наложить на вас проклятие НТР. И поверьте мне, Ямато скоро воспользуется этой возможностью для вас. Я даже не шучу, девственная вонь Ооки напомнила мне о том времени, когда я поймал Ямато, который тайно вел себя как дегенеративный мужчина-шлюха, каким он и является на самом деле. Этот парень сосался с наивной первокурсницей во время культурного фестиваля. Я также видела, как он обнимался с другой девушкой из нашего класса ранее на той же неделе. Двусмысленный придурок, это уж точно — что за ничтожество. Не тот человек, которому я когда-либо доверяла, это точно. «Г-ребята, Хикитани-бро просто делает свое дело! Это, э-э, вроде как круто, понимаешь?» — Прохрипел Ямато, поворачиваясь ко мне с застенчивой улыбкой. Вау. Внезапно я стал крутым! Ха, может быть, ты все-таки не такой уж плохой парень, Ямато-бро. О, ты хочешь стукнуть меня кулаком? Ясное дело — девушек в любом случае пруд пруди. Единственное, что вам нужно в жизни, — это надежный парень, которому можно доверить свои секреты! Я усмехнулся. Нет, я не мог сдержаться, увидев отчаяние на толстом лице Ямато. Я оставил его дурацкого брофиста висеть, явно разочаровав его и ту цыпочку с гнилым фетишем. Ах, Эбина-сан, пускать слюни — это для детей без чувства стеснения. Пожалуйста, приведите себя в порядок вместо того, чтобы бормотать о том, что я «дразнилка», потому что это отвратительно. Сейчас декабрь, у меня и так достаточно озноба, с которым приходится сталкиваться ежедневно, и мне не нужно слышать, как ты шепчешь, что ничего так не хочешь, как увидеть, как я отдаю свое целомудрие, блин, долбаному Тобу. Это отвратительно. К счастью, после моего странного смеха тема переключилась с меня на что-то обыденное. Однако я больше не был в центре внимания, и после всей этой ерунды я не вернулся к проверке нашей шестерки. Чувствовал себя ненужной попыткой из тех старых стратегических игр, в которые я когда-то играл… Чертов риаджуу. На бумаге система общения, подобная этой «СИСТЕМЕ BUDDYTALK», практична, но применять ее с теми людьми, которые стремились прожить свою молодость в полной мере? Ужасно. Мне действительно казалось, что я была странной из-за того, что ставила нашу безопасность на первое место. На мой взгляд, все они слишком самодовольны, вызывая у меня желание улизнуть или просто наплевать, если кто-то случайно последует за нами. Это был всего лишь мой второй день, когда я шел с ними домой, и, как я и думал, это была ужасная трата моего времени. Черт возьми, это было свидетельством несправедливости мира, что самая популярная клика Собу случайно получила единственного линчевателя Тиба, чтобы помочь им благополучно добраться домой. Подумать только, что я когда-нибудь стану частью такого запутанного акционерного капитала. Это шло вразрез со всем, за что я когда-либо выступал как одиночка. Абсолютная чушь собачья— «Ты хорошо поработал, Хикио». Я услышал голос, тихо обращающийся ко мне среди болтовни, обернулся и увидел, что Миура отошла от фронта. Я ожидал, что ее похвала будет сопровождаться улыбкой, но вместо этого на ее лице появилось нейтральное выражение. «Не надо меня опекать», — коротко ответила я. На самом деле, мне не нужны были ее два цента после того, как все вернулись к своим собственным разговорам. Я надеялся, что моих слов было достаточно, чтобы девушка поняла это, но все, что они сделали, это просто заставили ее нахмуриться. «Эй, я вообще этого не делал. Ты забыл, как я сказал, что здесь нужен кто-то вроде тебя? — Резко прошептала она. Ее брови нахмурились, превратившись в глубокую гримасу, как будто я был достаточно глуп, чтобы забыть. Я ответил одним из своих, но следил за ее сдержанным поведением, чтобы другие снова не вмешались. «О нет, я не забыла о том, что меня шантажировали, заставляя присоединиться. Вовсе нет, — сказал я с сарказмом. Поверь мне, на днях я почувствовал отчаяние, скрывающееся за твоей бравадой. Хотя опять же, учитывая то, как странно всем комфортно, может быть, это было оправдано? Она закатила на меня глаза, усмехаясь: «Хорошо, потому что я ни капельки не жалею об этом. Не тогда, когда я, наконец, почувствую себя в безопасности… Миура оборвала себя сразу после того, как призналась, ну, в общем, в этом. Ха, подумать только, что кто-то вроде нее мог сфабриковать общение с таким известным пеоном, как я. Судя по тому, как Миура извивалась, я не думаю, что даже она знала, что выйдет, прежде чем открыть свой большой рот. Я не придал этому большого значения, но она, очевидно, придала и ждала, что я как-то отреагирую. Черт, даже когда Миура была смущена, она выглядела взбешенной. К счастью для нее, урок естествознания сегодня был достаточно интересным, чтобы я вспомнил лекцию и вложил немного рациональности в ее слова. «Ну, увеличение численности в стаде, естественно, создает это, э-э, чувство. Особенно в смутные времена. Рассмотрим это… Пятнистый олень, например «, — рассуждал я, указывая пальцем ни на что конкретное. Если бы я был в очках, я бы прямо сейчас сдвинул их на переносицу, просто чтобы еще больше подчеркнуть свою точку зрения. «Д-да. Это имеет смысл, я думаю?» Миура без особого энтузиазма согласилась. Черт возьми, если я знаю. Несмотря на то, мимо кого я прохожу по ночам, и кроме одного крокодила в канализации, я еще никогда в жизни активно не охотился на диких животных. Их модели поведения так же загадочны для меня, как и модели поведения таких женщин, как вы. Ради нас обоих, я надеюсь, что в следующий раз вы хорошенько обдумаете свои слова, прежде чем говорить вещи, которые могут быть неверно истолкованы. Вскоре после этого она пришла в себя, ее зеленые глаза прищурились, глядя на людей перед нами. «Я собираюсь вернуться к тому, как это называется — быть разыгрывающим защитником. Я вообще не могу доверить Тобе эту работу, — сказала Миура, указывая большим пальцем на дурака. «Да, ты действительно не можешь», — согласился я. Тобе был больше сосредоточен на том, чтобы попытаться вмешаться в разговор Эбины-сан и Юигахамы, чем прикрывать Миуру. Даже отсюда было очевидно, почему. «В конце концов, он такой парень. Бедная Хина, — пробормотала Миура, с раздраженным видом качая головой. «Но, Хикио, не расслабляйся и просто продолжай в том же духе. Я делаю то же самое, что и ты, прямо сейчас. Хорошо?» «… Верно», — неуверенно ответила я, вспомнив, что именно она распределила нам все наши позиции. Миура улыбнулась про себя, прежде чем оставить меня позади, чтобы снова стать мужчиной (женщиной?) впереди нашего строя. Сам Тобе получил нагоняй от волчицы, заставив его отступить к другим парням и от души посмеяться над ними. Арьергард. Пять человек, за которыми я должен был присматривать, а станция была всего в нескольких кварталах впереди… Я полагаю, что пока я мог бы «продолжать в том же духе». Нет ничего плохого в том, чтобы быть одним из немногих в «BTS», кто серьезно относится к нашей безопасности. Хотя все равно дурацкое имя. Как обычно, мы разделились на вокзале, напомнив друг другу, что нужно сообщить в групповой чат, как только мы вернемся домой. Конечно, Юигахама всегда делала эту часть для нас обоих, потому что я отключил этот чат с самого первого дня. Мы с Юигахамой будем ехать той же дорогой, что и обычно. Манслуту и деве было поручено доставить Эбину-сан домой раньше себя, так как они пошли в том же направлении. Обычно Миура и Эбина-сан ходили вместе с одним из парней, но сегодня все было по-другому. Миура и Тобе вместе пойдут по совершенно другой линии. Сначала я подумал, что Тобе будет таким подонком, если за такой короткий промежуток времени перейдет от фудзоши к Пчелиной матке. Меня действительно удивило, что Миура была настолько поверхностным человеком, что быстро перешла от своей влюбленности в блондина к рыжеволосому идиоту. Однако сама Миура яростно прояснила это недоразумение сразу же. Я не могу преуменьшить, насколько резкими были ее слова, когда глупая Оока на самом деле спросила, собираются ли они с Тобе встречаться. Даже я почувствовала жжение из вторых рук в его и Тоби направлении. Примерно так же мерзко, как в тот раз в начальной школе, когда одноклассница попыталась выбросить мой недоеденный кусок своего праздничного торта, после того как ее дразнили за то, что она вообще дала мне его часть… … На самом деле, Миура и Тобе оба собирались навестить Хаяму под предлогом выполнения его домашнего задания. Подлое оправдание, но эти двое были его самыми близкими друзьями до того, как он решил держаться подальше от Собу уже почти две недели. Хирацука-сенсей, очевидно, согласился, что если кто-то и собирался добровольно выманить Хаяму из его укрытия, то это будут они. Все, кроме меня, пожелали Миуре и Тобе удачи и передали привет Хаяме. Они сделали это в такой дрянной манере, что я почувствовал себя так, словно вторгся не в свое дело. Ха, я полагаю, что среди этой группы риаджуу действительно существует определенный уровень заботы. Школьное население пропустило клику Миуры мимо ушей, думая, что Хаяма, вероятно, все это время плохо обращался с ее членами. Интересно, что произойдет, если Собу узнает, что в группе все еще есть самые большие сторонники Хаямы Хаято. Миура там, где она всегда была, в то время как Тобе просто согревает место Хаямы для его «неизбежного» возвращения. Остальные вслух пожелали, чтобы в ближайшем будущем все они снова отправились за выпечкой. В значительной степени противоположное мнение масс, которое заключается в том, что Хаяма, вероятно, такой же злой, как и его отец. Честно говоря, клика была слишком оптимистична, чтобы думать, что они смогут вынести предстоящую бурю дерьма. Как бы то ни было, Хаяма на самом деле невиновен и не является моим другом, так что я не имею права голоса в этом. «Я надеюсь, что Юмико и Тобеччи сегодня увидят Хаято-куна», — легкомысленно прошептала Юигахама рядом со мной в пустом вагоне поезда. Эхх, остановись прямо здесь. Мне было все равно. «Ну что ж… у него будут проблемы с оценками, если он не примет домашнее задание, — заявила я, намеренно сохраняя нейтралитет. Хм, интересно, Хирацука-сенсей тоже отправил сообщение Хаяме, чтобы он вернулся в школу. Что ж, если она это сделала, я почти уверен, что содержание моей почты было гораздо более сложным, чем его. Конечно, я был исключительным человеком. «Ах, это не настоящий смысл их посещения Хаято-куна, Хикки! Мы действительно беспокоимся о нем, — взвизгнула Юигахама, подпрыгивая на своем месте. Отлично. Я так хочу, чтобы ты молчал, почему ты не можешь просто оставить меня наедине с моими мыслями? Кроме того, если ты собираешься подпрыгивать, как ребенок, по крайней мере, сядь на одно-два места подальше, а не садись рядом со мной. И снова мы в пустом вагоне поезда. «Ты действительно из тех людей, у которых раздражающее количество сочувствия в запасе, да? Я не забуду прекратить всякое общение с тобой, если я когда-нибудь окажусь в менее чем желательном положении, — сказал я, заставив ее нахмуриться. «Что ты хочешь этим сказать? Я просто хочу, чтобы мои друзья были счастливы, разве это не хорошо?» — Риторически спросила Юигахама. Однако у меня был ответ на этот вопрос — способ, которым вы все выражаете это желание, — это жалость. Кому это действительно помогает? Это, конечно, заставляет вас, люди, чувствовать себя лучше, но как быть с гордостью принимающей стороны? Сами того не замечая, ваши симпатии унижают их достоинство и заставляют их спасать все, что они могут. Опять же, не то чтобы меня волновал Хаяма или его отношения с его группой, но Тобе и Миура, вероятно, заставят такого гордого человека, как он, провести границы. Границы, которые они надеялись пересечь с помощью силы дружбы или чего-то еще. Разочарование обязательно последует за этим, и ни один из них этого не ожидает. «С другой стороны, это эгоистично. Предположительно меньший, чем зло, вид эгоиста. Но негатив все еще присутствует «, — я сказал все это Юигахаме, не вдаваясь в подробности, как я делал в своих