ID работы: 12158230

Два причала

Слэш
NC-17
Завершён
657
автор
Размер:
84 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
657 Нравится 40 Отзывы 219 В сборник Скачать

VI. Северный ветер стремится на юг

Настройки текста
      Ши Цинсюань поднимает с пола перевязь и закрепляет меч у себя за спиной, спрятанный в ножны, он вновь становится холодным. Необходимо сосредоточиться и придумать, как вернуть его хозяину. Бывший Повелитель Ветра не готов нести ответственность за столь жуткий меч, но стоит лишь посмотреть на брата, как сразу становится понятно, кто готов не только взять ответственность, так ещё и использовать его по назначению. — Гэ? Мне не нравится то, что ты задумал и обсуждать мы это не будем. Ши Уду даже бровью не повёл. — У тебя за спиной чудный меч — убийца богов и демонов. Ты хоть представляешь, кем мы станем, кем станешь ты, когда все узнают, что он в наших руках? Мы… — Мы не убийцы. — Ши Цинсюань шипит на брата. — Я не убийца и никогда не посмею использовать никакое оружие, чтобы отнять жизнь, будь то демон или кто-то иной. — О, настал момент тебе выйти из сказки, которую я для тебя создал, — отмахнулся старший брат. — Досадно, конечно, что я не могу вытащить этот меч и пока не понимаю, почему можешь ты… я очень сожалею об этом. Хотя, вытащи его ещё раз и передай мне, посмотрим, что произойдет. Ши Цинсюань открывает рот, чтобы возмутиться и закрывает его, чуть не подавившись застрявшими словами. Он знает своего брата всю свою жизнь, он знает его характер и привычки, он знает, что гордыня брата это его порок. Но бывший Повелитель Ветра никогда не думал о том, КАК именно его брат ведёт свои дела. Неужели Ши Уду, его заботливый брат, способен на спланированное убийство? Или столь спокойно, но с огнём в глазах, склонять к убийству младшего брата? Повелитель Воды подходит к нему и протягивает руку, уверенный в том, что брат передаст меч. Но Ши Цинсюань ребром своего веера отбивает эту руку. Кисточка ярким пятном взлетает в воздух. Ши Уду долго смотрит на духовное устройство своего брата и поджимает губы, ничего не говоря. — Ты сказал, что искал повода убить Губителя кораблей, чтобы единолично контролировать Южные воды? Тебе что, своих мало? Пожалуйста, останови этот ненасытный аппетит, гэ-гэ. Тебе это не нужно, это лишнее. Тем более, Хэ Сюань оставил нам наши жизни и я настаиваю, чтобы ты прекратил думать о том, чтобы что-то у него отобрать, пока ты не подавился своими амбициями. — Почему в твоём голосе я слышу слабую угрозу? — Предупреждение. — Ши Цинсюань пожимает плечами и чувствует себя совершенно опустошённым. — Я не могу тебе угрожать, только предостеречь. Он оставил тебе жизнь и я хочу, чтобы ты её ценил и не лез к нему. — Думаю, ты забыл, кто он такой? — Я знаю кто он, получше тебя. — Не сомневаюсь, — Ши Уду смеётся, совсем просто, будто они обсуждают стихи или пение птиц. — Но смею напомнить тебе, мой А-Сюань, что Черновод убил Повелителя Земли, думаю, вот этим самым мечом, что ты бережно носишь на спине. Он сделал тебя смертным, фактически уничтожил Повелителя Ветра и пытался убить меня. Всего этого достаточно для мгновенного смертного приговора Непревзойдённому. Ты не сможешь защитить его. Это звучит страшно. Сомнительные заслуги Хэ Сюаня на пути расследования обмена судеб ощущаются как ведро холодной воды, вылитое на голову. Это сложно оспаривать да и Ши Цинсюань не хочет ничего доказывать. Разве можно оправдать убийство небожителя? — И всё же, я попытаюсь отговорить тебя, проворачивать свои дела, прикрываясь правосудием. Ты и так натворил бед с обменом судеб, так что имей совесть… Кстати, что на счёт твоего преступления? — Ты хочешь, чтобы меня судили? Или твой демон этого ждёт? Ши Уду раскрывает веер и прячется за его полотном в манере, которая обычно была присуща его кокетливому брату. Он намеренно его подначивает, слегка вскидывая брови, словно сболтнул лишнее и смутился. Ши Цинсюань слегка краснеет из-за слов «твой демон» и чувствует лёгкую грусть, он скучает… — Ему это безразлично. — Так вы это обсуждали? Как занятно. — тянет Повелитель Воды. — Впрочем, на Небесах сейчас такое творится, что никому нет дела до меня и моих преступлений. А когда всё придёт в норму никто об этом и не вспомнит. — Что происходит на Небесах? — Я не вполне следил за ситуацией, пока был занят твоими поисками, — брат упрекает его. — К тому же, духовная сеть больше не работает, я не могу связаться ни с кем. Лишь знаю от Пей Мина, цитирую буквально: «Я не знаю, творится бардак! Мы топим Небеса в Южных водах». После этого несколько часов назад личная духовная сеть тоже оборвалась. Бессмыслица какая-то. Ши Цинсюань мотает головой и хмурит брови, пытаясь воссоздать картину происходящего у себя в голове. Когда он и Хэ Сюань пришли в королевскую гавань, там человеческий барьер и Хуа Чэн сдерживали обиженных духов. Затем Хуа Чэн поднимается за Се Лянем на Небеса и вместо себя оставляет Хэ Сюаня в облике Собирателя Цветов. Хм, зачем им притворяться? А теперь происходит битва в Южных водах. Кто против