мыслях. У меня не хватило духу сказать что-нибудь еще после того, как она замолчала с озабоченным выражением на лице. В конце концов, молчание — это золото. Мы должны были сохранить это с самого начала. Хм, возможно, я слишком сильно запутал ее мысли своим негативом. Я говорю это потому, что мы доехали до знакомой остановки… тот, который был перед обычной остановкой Юигахамы. Да, она была такой же идиоткой. Ни о чем не заботясь, она свесилась через мое плечо, чтобы хорошенько рассмотреть окно позади меня. «О нет!» Юигахама выпрямилась, колеблясь между тем, чтобы сесть обратно и проверить свой телефон. Я действовал — ее нерешительность разозлила меня настолько, что я принял решение за нее. Я подбежал к ближайшей двери поезда и жестом пригласил ее следовать за мной. «Не стой просто так, слезай!» Юигахама быстро вышла вслед за мной из поезда. Сразу после этого дверь за нами закрылась, и мы оказались в затруднительном положении в месте, которое мы никогда не посещали. Я уставился на Юигахаму, но она, казалось, не заметила, так как была слишком занята, буквально избивая себя по голове. Я был рад, что в кои-то веки мы были на одной волне, потому что мне очень хотелось сменить тему после того, как она закончит. «Я не могу поверить, что пропустил свою остановку. Ах! Я должна немедленно рассказать Юмико!» — простонала она, лихорадочно набирая сообщения. Я вздохнул: «Да, ты это делаешь». Ах, еще один день, еще один крюк. Это было последнее, что мне было нужно. Серьезно. Я затянула сумку на плечах и шагнула в направлении выхода со станции, оглянувшись на болвана. «Ты готов? Поехали.» «А? О-О, — заикаясь, пробормотала Юигахама, быстро поняв мои намерения. «Спасибо, Хикки, извини за беспокойство». «Не стоит благодарности», — тихо сказал я. Миура и Хирацука-сенсей оторвали бы мне голову, если бы я оставил тебя здесь одну, и будущему мне не нужна была головная боль. Я мог только молиться, чтобы мы были не так далеко от ее дома. Юигахама, я клянусь… Сегодня очень важная ночь, и мне нужно забрать посылку в течение часа. Если я пропущу свою встречу с большим опозданием, я никогда тебе этого не прощу. Мы шли в тишине, мимо кварталов, заполненных магазинами и просто торговыми центрами общего пользования. Юигахама была на удивление молчалива. Она, вероятно, знает, что мы были далеко от ее дома, и мне потребуется некоторое время, чтобы сопроводить ее туда. Я полагаю, она была внимательна к моим чувствам и вознаградила мой благородный поступок тишиной и покоем— «Привет, Хикки». Ками-сама, почему? Почему мы должны разговаривать на ходу? Я повернулся к ней, даже не потрудившись скрыть раздражение в своем голосе, когда вытирал пот со лба: «В чем дело?» «Мне очень неловко просить тебя об огромном одолжении, когда ты уже так много делаешь для меня, но …» она замолчала, сложив руки вместе, как просящий ребенок. Пожалуйста, просто… «Просто скажи это», — проворчал я. Юигахама, конечно, была поражена, но только на мгновение. На самом деле, похоже, сразу после своего первоначального удивления она нашла в себе решимость выплюнуть это, как я и требовал. Она сжала ладони в перчатках в кулаки и подняла их на уровень груди. Послеполуденное солнце подчеркивало ее персиково-красноватые глаза. «Как ты думаешь, ты можешь присоединиться к нам с Юкинон в Школьном совете?» — Наконец спросила меня Юигахама. Она нервничала, когда говорила, но по ее поведению я понял, что она говорит серьезно. К сожалению для нее, я не был тронут или заинтересован. Поэтому я решил ответить на этот вопрос одним из своих собственных ответов. «Ах, ты только что сказал «И я», да? Значит, ты все-таки занимаешь должность вице-президента? Взгляд Юигахамы дрогнул. Я услышала нотку вины в ее следующих словах. «Мне действительно жаль, что я не сказала тебе раньше, я просто хотела помочь Юкинон так, как могла после вчерашнего», — объяснила она, держась за лямки своего рюкзака. «Идти этим путем никогда не приходило мне в голову, пока не были объявлены результаты. Даже когда мы оба бежали, я хотел только выиграть или проиграть, а не получить, гм, утешительный приз «. В это трудно поверить, учитывая, как сильно вы с Юкиноситой привязаны друг к другу. «Ты бросил учебу, так что ты не проиграл. Не то чтобы я обижался, но разве это не значит, что ты все равно присоединился бы к ней? — Спросила я, бросив на нее сухой взгляд. Я имею в виду, даже Юкиносита призналась мне, что она была бы твоим вторым номером в случае ее проигрыша. «Нет, это неправда! Вы уже должны были знать… где я больше всего хотела быть «, — она успокоилась после своей внезапной вспышки гнева. Клуб обслуживания, как я легко догадался. У вас есть привычка повторять о своей любви к нему. Я был прав, думая, что эти слова потеряли свое значение после того, как ты продолжал повторять их снова и снова. Юкинохита — твоя новая любовь, я понимаю, но так ли это? Я действительно не хочу участвовать в твоих глупостях с Юрием, хорошо? «Но я не мог оставить Юкинон одну! Не после того, как все эти… придурки бросили ее, — продолжила Юигахама с полным презрением. Называть их придурками? Ну… Да, это было подходящее описание. Я не буду с этим спорить. Было объявлено о президентстве Юкиноситы, и реакция была примерно такой же жестокой, как и ожидалось. Многие ученики были откровенно возмущены тем, что их школу представлял Юкиносита. Многие ее бывшие фанатки из класса J и за его пределами плакали из-за того, что их «обманом» заставили проголосовать за нее. Куча парней утешали их, говоря, что они ни в чем не виноваты и что «очевидно», что кто-то вмешался в выборы. Некоторые даже зашли так далеко, что заявили, что они были сильны в борьбе за свои бюллетени и до сих пор молчали. Просто куча раздражающего нытья, раздаваемого направо и налево. Юигахама заставила Миуру подавить жалобы в нашем классе, но даже Пчелиная Матка могла сделать не так много, чтобы нарушить консенсус школы. На этом все не закончилось. В тот же день трое других студентов, избранных на должности вице-президента, секретаря и казначея, пришли в клубную комнату без предупреждения. Один за другим каждый из них вручил Юкиносите совместное заявление об отставке в знак «солидарности справедливости» или какую-то другую претенциозную чушь, которую они зачитали всем нам. Как будто это означало что-то другое, кроме «Мы увольняемся, потому что ты нам не нравишься». Хирацука-сенсей была в ярости от их поведения, когда узнала об этом. Сиромегури-сэмпай, уходящий президент, изо всех сил пыталась отговорить их от принятия решения, но даже она столкнулась с непоколебимым упрямством и потерпела неудачу. Юкиносита спокойно приняла их отставку, показав свое огорчение только после того, как они покинули клубную комнату. «… Ты на самом деле не ответил на мой вопрос, Хикки», — сухо сказала Юигахама, вырывая меня из моих мыслей. Нет, я этого не делал, но ведь очевидно, что я собираюсь сказать, не так ли? Я хотел бы, чтобы мы могли просто сосредоточиться на том, чтобы вернуть тебя домой. Я все еще видел несколько магазинов тут и там, и не так много жилых районов. Такое ощущение, что ты почти нарочно вел нас долгим путем. Я прочистил горло, решив просто убить ее желание, прежде чем она сможет получить какую-либо ложную надежду. «Возможно, ты этого не знаешь, но Юкиносита задала мне тот же вопрос несколько недель назад», — признался я. «Юкинон сделал это? Так что тогда… «Мой ответ все тот же, что и тогда: нет». Разочарование затуманило глаза Юигахамы. Ее губы дрожали, когда она пыталась что-то возразить. «Ч—как так вышло? Я думаю, ты бы отлично справился с работой. Я знаю, что Юкинон сказала бы «да» и позволила бы тебе выбрать, кем ты хочешь быть!» Юигахама весело замахала руками. Ты не можешь заставить меня выбирать, какую рутинную работу я буду выполнять для Студенческого совета, Юигахама. Как это вообще может быть хорошим аргументом для того, чтобы присоединиться к вам двоим? И еще, перестань дергать меня за руку! Я вырвался из объятий Юигахамы и холодно упрекнул ее: «Она сделала бы это только по необходимости, и даже если бы это было неправдой, я все равно не хочу быть в этом —» «Может и так, но Юкинон все равно была бы благодарна за помощь, которую мы оба окажем вместе!» она настаивала. Юигахама пыталась заставить нас обоих остановиться и все обсудить посреди тротуара, но я этого не допустил. Я просто продолжал идти вперед, и она в конце концов последовала за мной, забыв, что я понятия не имею, где живет пинки. Она склонила голову набок, глядя на меня, и я встретил ее выжидающий взгляд. «Не прерывай меня. Ты также снова говоришь от имени Юкиноситы, и я уже дал ей свой ответ, — снова заявил я. После этого драйв Юигахамы, казалось, был на пределе. Я не ожидал новых вспышек страсти от нее, пытающейся завербовать меня в совет. Когда она снова заговорила, то начала тихо и примирительно: «Извините, но… теперь все по-другому, Хикки. Ах, разве это не было правдой? «Ты меня поймала, Юигахама, но это все», — сказал я последним тоном. У меня не было никакого желания спорить по этому поводу, и краем глаза мне показалось, что Пинки наконец-то поняла смысл сказанного. «Хорошо. Извините, что побеспокоил вас. Я просто… хотела спросить тебя об этом весь день, — призналась она с извиняющейся улыбкой на лице. Я понимаю. Так что это объясняет, почему вы блуждали по моему пути во время урока и обеда сегодня. Пытается вовлечь меня в ненужную светскую беседу, которая ни к чему не ведет, лишая меня сна. Ха, ваши предыдущие усилия, вероятно, сделали меня менее склонным принимать какие-либо просьбы больше, чем что-либо другое. «Кажется, мне еще многому нужно научиться, чтобы быть более неприступной», — вздохнула я, почесывая шею. Она подавила смешок: «Мне следовало ожидать такого ответа. Это так на тебя похоже, Хикки. Это так? Ах, куда ты идешь? Юигахама внезапно перескочила на несколько шагов впереди меня, ее маленькие ручки все еще крепко сжимали ремни рюкзака. Заходящее солнце осветило ее фигуру сзади, когда она, сияя, оглянулась на меня. «Но я все еще верю, что ты удивишь себя больше всего, очень скоро!» — Жизнерадостно заявила Юигахама. Она оставалась на этом расстоянии, и я был слишком ошеломлен, чтобы даже попытаться догнать ее. Боги, каким жизнерадостным предвестником оптимизма она была. Я не могу представить, что когда-нибудь приму такое поведение, не съеживаясь перед самим собой каждый день. Если бы мне было так легко быть таким, как ты, в этой жизни, я думаю, я бы умер в первый же день, когда надел свою маску. Хм, я не совсем понимаю, почему такая болезненная мысль пришла мне в голову. С моей стороны было самонадеянно думать, что я сделан из другого теста, когда я едва могу справиться с ситуацией как Охотник. Вчерашний ночной патруль снова тяжело сказался на моем теле и… Эй, эта улица была очень знакомой. Юигахама ходит здесь каждый день? Я определенно был здесь не один раз во время патрулирования. На прошлой неделе я расправился с несколькими вандалами, которые размечали граффити границы своей бандитской территории в переулке прямо за этим углом, на котором мы были. Несколько символов, которые использовали некоторые бандитские группировки, которые я мог вспомнить в верхней части моей головы, были странными кандзи, звездами и даже милой лисой. Что за шутка. Подожди, что, черт возьми, это было? Внезапно я почувствовал, как ко мне подкрадывается страх. Кто-то пристально смотрел в нашу сторону, маленькие волоски на моей шее задрожали, как будто к ним прикоснулась холодная сталь. Я огляделся как можно осторожнее, но ничего странного не заметил. Просто кучка людей разбилась на группы, направляясь к жилым районам. Все были сплочены, и никто не был не на своем месте. Хорошо, я полагаю, это был просто случайный приступ паранойи с моей стороны? Я вздохнул с некоторым облегчением, хотя это чувство все еще оставалось, и я, наконец, подскочил, чтобы соответствовать темпу Юигахамы, который не обращал внимания на мою настойчивость. Злить ее было бесполезно, поэтому я промолчал по этому поводу. Мы продолжали идти, пока, наконец, не достигли красивого жилого комплекса. Юигахама радостно помахала рукой нескольким другим вернувшимся жителям, которые, казалось, были с ней знакомы. Я проигнорировала их взгляды в мою сторону, глядя на темнеющее небо, пока Юигахама не заговорила. «Ах, мы здесь! Спасибо, что проводил меня до самого дома, Хикки! Еще раз извините за беспокойство, — бушевала Юигахама, «одарив» меня одной из своих глупых улыбок. Я пожала плечами, удивленная, что это не так раздражает, как я думала. Прогуливаться по улицам, ведущим сюда, через пару часов? Это была бы совсем другая история. Была зима, поэтому солнце позади нас оставляло студентам очень мало времени, чтобы добраться домой, прежде чем его защитный свет исчезнет. Знание этого сделало мое неожиданное решение намного легче воспринять… Да, я не могу оставить это без внимания, когда вероятность опасности очень очевидна. Я глубоко вздохнула, надеясь, что это не укусит меня за задницу позже. Ого, мальчик. «Все в порядке. Во всяком случае, возможно, некоторые вещи должны измениться, учитывая обстановку в вашем районе, — неохотно предложила я, снова пожимая плечами. Юигахама наклонила голову под точным углом в сорок пять градусов, что прекрасно указывало на ее замешательство. «Хм? Что ты хочешь этим сказать? — спросила она. О, неужели? Ты вообще обратил на это внимание? Я был абсолютно ясен в своем предложении, черт возьми. Я хмыкнул, пытаясь придумать, как заглушить это мое предложение с наименьшей неловкостью, насколько это возможно. «Ничего, просто… Если другие парни сделают то же самое для Миуры и Эбины-сан, то то, что только что произошло, можно будет повторить с этого момента. Тебе решать, — неуверенно закончила я. Тебе лучше понять это сейчас, Юигахама. Кроме того, пожалуйста, отвергните эту идею, поскольку я больше не имею ни малейшего понятия, какие махинации в моем сознании привели к этому. Это было не чувство вины, а совершенно другой привкус. Один из них, подстегнутый мыслью о суровых улицах, по которым Юигахаме пришлось идти домой пешком, в полном одиночестве. И этот необъяснимый холод, который был раньше… «Эээ? Сделайте то же самое, что и… О!» Юигахама взвизгнула от восторга. «Да! Я имею в виду, если ты не против, тогда… Мне бы этого очень хотелось!» Это было самое бодрое настроение, которое я видел от нее за весь день, настолько сильное, что ее глаза заблестели. Как это нерационально, я же не преподнес тебе щедрый подарок. К тому же, я на самом деле даже не закончил с тем, что хотел сказать, если ты можешь в это поверить. «Попросите Тоцуку следовать тем же маршрутом, что и мы, когда он не со своим теннисным клубом. Мы будем сменять друг друга, когда это будет необходимо. Он, наверное, тоже не будет возражать, — добавила я. Юигахама успокоилась, обхватив руками щеки. Ее улыбка погасла, а счастливые интонации в голосе стали немного натянутыми. «О-О, Сай-тян тоже придет? Ну, он действительно живет неподалеку, и я думаю, так нам всем будет безопаснее… «С ним что-то не так?» — Спросила я, немного сбитая с толку. Я имею в виду, у меня сложилось впечатление, что они с Тоцукой были хорошими друзьями и, возможно, в будущем станут предметом глупостей. Ха, для меня было бы новостью, если бы она действительно ненавидела его до глубины души. К счастью, все миллионы преданных юисайских грузоотправителей по всему миру были спасены, когда Гахама-сан отрицательно покачала головой. Черт, она, казалось, была полна решимости объясниться. Мы все еще были за пределами ее жилого комплекса, какого черта я вообще начал это? Проклятая совесть. «Нет, нет! Хм, вообще-то, было бы забавно, если бы вы оба каждый день провожали меня домой. Я чувствую себя немного эгоистично, говоря это, но это то, что я действительно чувствую «. Ну, это совсем не правильный способ чувствовать себя во всем этом беспорядке. Мое самодовольное решение здесь было принято нелегко, не тогда, когда у меня уже есть огромные приоритеты на моей тарелке. «Весело? Эгоистичный? Ты все перепутал. Я не понимаю, почему у тебя все еще такой спокойный менталитет, — пожурил я ее. В результате Юигахама сдулась еще больше, но ей нужно было услышать это и проникнуться тем настроем, который сегодня продемонстрировали только мы с Миурой. Юигахама притихла и казалась покорной, готовясь выплеснуть слова примирительным тоном, которые я не хотел слышать. «Извините, я, должно быть, сказала что-то не то», — сказала она, как и было предсказано. Честно говоря, меня раздражало, что она не поняла моей точки зрения. Все, что она извлекла из этого, — это чувство обиды и неуместное обязательство уступить. Предсказуемый ответ от милой девушки… Но я полагаю, что был другой способ достучаться до нее. «Я думаю, что ты извиняешься по неправильным причинам. Я просто говорю, что Тиба сейчас небезопасна, и это то, что можно сделать ради твоего же блага, если ты понимаешь свое положение. В конце концов, ты… девушка, — объяснила я, запинаясь на последнем слове. Я почти ожидал, что меня ударят за то, что я сказал в конце. Намек на то, что она подвергалась большему риску из-за своего пола, мог бы привести ее в ярость, услышав это от таких, как я. Тем не менее, это была неоспоримая мрачная правда, с которой я постоянно сталкивался во время своих ночных патрулирований. Молодые женщины были главными жертвами подонков — это была просто печальная реальность. «О…». — Сказала Юигахама через мгновение. Она больше не была кроткой и расстроенной моей резкостью. Мои слова дошли до нее, а потом и до некоторых других. Хорошо, я определенно мог бы сформулировать это лучше. Лицо Юигахамы стало свекольно-красным. Она выглядела растерянной, не находя слов, предпочитая играть со своими волосами и робко переступая на цыпочках с ноги на ногу. Разительный контраст с девушкой, которая злилась на меня всего пару дней назад. Теперь она просто реагировала, как любая хорошая девушка, когда на нее обращали внимание. Хотя, честно говоря, этот румянец определенно означал, что она предпочла бы, чтобы на моем месте был другой парень. Услышать это от кого-то вроде меня ни с того ни с сего? Какой, черт возьми, позор с моей стороны. Лучше ослабить эту новую неловкость, которую я создал, прежде чем она сделает что-нибудь глупое, например, скажет мне, что у нее уже есть парень. Ни в малейшей степени не заинтересован. «Значит, Хикки действительно видит во мне девушку, хе-хе…» — Пробормотала Юигахама дразнящим тоном. Остановка. «А разве я не должен? Моя младшая сестра Комачи — девочка, и если бы у нее уже не было собственной группы, я бы тоже проводил ее домой по той же причине, — сказал я как ни в чем не бывало. Я имею в виду, я сдержал свое слово, данное каа-сану, и провожал Комачи в школу каждое утро, даже если сопляк не казался благодарным и по большей части молчал. «Ч-что? Внезапно я превратилась из «девочки» в то, что меня сравнивают с твоей сестрой? Отвратительно! Не говори таких вещей, идиот! " она ругала меня, разочарование было написано на ее лице. Гнев? Что ж, по крайней мере, она больше не краснела. Я взглянул на часы, пока она кипела от злости. Я бы с удовольствием осталась и поболтала, но время приближалось к шести. «Неважно, что я сказал, просто залезай уже. Мне пора, — сказал я, отмахиваясь от нее. Юигахама вздохнул в мою сторону, как усталый старик: «Как бы то ни было, теперь я понял… Еще раз спасибо». Она слегка помахала мне рукой. Я кивнул ей и покинул окрестности комплекса, направляясь в направлении своего дома, пока не оказался в квартале от поля зрения Юигахамы. У некоторых участников BTS сегодня были обходные пути, я просто случайно оказался одним из них и намеренно забыл поделиться этой деталью со всеми. Вместо того чтобы идти всю дорогу домой пешком, я быстро побежал обратно к станции и сел на линию, ведущую вглубь города. Первая сегодняшняя цель? Мне нужно было забрать кое-что, присланное мне Уэйном. Деликатная посылка, о которой он упоминал несколько дней назад, и было только одно место, где ее можно было забрать. Сайт Б… филиал «Уэйн Энтерпрайзиз» в Тибе. Из-за комендантского часа в городе было намного тише, чем обычно. Витрины магазинов начинали закрываться или уже закрывались на весь день. Люди группами устремлялись на станцию, чтобы благополучно добраться домой. Все праздничные, сезонные огни были либо приглушены, либо просто выключены, отражая настроение всего города. Проходящие мимо незнакомцы не раз бросали на меня обеспокоенные взгляды. Они все, наверное, удивлялись, почему такой ребенок, как я, все еще гулял так поздно, совсем один. Мне даже пришлось увернуться от пары патрульных полицейских на случай, если они остановят меня и спросят, куда я направляюсь. Оглядываясь назад, я понимаю, что в следующий раз мне следует взять с собой толстовку или шляпу. Может быть, и медицинскую маску тоже. Однако довольно скоро я добрался до фасада устрашающего, крытого смотровой площадки небоскреба. Я был здесь уже дважды: один раз в рабочей поездке с Клубом обслуживания, а второй — чтобы получить обновление программного обеспечения Hunter's Vision для моей маски. Теперь я встречался бы один на один с каким-нибудь чиновником по предварительной записи. Я бы солгал, если бы сказал, что это не действовало на нервы. Я направился к менее защищенной стороне здания, незаметно выуживая свой комлинк на Бэтвэйве. Удивительно, но около получаса назад я наконец получил сообщение от капитана Инь Эцудо на устройство. Просмотрел его, чтобы увидеть, что это было послание благодарности за то, что я делал до сих пор самостоятельно, и за то, чтобы идти в ногу с тем, что я делал. Ах, она даже доверила мне несколько зацепок на сегодняшний вечер. Это был хороший знак, я обязательно проверю их позже! Я прокрутил все это, чтобы найти еще одно зашифрованное сообщение, которое я получил сегодня утром от Альфреда. Смотреть на это во второй раз было все так же неприятно, как и в первый. Хотя старый дворецкий достаточно хорошо говорит по-японски, его письмо все еще требовало большой работы. Откройте сайт B. Найдите секретаршу Акаги-сан. Прошу назначить на 6. Кадзи Редзи. Сегодня нет необходимости использовать абордажный крюк. Очевидно, из того, что я могу сделать из этого, я просто должен был войти в парадные двери в шесть, найти Акаги-сан и объявить о своей встрече с кем-то по имени Кадзи Редзи… Я не знаю, какое имя я должен был использовать для себя, поскольку Альфред этого не упоминал. Я хотел спросить, но не смог найти время раньше. Теперь, когда я уже здесь, ничего не поделаешь. Так что я втянул живот и пробрался внутрь. Ха, причудливые вращающиеся двери и ярко-красный ковер, расстеленный поперек вестибюля. Ах, интерьер был украшен красочными орнаментами, подсветкой и темно-зеленым остролистом на каждой стене. Я чуть не споткнулась при виде огромной рождественской елки, украшенной красными лентами и сверкающими ангелами. Сияющая звезда сверху и красочно завернутые поддельные подарки лежали на сверкающей белой юбке елки. Это было похоже на сцену из специального детского сериала. Это было… место добра. Конечно, в первую очередь это деловое место, но все равно наполненное веселым рождественским настроением. Достаточно заразительно, чтобы подействовать на кого-то вроде меня, хотя, должно быть, это было из-за торжественного настроения, окутавшего остальной город. Так что это было как глоток свежего воздуха — нет, напоминание о безмятежных днях. Ах, какое напоминание о том, какой мир принесло с собой Рождество. Даже когда теплая система центрального отопления здания наконец заставила меня размотать шарф, я все еще не могла оторвать глаз от прекрасного зрелища. «О, как мило!» О? Наконец я повернулся направо и увидел, как на меня уставились две женщины-регистраторши лет двадцати с небольшим. Тогда я понял, что они наблюдали за мной все то время, пока я был занят, с благоговением разглядывая заполненный холли джолли вестибюль. … Боже! Теперь мне было просто очень стыдно за то, что я отвлеклась на все, как маленький ребенок, забыв настоящую цель своего прихода сюда. Мои щеки быстро загорелись, когда одна из них начала хихикать, помахав мне рукой. Я выпрямила спину и вняла ее зову, подходя к их столу в разумном темпе. «Эй, там! Прошло много времени с тех пор, как ребенок проходил через эти двери. Спасибо, что нашли время полюбоваться рождественскими украшениями, которые мы установили! " — сказала та, что с длинными фиолетовыми волосами, все еще хихикая. Она улыбнулась мне, и я застенчиво ответила жизнерадостной женщине: «Да, эм, тоже красивое дерево». «Хе-хе, верно? Нам пришлось позаимствовать огромную лестницу только для этого!» — восторженно воскликнула она. О, неужели? Интересно. «Что еще более важно», — вмешалась другая секретарша, на этот раз с более короткими, крашеными светлыми волосами. «Добро пожаловать в Wayne Enterprises, мы можем вам чем-нибудь помочь? Я прошу прощения, но нам придется попросить вас уйти, если вы пришли сюда только для того, чтобы полюбоваться сезонным декором. Честно говоря, это происходит в тот момент, когда охрана уходит в туалет…» Этот обладал властным видом, с которым невозможно было поспорить. Это вывело меня из себя. «Ритс! Все в порядке, ты не должна быть очень холодной с ним! Приближается комендантский час — может быть, этот милашка просто ждет своих родителей», — возразил киндеррецепционист, к моему большому огорчению. «Извини за это, тебе нужна помощь в поисках твоей мамы или—» «Нет, извини. Мои родители здесь не работают. Вообще-то я здесь, чтобы увидеть Акаги-сан, — поспешно объяснил я, не потому, что меня смутило, что она назвала меня «милым» или что-то в этом роде… Они оба моргнули, глядя на меня в замешательстве, причем длинноволосая леди пришла в себя первой. «О, тогда хорошо — подожди! Ритс?! Т-ты действительно знаешь этого парня? Я… я знаю, тебе нравятся серьезные люди, но он все еще просто ребенок… Какого черта? Серьезный тип? Я и бутылочная блондинка? Как, черт возьми, ты можешь с легкостью говорить такие неловкие вещи?! Видишь, теперь даже твоя стервозная подружка Ритс выглядит измученной из-за отсутствия у тебя фильтра. «Пожалуйста, не делайте поспешных выводов, Кацураги-сан. Честно говоря, как глупо с твоей стороны думать, что я бы… неважно, — вздохнул Ритс, раздраженный ситуацией. Их отдельные манеры и динамика были странно знакомыми — я серьезно чуть не сделал двойной дубль, когда Ритс ткнула себя пальцами в лоб… Быстро, как нож сквозь масло, та, кого звали Ритс, взяла себя в руки и, бросив на меня пронзительный взгляд, перешла к делу: «Я Акаги Рицуко. Какое у вас ко мне дело? Прямолинейная женщина. Как странно, но поехали! Твоя подруга Кацураги-сан была утомительной. «Я здесь на шестичасовую встречу с Кадзи Редзи», — ответил я. И снова они были застигнуты врасплох. Как раз тогда, когда я думал, что мы покончили со всем этим дерьмом… «Кадзи-кун? Он? В это время суток? Могу я точно узнать, кто вы такой? — Коротко спросила Акаги-сан. Прекрати это с третьей степенью, и я ни за что на свете не собирался называть тебе свое имя. «Мне только что сказали встретиться с Кадзи Редзи в шесть. Уже десять минут десятого, я уверен, что это есть в системе или что-то в этом роде, — спокойно настаивал я. Кацураги-сан легко выполнила мое предложение на своем собственном терминале — какая милая леди! Акаги-сан все еще выглядела скептически на мгновение и просто уставилась на меня. Я просто посмотрел на часы перед ней, как бы говоря: «Из-за тебя я еще больше опаздываю, сука», пока она, наконец, не подчинилась и не попыталась найти назначенную встречу. Ее глаза внимательно всматривались во что-то на экране. Она, казалось, дважды перечитала детали, прежде чем смиренно кивнуть и щелкнуть по каким-то клавишам. «Очень хорошо, заходите в третий лифт вон там. Не нажимайте никаких кнопок, помощник внутри будет проинформирован о вашей встрече и доставит вас на соответствующий этаж. Кадзи Редзи также был уведомлен о вашем прибытии, — профессиональным тоном обратилась ко мне Акаги-сан. Так просто, все это время, да? Я не могу поверить, что мне действительно не нужно было называть ей свое имя. «В-хорошо». — Нерешительно спросил я. Я кивнул Акаги-сан и направился к нужному лифту, уловив часть их разговора, пока я уходил и ждал у лифтов. «Ритс, почему он встречается с Кадзи? На моем компьютере ничего такого нет, — обеспокоенно спросила Кацураги-сан. «Понятия не имею и не думай спрашивать его позже», — резко прошептала Акаги-сан своей подруге. «Здесь указан только кто-то студенческого возраста. Соответствует его описанию. Сама встреча была назначена всего час назад кем-то намного выше нашего уровня оплаты… " Я полагаю, это, должно быть, был сам Уэйн. Я забываю, что вся часть его жизни, посвященная миллиардеру, делала вещи более удобными, чем они должны быть. Маленький урод, если хотите знать мое мнение. Ах, но посмотрите на эти позолоченные лифты! Какой сочный, слишком насыщенный для моей крови! Я чувствовал себя очень не в своей тарелке, входя в покрытый ковром лифт, которому кланялся улыбающийся сотрудник в униформе. Мы поднялись на верхний этаж здания, сопровождаемый музыкой лифта — каким-то успокаивающим, плавным джазом. Хотя это не сильно успокоило мои нервы, когда оператор продолжал пялиться на меня и выбранный этаж. Думаю, я был бы последним парнем, которого он ожидал бы туда отправить. Эй, может, я и не в модном костюме, но разве это зимнее пальто, которое я ношу, недостаточно красивое? Как грубо… Я поблагодарил оператора и вышел из лифта, как только мы достигли нужного этажа. Пустой, тихий этаж со всеми его кабинками, запертыми на весь день. Я прошел через него и увидел большой офис с открытой дверью. Внутри сидел и курил небритый, с конским хвостом, но хорошо одетый мужчина лет под тридцать. Увидев меня, он улыбнулся и помахал мне рукой. «Я думал, ты будешь выше», — прокомментировал мужчина, оглядывая меня с ног до головы. На этом я остановился. Интересно, что, черт возьми, он имел в виду под этим. — А кого вы ожидали увидеть? — Спросила я, полностью насторожившись. — Кто-то иностранный, я полагаю? Не такой же туземец, если только?» он оставил свой вопрос в подвешенном состоянии, как будто я мог ответить ему прямо сейчас. Я проигнорировала его вопрос, совсем не доверяя ему. Я хотел перейти к сути дела. Конечно, он покончит с этой отрывочной встречей, прежде чем мы выжжем друг другу лица в наших головах? «Очевидно, наш… спонсор хотел, чтобы мы встретились не просто так, Кадзи-сан. Будет лучше, если мы пойдем дальше, — предложил я. Он выглядел немного грустным при этом. Был ли он застенчив или действительно хотел, чтобы эта встреча продлилась дольше, чем следовало? «Эй, не спеши. Э-э… ну, ты же ребенок, а комендантский час уже близко. Так что, может быть, ты прав, — Он задумчиво почесал подбородок. Значит, я для тебя просто студентка? Это огромное облегчение. «Э-э, верно. Мне скоро нужно домой, — робко согласилась я. Думаю, он точно не знает, кто я такой. Хорошо. Я была бы в ярости, если бы Уэйн раскрыл мою личность этому случайному парню. Он вытащил ключ из кармана и неторопливо подошел к сейфу в углу своего кабинета. Внутри была маленькая черная коробочка с прикрепленным к ней чем-то вроде сканера. Я полагаю, что для того, чтобы она открылась, нужен был отпечаток пальца. Но у меня не было много времени, чтобы подумать об этом, так как этот парень просто внезапно бросил его мне. Черт. «За что это было?!» — Закричал я на него сразу после того, как поймал его в последнюю секунду. «Виноват, мне просто было любопытно, что это было», — ухмыльнулся Кадзи-сан. Личность подтверждена. Из ящика раздался компьютерный голос! Он двигался в моей руке, я слышал, как жужжат шестеренки, когда разворачивались внешние грани куба. Это была довольно сложная штучка, даже запрограммированная на мои чертовы отпечатки пальцев. Блин… могу ли я повторно использовать эту аккуратную маленькую коробочку? Как бы то ни было, у меня было достаточно времени, чтобы подумать об этом позже. Внутри было устройство, которое мне нужно было потренировать, чтобы привыкнуть к сегодняшнему вторжению на склад Ace Chemicals. Устройство, специально предназначенное Бэтменом для моего использования в этой миссии и за ее пределами! Маленькая, хрупкая антенна?! И это все? Я не мог удержаться, чтобы не высказать свое удивление: «Это то, ради чего мне сказали отложить все дела?» Кадзи-сан усмехнулся в мою сторону: «Хм, это не просто что-то, малыш. На самом деле, теперь я понимаю, почему из всех людей именно я здесь. Я молчала, готовая к разглагольствованиям Кадзи-сана. Должен сказать, я действительно не был впечатлен, но если бы эта штука действительно дала мне что-то вроде молниеносных кулаков или замораживающего луча, то— «Позвольте мне попытаться упростить это так, чтобы ваше, гм, поколение поняло бы. Вы когда-нибудь слышали о «потоковом вещании IRL»?» — Спросил меня Кадзи-сан. «… Нет», — ответил я. Я не могу сказать, что я это сделал. Звучит так, как будто только идиоты будут делать или смотреть. Нет, не смотри на меня так, будто я сумасшедший, ты, устаревший тысячелетний халтурщик. «Давай, малыш, хотя бы прямую трансляцию видеоигр? Просто примените это к себе как к субъекту. С хорошей камерой вы сможете транслировать себя, — он развел руками, — в прямом эфире через Интернет, который антенна будет свободно передаватьвам, незамеченным, из любых близлежащих источников. И да, я имею в виду любого», — подчеркнул Кадзи-сан в конце. Из любого источника, как вы говорите? Бесплатный интернет от близлежащих сигналов Wi-Fi и даже зашифрованных сетей?! Какая кража! Мне жаль, что я когда-либо сомневался в этом маленьком парне, который был у меня на ладони. «…Это так?» Я хладнокровно отыграл это. Теперь имеет смысл, как Уэйн и Альфред будут участвовать в проникновении на склад, не находясь здесь физически. Я буду транслировать это им в прямом эфире все время. «Хотите верьте, хотите нет, но это мощное, агрессивное маленькое устройство. Дай-ка я немного проверю, — поспешно вырвалось у Кадзи-сан. Я не видел в этом никакого вреда, поэтому я протянул его Кадзи-сану, чтобы он рассмотрел. Он сделал это на мгновение, прежде чем снова щелкнуть пальцами. «Теперь я понимаю! Это последняя версия той, которую мне дали для моего задания», — загадочно упомянул Кадзи-сан. «Похоже, у вас будет еще пара функций наряду с его основным назначением». О? Вы в некотором роде опытный лазутчик? «У вас есть опыт использования его прототипа?» Я спросил его, не потрудившись скрыть свое любопытство. Он кивнул, снова глядя на устройство блестящими глазами. «Ты даже половины не знаешь, малыш, вот ты подключаешь свою камеру к этому порту и нажимаешь эту кнопку», — он указал на определенные части устройства. «Затем он будет подключен и управляться через приложение на вашем смартфоне или ПК. Я уверен, что вам будет выслана ссылка на наше фирменное потоковое программное обеспечение после подтверждения того, что вы передали это устройство своему руководителю «. Хм, я уже точно знаю, что не буду подключать это к приложению на своем личном телефоне. Этот порт на небольшом устройстве… Я думаю, что в моей базе есть адаптер, который я могу использовать для подключения под маской и капюшоном, которые я уже использую для записи своих арестов с помощью встроенной камеры. Затем я буду работать через ОС BatWave Commlink… который действительно получил обновление сегодня. Подождите, этот парень сказал, что ему когда-то доверили прототип, с какой целью? Единственный раз, когда Уэйн упомянул о том, что нанял кого-то для внутреннего контакта, был тот раз, когда он пытался купить Yukinoshita Constructions. Он называл своего лазутчика «Джин», хотя, очевидно, это было просто вымышленное имя. Действительно ли это было просто совпадением, что я встречался с опытным корпоративным шпионом? Я имею в виду, Кадзи-сан, должно быть, был большей фигурой на доске, которая является корпоративной сетью Уэйна. Я сразу же посмотрела на него, прежде чем решила подтвердить. «Кадзи-сан… Вы случайно не тот самый «Джин», который действовал как, э-э, корпоративный шпион Уэйна-доно против Yukinoshita Constructions?» — Невинно спросил я его. Хех. Это был он. Его первоначальная нерешительность и подергивание глаз говорили сами за себя. «… Хех, похоже, моя репутация опережает меня», — пробормотал Кадзи-сан, придя в себя. «На самом деле, я не знаю, почему я это говорю, когда меня поймала и выгнала в конце эта хитрая сука, Юкиносита Харуно». Хитрая стерва — это еще мягко сказано. Верно, тебя поймали, а затем использовали, по сути, для того, чтобы ты посоветовал Уэйну отказаться от покупки компании ее семьи. Я не могла себе представить, какой стыд он, должно быть, испытывал, но я все равно должна была спросить об этом. «Ты не предвидел, что это произойдет?» Он покачал головой, глядя на меня, его уши покраснели, глупая ухмылка появилась в его глазах. «Нет. В первый раз, когда я встретил ее, Харуно-сан пришла ко мне в офис в образе милой невинной девушки с красивыми водянистыми глазами, «заблудившейся» в здании. Неделю спустя она лично провела оценку сотрудников. На ней была синяя мини-юбка, и я не мог оторвать глаз от ее ног «. Что за черт? Что за история с этим парнем и его описаниями? «В третий раз? Ах, эта сексуальная шалунья была одета в одну из самых обтягивающих блузок с глубоким вырезом, которые я когда-либо видел — это было первое, что я заметил, войдя в свой офис, не считая дюжих охранников и всех моих личных вещей, запихнутых в непрочную коробку… " …Либо я веду себя как панк, либо ты просто совершенно жалок. Профессиональному корпоративному шпионажу помешало небольшое декольте и шелковистые, бледные бедра, возбуждающие чресла этого мужчины? Серьезно?! Я не могу избавиться от чувства стыда за вас как за мужчину, Кадзи-сан. «Теперь я знаю, что она все время ловила меня на откровенных вопросах. Возможно, я и извлек искомую информацию, но все равно оступился, просто и ясно. Малыш, не попадайся на те же уловки. Я счастлив и благодарен, что мне дали эту удобную должность даже после всего, — наконец закончил Кадзи-сан, садясь в свое кресло и затягиваясь сигаретой. «Ну, Юкиносита — это грозные существа. Этого достаточно для оправдания твоей неудачи, — я вежливо предложил ему выход. «Может быть. Но я знаю, что меня больше не считают надежным игроком, и я могу рассчитывать максимум на пару повышений ставки. Так что на самом деле учитесь видеть сквозь женское очарование, когда дело доходит до бизнеса, и я уверен, что у вас все получится лучше, куда бы вы ни пошли. Я предполагаю, что ты проходишь какую-то стажировку в рамках проекта и планируешь работать здесь, да?» — Застенчиво спросил Кадзи-сан, в последний раз, чтобы посмотреть, дам ли я ему намек на то, что я собираюсь сделать от имени Уэйна. Нет. «Да, что-то в этом роде», — солгал я сквозь зубы. Я хотел уйти. Правда, мне жаль, что я спросил о твоей истории. Не поддаетесь женскому очарованию в том, что касается работы? Похоже на то, что я уже усвоил. В любом случае, Юкиносита Харуно — одна из последних женщин, ради которых я бы ослабил бдительность. К черту декольте. «Ну, тогда молодец! Я не хочу больше задерживать тебя здесь с тех пор, как наступила ночь. Как только вы спуститесь вниз, снаружи будет ждать такси, которое отвезет вас прямо домой. Я угощаю. Используйте это устройство с пользой и заставьте гордиться его дизайнером Фокс-доно. Я с нетерпением жду встречи с вами в качестве коллеги по работе через несколько лет «, — весело закончил Кадзи-сан, кланяясь мне, как семпай своему кохаю. «Взаимно», — снова солгал я, кланяясь в ответ, прежде чем выйти. Я, наверное, больше никогда тебя не увижу, похотливый Шпион-сан. Хороший, информативный парень, должен сказать, несмотря ни на что. Значит, изобретателем был некто по имени Фокс-доно, да? Звучит как кодовое имя, так как перевод — кицунэ. Интересно, кто в жизни Уэйна заслуживает этого… а, вопрос для другого дня. Я осторожно засунул устройство в рюкзак и спустился обратно тем же лифтом. Прежние администраторы с любопытством смотрели на меня, но я только слегка поклонился им в знак благодарности и прошел через двери. Как и обещал Кадзи-сан, меня ждало такси. Я подумал о том, чтобы солгать водителю, чтобы он отвез меня в жилой район, ближайший к Логову Охотника, но вместо этого решил просто поехать домой. Это была не такая уж долгая поездка, и она была совершенно бесплатной, как и было обещано. Я написал Юигахаме сообщение о своем приезде домой, как раз когда проходил мимо неподвижной фигуры Комачи. Она, как обычно, ночевала в семейном котацу, хотя Каа-сан постоянно предупреждал ее не делать этого. К счастью, наших родителей не будет дома еще полчаса, так что ни у кого не возникнет подозрений относительно того, где я был или где спал Комачи. Я пошел на кухню, чтобы раздобыть остатки еды на закуску. Удивительно, но я нашла липкую записку, оставленную на микроволновке с надписью «Нии-сан». Открыв его, я обнаружила миску с креветками темпура, которая вызвала у моего желудка что-то яростное. Я оглянулась на свою спящую сестру, прежде чем вынуть миску и проглотить ее за один присест. Несмотря на вопиющее, довольно ненужное добавление помидоров, это было восхитительно. Но это… это было абсолютно отвратительно! Я, наверное, никогда не привыкну к вкусу собственной крови, сколько бы раз ни получал хук в лицо от этих животных. Кстати, я действительно имел в виду это примитивное оскорбление. Возьмем, к примеру, уродливого ублюдка, на котором я стою на коленях, — он был проклятой змеей. «Отвали от меня, ты, гребаный урод!» Заткнись. Ты не можешь притворяться крутым парнем после того, как бросил в меня одного из своих друзей, как какой-то мясной щит. И все это только для того, чтобы нанести один дешевый удар и никаких последующих действий… Не самый умный из всех, не так ли? Уродливый Ублюдок-сан нанес несколько ударов по моей правой ноге, но моя броня выдержала, и я едва пошатнулся. Тем не менее, это было достаточной провокацией для меня, чтобы схватить одну из его размахивающих рук и повернуть ее против часовой стрелки. Он закричал от боли, держась за плечо, перекатился и оказался на земле животом вперед. Этот засранец все еще пытался приподняться здоровой рукой. Я немедленно принял меры, наступив ему на левое плечо и швырнув его туловище на бетон. Наконец он перестал двигаться после очередного крика боли. Его дыхание замедлилось, и он успокоился, наконец присоединившись к трем другим своим приятелям в стране грез. Еще один успешный нокаут — хотя, опять же, я просто хотел бы, чтобы мой рот не был наполнен моей собственной кровью. Я поставил запись на паузу, выплевывая все содержимое своего рта подальше от четырех потенциальных воров. Я воспользовался моментом, чтобы размять конечности и размять затекшую шею, прежде чем связать всех вместе прямо перед магазином рамэн, в который они пытались ворваться. Как всегда, карта microSD с доказательствами их взлома была оставлена прикрепленной к одному из головорезов. Я ушел с места происшествия, готовый дистанционно предупредить полицию. Порезы на внутренней стороне моих губ все еще чертовски болели. Я усмехнулся про себя: «Воры, настоящие куски дерьма». «Не могу не согласиться», — произнес женский голос. Я повернулась налево, мгновенно узнав фигуру с конским хвостом, одетую в джинсы и темное пальто, прислонившуюся к фонарному столбу всего в нескольких метрах от меня. Черная полицейская машина стояла прямо рядом с ней, и я был впечатлен, что ей все же удалось подкрасться ко мне. Я выпрямился и обратился к капитану полиции Тиба Иню. «Ваши зацепки были в точку. Я полагаю, это последнее на сегодня?» — Риторически спросил я. Она покачала головой и подошла на несколько шагов ближе, ее голос был довольно суровым: «Конечно, у меня есть больше того, что я тебе дала, но все зацепки, которые я выбрала, чтобы поделиться ими, были частью моего теста. Должен сказать, я впечатлен, что ты пока в одиночку уложил двадцать кусков дерьма. Проверяете мои способности с помощью нескольких зацепок, касающихся мини-маркетов, семейных ресторанов и магазина рамэн? Что ж, я вроде как понимаю, почему вы начинали с малого, когда дело доходило до обмена информацией. Мне не понравилось, что меня «проверяли», но я не мог опровергнуть логику, лежащую в основе ее первоначального недоверия. Это чувство было взаимным. «Итого получается двадцать четыре», — сказал я, указывая большим пальцем в направлении магазина рамэн. «Улики есть на парне в черной толстовке с капюшоном и парке». Капитан Инь кивнула мне, включив свой рабочий телефон. «Я сама позвоню, хорошая работа», — беспечно сказала она. Я прошел мимо нее, пока она отправляла сообщение, я полагаю, своему приятелю-оператору. Примерно через десять минут подъедет пара патрульных машин и заберет их, надеюсь, это также предупредит владельца бизнеса о разбитом окне. Я не мог задерживаться надолго по этой причине, а также потому, что приближалось время главного события сегодняшнего вечера. «Даже не собираешься спросить меня, сдал ли ты экзамен?» Капитан Инь подтолкнул меня прямо перед тем, как я вытащил свой абордажный крюк. Я оглянулся на нее, сдерживая ухмылку: «Я подумал, что это будет дурным тоном, если я это сделаю». К тому же было очевидно, что я справился с задачей. Мне, например, действительно понравилось это первое сотрудничество между мной и уважаемым представителем закона. Очень безличный, но все же эффективный. Если бы только большинство социальных взаимодействий работало именно так. «Хорошо, хорошо, в следующий раз не стесняйтесь спрашивать. Лучше время от времени избавляться от «неприятного привкуса» во рту, да? Хотя в следующий раз я бы постарался не целиться в чистый тротуар… — Сухо заметила капитан Инь, вытирая пот со лба. Значит, она видела, как я плевался, да? Мех, должным образом учтено. Я ничего не ответил на это, кроме пожатия плечами, поэтому она продолжила: «С тобой все будет в порядке? Если вы все еще готовы к этому, у меня есть пара более специфических областей, которые, возможно, потребуется патрулировать сегодня вечером, — предложила капитан Инь, протягивая мне свои поводки, как конфеты. Ее предложение было довольно заманчивым, но больше подходило для того, чтобы о нем позаботились копы. Я повернулся обратно, уделяя капитану Инь все свое внимание. «Со мной все будет в порядке. Тебе придется проверить это самостоятельно, я буду занят где-то в другом месте до конца ночи, — быстро объяснила я. Ах, кажется, я вызвал у нее подозрения. Она вооружилась глубоким хмурым взглядом и обратилась ко мне с серьезной интонацией в голосе: «Я не думаю, что ты из тех, кто берет отгул на ночь, значит, у тебя есть своя зацепка?» «Да, что-то в этом роде», — сказал я пренебрежительно. Она снова подошла ближе, явно не удовлетворенная моим ответом. «Охотник, где именно это происходит? Имейте в виду, это партнерство, в которое вы нас втянули, — заявила она, указывая на мою грудь. «Все, что связано с Тибой, касается и меня, и я не хочу остаться неподготовленным, если ситуация обострится, особенно когда тот, у кого есть все детали, был прямо передо мной всего несколько часов назад». Ах, как это хлопотно. И снова я сказал гораздо больше, чем необходимо, другому человеку, которого мне следовало просто отпустить на ночь. За исключением того, что эта говорила искренне и не расставляла приоритеты — я определенно понятия не имел, с какими проблемами я столкнусь на заброшенном химическом складе Химеры сегодня вечером. Это было прикрытие для «Ace Chemicals», которая происходила из Готэм-Сити. Капитан Инь в настоящее время самый опытный из нас во всем, что связано с Готэм-Сити и этой конкретной компанией. Я поскребла ногой по бетону, чувствуя себя зажатой между молотом и наковальней. Мне было недвусмысленно сказано хранить любые детали, которые я раскрыл, между мной и Бэтменом, включая само проникновение. Однако, учитывая то, как отреагировал Уэйн, практически запретив мне исследовать это место в первую очередь, я не была уверена, что было бы разумно держать мой контакт с полицией в полном неведении. Я посмотрел в ее глаза и увидел непоколебимую уверенность. Да… Я расскажу вам хотя бы о самых незначительных деталях. Я буду склоняться над обещанием, которое я дал, но это было мое решение. Я не думаю, что вообще пожалею об этом. «Михама Уорд, внутри одного из многих заброшенных складов там… Я не скажу больше, чем это прямо сейчас, но имейте это в виду, если что-то всплывет «, — осторожно признался я. «… Общая идея была не совсем тем, о чем я просил, понимаешь?» Капитан Инь ответил раздраженным тоном. Казалось, она неохотно приняла это, но очень быстро поняла нашу границу. Увидев это, я открыто пожал плечами и сделал еще один шаг вперед. «Жестко! Я полагаю, вы могли бы воспринять этот компромисс как мой собственный тест на доверие, да?» — Самодовольно ответил я. К счастью, у капитана Иня оказалась более крепкая кожа, чем у большинства, и он воспринял мои слова спокойно. «Достаточно справедливо. Я прикажу нескольким мужчинам обойти этот район, но напрямую не вмешиваться. Если даже возникнет мысль об эскалации, я хочу сначала услышать об этом от вас, прежде чем это произойдет на самом деле «, — повторила она в конце. Я принял ее разумную просьбу простым кивком. Я действительно надеялся, что это передало то уважение, которое я испытывал к ее позиции в этот момент. «Для этого и существует связь», — напомнил я ей, прежде чем, наконец, выхватил свой абордажный пистолет и отошел от капитана полиции. Какая жесткая, без всякой ерунды леди. Да, моя интуиция была верна, когда я выбрал капитана Инь в качестве контактного лица, и я определенно чувствовал, что она будет полезна позже вечером, если до этого дойдет. Ночная жизнь определенно не идет ни ей, ни мне на пользу, отметил я. Она выглядела очень измученной для женщины двадцати с чем-то лет. Когда Ишики наконец будет схвачен, я постараюсь облегчить бремя капитана Иня, каждый вечер запрашивая новые зацепки. Может быть, посмотреть, смогу ли я исключить открытые дела на доске. Проплутав по городу добрых полчаса, я наконец оказался в своей штаб-квартире у заброшенной канализации. Логово охотника. Я быстро залатал свои порезы и синяки, но доспехи остались в основном целыми, так как я рассчитывал снова уйти в течение часа. В Batcomputer я развернул окно, в котором отображалась совершенно новая программа, доступ к которой я получил вчера вечером, через несколько часов после встречи с Кадзи-саном и получения устройства для прямой трансляции, которое я назвал «LiveHunt». Немного неубедительно, но оно хорошо сочеталось с маленьким невпечатляющим устройством, которое в настоящее время прикреплено к внутренней стороне моей маски и капюшона, чуть выше ключицы. Я упомянул об этом как о живой охоте в сообщении, которое отправил Альфреду в начале сегодняшнего патрулирования, и он получил удовольствие от этого… «Шесть часов подряд и было израсходовано всего около ста гигабайт зеттабайтного сервера. Это безумие», — прокомментировала я, выпучив глаза на ожившие научно-фантастические цифры. Оказалось, что устройство LiveHunt и сопутствующее ему программное обеспечение работали безукоризненно. С девяти вечера вчерашнего дня и до сегодняшнего дня, незадолго до двух часов ночи, я транслировал в прямом эфире весь свой патруль вплоть до моего бэткомпьютера. Никаких сбоев или сбоев, только одна длинная непрерывная прямая трансляция, сохраненная в виде записи. Сжатие было феноменальным. Сохраненное высокое качество было потрясающим. За пределами режущей кромки. Можно сказать, что я был самым технологически продвинутым электронным мальчиком в мире! Разрешена потоковая и локальная запись со скоростью 4K 60 кадров в секунду… Шутки в сторону, но это определенно меняет дело. Теперь давайте посмотрим, как LiveHunt будет работать через зарубежное соединение, поскольку вывод будет на главном Batcomputer всю дорогу в Готэме. Что бы ни означала эта чушь с «битрейтом», я надеюсь, что она продержится до конца вечера. А теперь хочу сообщить Альфреду, что я готов и хочу уйти. «Жду тебя». Через минуту я получил подтверждение и сразу же принял защищенный видеозвонок, соединивший меня со старым, хорошо одетым дворецким. «Ах, Хикигая-сан, честное слово! Ты не выйдешь ни на шаг из этой комнаты, пока не залатаешь этот гротескный порез на своей губе! " он отругал меня даже через пять секунд после нашей встречи. «Все в порядке, я его почистил, и пластырь у меня прямо здесь. И да, я также использовала много мази на свой ушибленный подбородок, — сказала я, пытаясь отряхнуться. Он покачал головой, глядя на меня. Блин, может быть, мне следовало снова надеть маску. «Я должен на это надеяться! Травмы лица гораздо труднее объяснить, и подумайте о тех инфекциях, которые вы можете получить из-за вашего состава, содержащего бактерии! Кроме того, вам нужно сохранять ясную голову для этого проникновения и не отвлекаться на надоедливые укусы «, — отругал меня Альфред, как родитель ребенка, который катался в грязи. Эх, мне и раньше сходило с рук просто сказать, что я упал с велосипеда. Люди, включая семью, легко принимают то, что я нескоординированный и неуклюжий. Раздражает, но полезно использовать. Хотя болезненные укусы на моем лице определенно будут отстойными… Не обращай на это внимания, у нас есть дела, которыми нужно заняться. Я поднял со своего стола отсоединенное устройство LiveHunt, чтобы Альфред мог хорошенько рассмотреть его. «Итак, я научился пользоваться устройством, которое вы с Уэйном прислали мне. Это очень впечатляюще и доступно даже для такого непрофессионала, как я «, — заявил я, ухмыляясь собственному прогрессу. Альфред слегка ухмыльнулся мне на мгновение, прежде чем подозрительно принять извиняющийся тон: «Охота на живых, да? Я так понимаю, что вы завершили свой первый успешный пробный запуск. По правде говоря… Мастер Брюс однажды проверил функцию трансляции, несколько часов назад с нашей стороны, пока вы были на поле. Что? Это было для меня новостью! Меня никто не предупреждал о том, что это происходит! Я даже заерзал на стуле при мысли о том, что за мной наблюдают без моего ведома. «Значит, он все время видел, как я работаю…» — Недоверчиво произнес я. Хороший парень Альфред заметил мой дискомфорт и попытался успокоить меня. «Ах, большую часть часа, прежде чем ответить на звонок. Мастера Брюса не было в городе с позднего утра, — медленно признался Альфред. Я нахмурился на это, «Тогда часов?» Черт возьми, моя личная жизнь снова была нарушена, и я даже не могу спросить мнение Уэйна о том, что он видел. Тем не менее, у нас был более неотложный вопрос… «Альфред, где Уэйн?» — Спросил я немного нетерпеливо. «Я не думаю, что он забудет об этом соглашении, в котором мне сначала было запрещено даже смотреть в сторону этого склада «Эйс Кемикалз» …» Альфред вздохнул, его глаза одарили меня еще одним выражением сожаления, которое я, честно говоря, уже устал видеть у бедного старика. «Боюсь, мастер Брюс не присоединится к нам сегодня, Хикигая-сан. Один его необычный коллега вызвал его на срочную консультацию. Каким бы неожиданным это ни было, этот вопрос просто нельзя было игнорировать», — признался Альфред. Значит, Бэтмен занимается чем-то, что они оба считают более важным, а Альфред больше ничего не раскроет, да? Что ж, как бы мне ни хотелось настаивать на этом вопросе, сейчас было не время. «Понятно, так что, полагаю, мы будем двигаться дальше без его участия и инструкций», — заявила я, надеясь, что это так. «Честно говоря, мастер Брюс попросил меня убедить вас отложить это на другой день…» Нет. Я прервал Альфреда, прежде чем он смог бы даже попытаться высказать какие-либо разумные аргументы, на которые я бы наверняка согласился. «Это невозможно, Альфред. Мне очень жаль, но я чувствую, что это должно было быть закончено несколько дней назад. Я понимаю важность LiveHunt, но мне кажется, что я блуждаю без дела с тех пор, как меня попросили подождать. Это проникновение должно начаться сегодня вечером, и я более чем готов двигаться вперед «, — заявил я так кратко, как только мог. Я ни разу не отвел взгляда от глаз старика, и на этот раз это, казалось, возымело эффект, вызвав у него смешанный взгляд нерешительности и одобрения. «… Очень хорошо, я вижу, что ваша решимость непоколебима, как я и предполагал. Не волнуйтесь, Хикигая-сан. Хотя я бы предпочел встать на сторону мастера Брюса в этом вопросе, у меня тоже было чувство, что твое упрямство приведет тебя, скажем, к тому, чтобы самому войти в «Эйс Кемикалз»? Прокомментировал Альфред, самодовольно пожимая плечами в камеру. «Ах, это точно в точку. Я не могу отрицать, что я нетерпеливый развратник, когда дело доходит до этого, — смущенно признался я к удовольствию Альфреда. «Действительно, и вы уже достаточно долго ждали. Поэтому я убедил мастера Брюса в еще одном блестящем компромиссе. Вы будете проникать с помощью устройства LiveHunt, транслирующего все обратно в BatCave. Мастер Брюс не будет руководить операциями, как планировалось, но у вас по-прежнему будет оператор, наблюдающий за вами и вашим окружением «, — Альфред четко объяснил новые условия. Что ж, все было не так уж плохо. Не то чтобы от меня ожидали, что я еще больше откажусь от своего времени. «Это и есть компромисс? Очень хорошо. Я буду на твоем попечении, Альфред, — согласился я, вежливо поклонившись ему. Он покачал головой, глядя на меня: «Теперь я, конечно, буду здесь, но это еще не вся история». —*Кольцо* *Кольцо* — «Ах, пожалуйста, извините меня». Альфред отошел в сторону, чтобы ответить на телефонный звонок, хотя и не совсем отошел от микрофона. К сожалению, он перешел на английский, и я смог разобрать лишь несколько слов из его бессвязной речи с британским акцентом. «Вечно беспокоишься обо всех, кроме себя, мастер Брюс… Да, да, я как раз был на середине объяснения именно этого… Нет, но они будут очень скоро, после того, как младший мальчик наестся жирной жареной курицы…» Я случайно услышал там имя Уэйна и что-то о… карааге? Ба, как бы мне ни нравился современный японский, каждое общение с этими двумя людьми делает очевидным, что я должен уделять гораздо больше усилий на уроках английского. Становлюсь слишком ржавым из-за недостатка практики. Они были очень любезны, перейдя на японский ради меня, и, помимо попыток ответить взаимностью, я уверен, что это также помогло бы мне в долгосрочной перспективе свободно говорить по-английски. Не то чтобы у меня было какое то желание звучать в точности как настоящий янки конечно— …А? Что за черт… кто это? Пока Альфред все еще разговаривал по телефону, теперь еще дальше от камеры и микрофона, я мельком увидел мужской силуэт, медленно идущий в его сторону. Когда он, наконец, попал под свет пещеры Бэтменов, я был удивлен, увидев, что это был не Уэйн, а кто-то совершенно другой! Он был молод — такой же подросток? Уроженец Америки, с растрепанными иссиня-черными волосами и пронзительным голубым взглядом. Одет в простые черные спортивные штаны и тапочки. Мальчик подошел к ничего не подозревающему Альфреду, который все еще разговаривал с Уэйном по телефону, возвышаясь над ним сзади. Я собирался предупредить Альфреда так хорошо, как только мог. То есть до тех пор, пока не увидел, что мальчик ничего не делает, кроме как сутулится на месте, выглядя так, как будто дворецкий его раздражает. Он бросил сухой взгляд на спину Альфреда и покачал головой, отходя от него к Бэткомпьютеру, ко мне! Он был явно измотан, плюхнулся на рабочий стул и потер глаза, как будто только что проснулся, за исключением того, что я знал, что в настоящее время в Готэм-Сити ранний полдень. У мальчика даже крошки от его обеда все еще прилипали к лицу. Для этого вообще не было никаких причин! Разве этот ребенок не должен быть в школе? Подожди, не обращай внимания на его чертовы прогулы! В моей голове пронесся миллион более важных вопросов. Кто был этот парень? Откуда он знает Уэйна, Альфреда и пещеру Бэтменов?! Должен ли я спрятаться или что-то сказать? Дерьмо — моя маска! Я должен был надеть это немедленно! Я посмотрел на порт огорчения, на котором он покоился, и до этого момента он никогда не казался таким далеким. Я должен был получить его. Он был слишком уставшим, чтобы заметить меня, но это могло измениться очень скоро, и я ни за что на свете не хотел, чтобы этот незнакомец видел мое лицо— Черт! Чушьсобачья! Конечно, как только я попыталась отодвинуться, мальчик поднял глаза и оказался лицом к лицу со всем моим профилем. Мы оба застыли на месте, когда наши глаза впервые встретились. «Какого хрена?!» Мальчик выкрикнул ругательство по-английски. Все еще сидя в своем кресле, он резко оторвался от экрана, в отчаянии прикрыв глаза одной рукой, в то время как другой что-то искал в кармане. Честно говоря, я испытывал ту же ярость, когда доставал свою собственную маску и капюшон, проклиная про себя этот сценарий. Забудьте о приличиях. Я требую ответа относительно того, почему этот парень был посвящен в то, чтобы войти в пещеру летучих мышей и увидеть мое лицо так легко и без какого-либо предварительного предупреждения. *Бам* Снова посмотрев на экран, я увидел, что тот же самый мальчик ударил кулаками по столу. Он действительно зарычал на меня, демонстрируя свои зубы, как зверь. Очевидная демонстрация безудержной подростковой гормональной ярости, что даже я не смог избежать приманки и отреагировал лоб в лоб. Я выпятил грудь, впиваясь взглядом в лицо младшего мальчика, которое теперь было скрыто странной черной маской домино… с белыми линзами, закрывающими его глаза. Где я видел это лицо раньше? От… Американские статьи с участием либо Уэйна, либо Бэтмена— Срань господня. «Эй, ЭЙП! Прекрати трепаться с большим парнем и скажи мне, что, черт возьми, уже происходит!» Мальчик что-то крикнул в сторону Альреда, который наконец оторвался от телефона и бросился к нам так быстро, как только мог. Он тоже продолжал говорить по-английски: «Мастер Джейсон?! Когда ты сюда спустился?» Альфред называл его этим именем, Джейсон. Что это было, этот мусорный сайт Buzzfeed из Америки однажды опубликовал сенсацию о высококлассной вечеринке, организованной Уэйном, на которой парень с таким именем вызвал массовый шум. Мальчик зарычал: «Какого черта ты использовал мое имя?! Я ведь не донес на тебя, правда?! Гребаный ад—» Он в гневе схватился за свои растрепанные волосы у изголовья кровати, его… взгляд, напоминающий ту новостную статью, которую я видел о Бэтмене, где другой герой рядом с ним, одетый в красно-черное и с той же маской домино, сердито оттолкнул репортера новостей, пытающегося сфотографироваться. «Пожалуйста, держи себяв руках!» Альфред, как всегда, пытался выступить посредником, но безрезультатно. Тайна мальчика была раскрыта, и они оба это знали. Я хотел бы сказать, что этот высокий уровень стресса был моментом, когда мой IQ достиг непостижимого уровня, но, на самом деле, было просто легко сложить два и два. «Не-а, не вешай мне лапшу на уши, Альфред! Я хочу знать, прямо сейчас… Это была юридическая палата Уэйна. Джейсон Тодд. Закадычный друг Бэтмена. Робин. " — ктоэтот чудак?!» … С обоих наших концов воцарилась тишина. Альфред выглядел ошеломленным, а я был ошарашен. Ах, этот парень действительно ходил туда, да? Я едва мог понять большую часть его громкой истерики, но я определенно узнал это расовое оскорбление из всех веб-каналов, которые я просматриваю. По его указательному пальцу легко понять, что этим словом он назвал меня. В этот момент то немногое восхищение, которое я испытывал к избранному Бэтменом партнеру, отправилось в мусорное ведро. *Бонк* «Ах, черт, как больно! Джейсон закричал, держась за голову. Альфред ударил Тодда по голове поднятым кулаком. Полностью удовлетворяет. «Неужели у тебя совсем нет стыда?! Я понимаю ваш гнев, но я не потерплю такого рода крайностей! Мы его гости на эту ночь, и вы должны извиниться, прямо сейчас! — рявкнул дворецкий в лицо молодому подростку. Альфред был в ярости, вонзая кинжалы в самую душу Тодда. Сам Тодд все еще приходил в себя после удара по голове, съежившись под разгневанным дворецким на своем месте. Я полагаю, что навлечь на себя гнев старика было столь же необычно, сколь и страшно. «Н-но…» «Сейчас, мастер Джейсон! Альфред рявкнул на брызжущего слюной мальчика, как старый волк, поправляющий непослушного щенка. Абсолютно безжалостный и скалящий зубы для пущей убедительности. Тодд заерзал на своем горячем сиденье и горячо закивал в знак согласия: «Хорошо, хорошо! Ч-что, черт возьми, он вообще говорит?» Я понял эту часть. Помогло то, что этот грубый мальчишка снова стал тыкать в меня пальцем. Я собрал все свои крохи знаний английского языка, которые у меня были, чтобы самому ответить на его вопрос. «Я японец, ты, идиотский панк.» Ками-сама, я знаю, что произнес это правильно… Ха, выражение лица Тодда! Он был похож на оленя в свете фар прямо перед тем, как на его лбу вздулась вена, а пухлые детские щеки надулись. Холодные головы должны были одержать верх, но я ни о чем не жалел. Это было великолепно. «Ха? Что ты сказал, уродливый ублюдок… Альфред взмахнул рукой перед Тоддом, останавливая его от очередной тирады. «Больше никаких драк. Извинись. Сейчас же, — потребовал Альфред. К счастью, Тодд капитулировал, тихо пробормотав: «…Извини, ладно?» Это звучало так, как будто Тодд наполовину переврал свои слова, заставив Альфреда тут-тут погрозить ему пальцем. «Нет, еще раз. На этот раз правильно, чтобы он мог полностью понять вас.» «Тчч…» Тодду потребовалось мгновение, чтобы прийти в себя, он несколько раз нерешительно открыл рот, пока шестеренки крутились у него в голове. Ему потребовалось время, чтобы, наконец, собраться с духом и снова заговорить. «Привет, ты. Мне очень жаль, хорошо? Мужчина…» Ха, для того, кто ведет себя как преступник, его японский на удивление хорош. Я могу так сказать, потому что его дерзкое отношение было полностью переведено вместе с его словами. «Честно говоря, ты не можешь справиться даже с этим?» Альфред снова отругал мальчика, прежде чем повернуться ко мне, без необходимости кланяясь. «Охотник, я тоже приношу извинения за внезапное появление мастера Джейсона и его непослушное поведение. Я прошу у вас прощения — это не то представление, которое мы с мастером Брюсом имели в виду. Честно говоря, я не думал, что когда-нибудь встречу Робин, и да, это был совершенно не лучший способ сделать это. Но Альфред казался искренним и расстроенным тем, что только что произошло, поэтому я решил дать ему передышку. «Хорошо… Я очень надеюсь, что это больше не повторится. Хотя я разделяю часть вины за то, что не высказался раньше «, — признал я в конце, почувствовав себя лучше, как только он поднялся со своего поклона. «Ах, я очень надеюсь, что твоя зрелость передалась мастеру Джейсону.» — он положил руку на плечо мальчика.» Хотя, я боюсь, что моя следующая просьба может быть слишком большой, чтобы требовать от тебя сейчас, но для текущей задачи? Это необходимо». Мои глаза дернулись, задаваясь вопросом, что Альфред имел в виду под этим. Тодд оживился, как только услышал о нашей миссии. «Да ладно тебе. Никто даже не говорит мне, кто этот парень… — уныло произнес он. Жестко. Давайте оставим все как есть— «Охотник, я прошу тебя представиться мастеру Джейсону… тот, кто будет вашим главным оператором для этого проникновения», — наконец сказал Альфред. «Я понимаю, что если вы не хотите раскрывать все о себе, это ваше решение». Этот маленький бандит будет моим оператором сегодня вечером?! «Сегодня мой операторский тест? С этим парнем? Ты что, черт…э-э…издеваешься надо мной? — Недоверчиво произнес Джейсон. Альфред проигнорировал вульгарного мальчишку, дергающего его за рукав, решив снова умоляюще посмотреть на меня извиняющимся взглядом. Эффективно, как всегда — Альфред действительно знал, как сыграть роль «беспомощного» старика. Сочетание этого и простой причины покорило меня. Хотя Тодд явно был выдающимся человеком, я действительно думал, что было бы несправедливо, если бы его личность была раскрыта, а я продолжал бы скрывать свою собственную на данном этапе. Несмотря на то, что я думал раньше… Это тот, кому Бэтмен доверил роль партнера, и это определенно имеет определенный вес в моей книге. Я посмотрел на время и с раздражением увидел, что уже половина третьего ночи, потому что теперь у меня не было времени и выбора. Хорошо это или плохо, но Робин будет моим оператором на эту ночь. Отвергнуть этот компромисс, которого Альфред добивался для меня, было бы «понятно», но все же неприятно, поскольку он приложил усилия, чтобы договориться об этом в моих интересах. Я не хочу быть тем, кто вызовет дальнейшие трения. Это — вау… это точно так, как Хирацука—сенсей учил нас в долбаном летнем лагере. Я не обязан быть в лучших отношениях с кем-то вроде Тодда, но развитие хорошего уровня терпимости имеет решающее значение для выполнения важной работы. Признание моей личности его собственной — это, к сожалению, шаг к такому развитию событий. Мое решение было окончательным. Я выпрямился и посмотрел в камеру, говоря громко и четко: «Тодд Джейсон? Меня так зовут… Хикигая Хатиман. Мне семнадцать лет, в настоящее время я учусь на втором курсе средней школы. Я из Тиба, Япония, префектуры, которую я посвятил себя защите в качестве Охотника «. «Это дурацкое имя», — ответил Тодд, не сбившись с ритма. Ты имел в виду «Охотник» или мое настоящее имя? Ну, это не имело значения, потому что, в любом случае, теперь я ничего так не хотел, как чтобы ты упал замертво на землю, маленький засранец.— «Тодд Джейсон. Пятнадцать лет, десятый класс. Готэм-Сити, родился и вырос, — он самодовольно выпятил грудь. «Правая рука Бэтмена. ОН ЖЕ Робин! Мальчик…» …Да? Слишком смущен, чтобы закончить это предложение, чудо-мальчик? «Прелестно. Полагаю, это лучшее, на что я мог надеяться, — вмешался Альфред, прежде чем мое хихиканье превратилось в наживку для очередной тирады Тодда. «Что ж, мастер Джейсон, с этого момента я позволяю вам взять управление на себя. Я буду наблюдать за вашими действиями через ближайший терминал для вашей оценки «. «Да, ну, я все еще в… что ты скажешь? Неверие? Это совсем не то, чего я ожидал, когда ты разбудил меня, Альфред, — нерешительно проговорил Тодд. Альфред бросил на Тодда понимающий взгляд, сжимая его плечи в знак поддержки. Тодд даже не вздрогнул, только позволил себе увлечься следующими словами старого дворецкого. «Да, это странное стечение обстоятельств, когда приходится оперировать человека, с которым ты познакомился только сегодня, и на совершенно другом языке», — тихо сказал Альфред. «Тем не менее, мастер Брюс и я ожидаем, что вы сделаете все возможное. Все ваши уроки привели к этому моменту, сохраняйте спокойствие, и у вас все будет хорошо, мастер Джейсон. Я верю в вас и не стоит недооценивать вашего полевого агента. Вы увидите, что Хантсман вполне способен сам по себе. Ах, еще немного, и я бы почувствовала себя неловко из-за того, что была здесь, в то время как у них был момент… семейного доверия. Тодд, казалось, принял заверения Альфреда, вдыхая и выдыхая отработанным движением. Альфред кивнул мне в последний раз и, как и сказал, отошел от меня, оставив нас с Тоддом наедине, лицом к лицу. Очевидно, мы оба не хотели иметь ничего общего друг с другом, даже после того, как услышали чертовски ободряющую речь от старика. «… Йо, допроси меня», — Тодд сломал лед через мгновение. «Что?» — Спросил я, к его раздражению. «Тебе что-то попало в ухо? Расскажи мне подробности этой миссии, я понятия не имею, что мы здесь делаем. Не могу управлять дерьмом без подсказки», — сказал Тодд как ни в чем не бывало, прищурившись на меня после того, как снял свою маску домино. Я мог бы сказать, что перед ним лежал физический файл со всеми необходимыми ему деталями, но что толку указывать на это? В любом случае, в этом не было ничего особенного, поэтому я начал свое собственное объяснение. «В округе Михама в Тибе есть заброшенный склад, на который я должен проникнуть. Это моя единственная зацепка к поиску накачанной наркотиками психопатки по имени Леди Комедия, также известной как Ишики Ироха. «…» Ничего, кроме звуков медленного набора текста со стороны Тодда. Я продолжал идти дальше. «Вы будете смотреть глазами моей маски в прямом эфире через вещательное устройство, обозначенное как LiveHunt. Это было подарено мне Бэтменом, разработанным кем-то по имени Фокс, э-э… " «…» Кошка прикусила тебе язык или что-то в этом роде? Или меня игнорируют? Я щелкнул пальцами Тодду: «Эй! Есть ли какая-то проблема? Вы—» Джейсон прервал меня взмахом руки. «Слежка. Мой набор текста с японского на английский на лету не самый лучший, верно? " Признался Тодд со смесью гнева и смущения в голосе. «Просто подожди секунду, и я догоню этот гребаный борефест. Серьезно, ты даже сам не можешь справиться с чем-то вроде разведки? Кроме того, что это за дерьмо с надписью «Охота» на твоих вещах? Что за детские штучки нужно делать». У этого парня хватает наглости говорить такое, когда у него на всем снаряжении написано «Бита». Я серьезно снова начинаю злиться. «Имейте в виду, это был ваш босс, который хотел, чтобы я отказался от этой миссии по какой-либо причине, прежде чем принять компромисс. Компромисс, который давно прошел. Он должен был сидеть в этом кресле, а не ты, какой-то мусорный ребенок, — зарычала я на него. Эта моя реплика так разозлила Тодда, что его голос надломился, когда он зарычал в ответ. Ха, забавно видеть, что ты всего лишь пищалка. «Давайте проясним ситуацию, я не ребенок! Я партнер Бэтмена, и я второй лучший парень, которого ты когда-либо получишь за короткое время! " — Возмущенно заявил Тодд, стукнув кулаком по столу. «Не то чтобы я рад этому, но, эй, когда гребаные» Суперы» из Метрополиса просят о помощи, ты знаешь, что творится дерьмо. Так что отвали от нас на хрен… «Мастер Джейсон, теперь следите за своими словами», — внезапно проговорил Альфред нам обоим в уши. Мило, я даже не хотел этого, и я получил информацию от этого парня о том, ради чего Бэтмен бросил меня. Просто нужно не забыть позже поискать «супы» и «Метро… Метро… политика»? Черт возьми. Я должен вытереть дерьмо из своего уха в следующий раз, когда буду в уборной. «Черт… Забудь, что я что-то сказал. На самом деле, как насчет того, чтобы ты взорвал ту свалку, в которой, как я вижу, ты находишься, и уже добрался до этого склада, — потребовал Тодд. «Ты…» Я замолчала, чувствуя себя оскорбленной из-за того, что мое Охотничье Логово было унижено. Признаю, это все еще выглядит не самым лучшим образом. Нераспечатанные коробки тут и там, но это все еще, вероятно, одна из самых технологически продвинутых баз во всей Японии, и я усердно работал— «Эй! Руби, руби, Охотничья сука!» — Отвратительно воскликнул Тодд, легкомысленно хлопая в ладоши. «Я хочу закончить нянчиться с тобой задолго до ужина. Мне обещали хорошую зити сегодня вечером!» Этот ублюдок. «Нет. Вы можете рассчитывать на остатки от мастера Брюса до конца недели, в качестве наказания «, — вмешался Альфред в наши уши, к ужасу Тодда. «Н-Но Альфред… пожалуйста?» Я услышала, как он умолял, когда я отвернулась, чтобы собраться. Так это все, что для этого потребовалось? Неужели я всю ночь буду слышать, как дедушка и его избалованный внук спорят мне в ухо? Я могу сказать, что к концу ночи у меня должно было быть как минимум две аневризмы… Боже, как я сожалею обо всем, что привело к этому моменту. Ишики Ироха, тебе лучше быть там. После нескольких двойных проверок и закупки специального снаряжения я покинул территорию лагеря и направился к складам прихода Михама. Ночь все еще была необычной и прохладной, здания, над которыми я скользил, были освещены уличными фонарями, а я — лунным светом. Хотя, честно говоря, я мог бы обойтись и без того, чтобы мальчишка хихикал мне в ухо почти при каждом моем движении. Как будто он до сих пор не знает, что молчание — золото не только в нашей общей профессии, но и во всех аспектах жизни. Я имею в виду, я пытаюсь прыгать с крыш и скользить здесь как можно безопаснее, так что, по крайней мере, ты мог бы заткнуться, хорошо? Как только я добрался до намеченного места, я взобрался на крышу высокого склада и, наконец, издалека увидел склад «Химера Химс». С места в карьер я увидел, что он был заметно удален от других близлежащих складов, и его архитектура также сильно отличалась от них, поскольку другие были построены из бетона и листового металла? Chimera Chems была построена из красного кирпича и построена таким образом, что ее крыши не были выровнены, как у других. Там много точек входа… «Скажи, Хантсбит, как называется это место? Что-то не так, это выглядит слишком знакомо…» Я услышал в своем ухе. Это ты мне скажи, придурок. «Это Хантсман, и я бы объяснил дальше, если бы ты не поторопил меня раньше. Опять же, это заброшенный химический склад «Химера», который, как я предполагаю, является базой для производства наркотика, распространяемого в Тибе под названием «Яд» и распространяемого в основном «Леди Комедия», — напомнил я ему. «Яд, да? Хм… Нет, это не может быть частью дерьма Бэйна. Этот ублюдок говорит только по-испански, кроме английского, насколько нам известно, — пробормотал Тодд, не потрудившись ответить на мои жалобы. Я покачала головой, не понимая, что он имел в виду под тем, что сказал. На мой взгляд, все шло слишком медленно, поэтому я решил раскрыть причину, по которой он вообще оказался здесь. «Если это поможет, Chimera Chems когда-то была дочерней компанией компании из Готэм-Сити, известной как Ace Chemicals», — сказал я. Я услышал, как он в сотый раз хлопнул ладонями по столу. Серьезно, перестань быть таким драматично жестоким. Ты сломаешь бедняжку. «Эйс Кемикалз?! Прекрати дурачить меня, придурок, — рявкнул на меня Тодд. «Я не делаю ничего подобного. Проверь свою голову и на самом деле проверь досье на своем столе, идиот, — ответил я раздраженным тоном. Он молчал, по-видимому, следуя моему совету, пока я продолжал осматривать окрестности склада. По всему объекту были установлены камеры, и я не могла отследить, какие из них функционировали, а какие нет, даже с помощью зрения Хантера. Оказалось, что лучший способ избежать их всех — это скользнуть на участок крыши за один заход. «…Срань господня. Этот сумасшедший ублюдок много лет назад вышел на международный уровень и добрался до славной Японии?» Тодд резко прошептал мне на ухо: «Неудивительно, что тебе не доверили идти одному. На самом деле, это многое говорит о том, что я здесь для того, чтобы руководить, потому что у меня есть опыт работы с этим дерьмом высшего уровня «. Он говорил правду таким самодовольным тоном, что это меня сильно разозлило. Даже больше, чем я думал, что это возможно. Я начал: «Кто именно—» Он прервал меня неприятным хихиканьем: «Не-а, не-а. Даже не пытайся спрашивать меня. Я ни хрена не говорю, кроме того, что эта миссия стала намного веселее «. Альфред кашлянул и сказал «кхм». «Отнеситесь к этому серьезно, мастер Джейсон. Не делай этого…» «Правильно, правильно. Не беспокойся, я справлюсь», — заявил Тодд, никого не успокаивая. «Мне не нравится, когда меня оставляют в неведении», — выдавил я, надеясь, что они бросят мне кость, о ком они говорили. К сожалению, ни один из них не отреагировал на мою жалобу. Я вздохнула, просто задаваясь вопросом, что такого было в этом деле, что сделало его таким особенным для них. Как бы то ни было, похоже, что семья Летучих мышей продолжит следовать своей собственной программе, поэтому я должен сосредоточиться на завершении своей собственной с блестящим вкладом Тодда или без него— «Охотник. С этого расстояния, примерно в восьмидесяти метрах, вы можете скользить к самой правой части крыши склада», — прервал мои мысли Тодд. В восьмидесяти метрах отсюда? Действительно… Я проследил за его предполагаемым направлением взгляда и задался вопросом, действительно ли это лучший маршрут, удивленный, что он вообще вдруг попытался дать мне полезный совет. «Если мои предположения верны, ваше зрение Охотника покажет две достаточные точки входа при приземлении там. Либо из этого ржавого окна, либо из двери, которая знавала лучшие дни, — снова заговорил Тодд, словно прочитав мои мысли. «Если ты так говоришь», — сказал я через мгновение. Я последовал его указаниям, разбежался с крыши, на которой находился, и скользнул к указанному месту. Сначала казалось, что я просто промахнусь по Химере, но я держал свой размах крыльев открытым, несколько раз бомбил с пикирования и с радостью убедился, что ошибался. Я приземлился на покрытую гудроном крышу без проблем, сразу определив точку входа, которая, по предположению Тодда, должна была быть здесь. «Отлично, я рекомендую вход через окно. В коридоре за дверью, по-видимому, есть ящики, препятствующие дальнейшему входу. Используй бэтаранг, — посоветовал Тодд, все еще говоря ровным голосом. «На шаг впереди тебя», — подумал я про себя, предварительно осмотрев пространство под окном, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, прежде чем ударить оружием по разбитому стеклу. Ладно, надевай противогаз. Мой захват был прикреплен к боковой стенке окна, и я опустился внутрь, убирая пистолет, как только наступил на что-то похожее на осколки стекла на бетоне. Я напряг глаза и включил ночное зрение. «Ночное видение четкое. Никаких признаков срабатывания сигнализации не было. Слабые сигналы и признаки активности, поступающие со многих нижних уровней. Я так понимаю, вы прикрепили респиратор к своей маске? — Спросил Тодд. «Да…» — Подтвердил я, осматривая внутреннее убранство склада в первый и, надеюсь, в последний раз. Я спокойно направилась к лестнице после того, как Тодд заверил меня, что я могу это сделать. «Хорошо, в воздухе есть намеки на дым и твердые частицы. Не нужно, чтобы ты сейчас падал в обморок на работе, — пошутил Тодд. Я поймала себя на том, что ухмыляюсь, удивленная тем, что Тодд переключился на то, чтобы быть, ну, вежливым и полезным. Как «канарейка в угольной шахте»… за исключением того, что он Малиновка, и мы проходим через склад, а не… э—э, неважно. Главное в том, что если он будет продолжать в том же духе, то наверняка ночь пройдет без каких-либо сбоев, да? Конечно, это была улица с двусторонним движением. Я глубоко вздохнула, решив впервые искренне выразить свою признательность Тодду: «Замечено и, э-э, могу я просто сказать…» Черт, это было трудно сказать, так как я знаю, что он все еще неандерталец под всем этим внезапным профессионализмом. «Что?» — Спросил Тодд. Um. «Я на твоей попечении… чудо-мальчик, — прошептала я, спускаясь на новый этаж, заполненный старыми, забитыми полками. Я улыбнулся маленькому уколу, который сделал. Ах, я ничего не мог с собой поделать! Тодд усмехнулся мне на ухо: «Тч, эта фальшивая вежливость, укоренившаяся в вашей культуре, всегда вызывает у меня мурашки. Просто иди по коридору направо, Охотничья сука. Ах, теперь эта регрессия была странно обнадеживающей. Я размяла затекшую шею и последовала за направлением мальчика, мои кулаки дрожали в ожидании, когда мое зрение Охотника укажет на признаки жизни на полу подо мной. Наконец, я был здесь, чтобы сделать то, что у меня получается лучше всего — явиться без приглашения, но готовый полностью испортить их маленький клуб общения и мероприятие, так или иначе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.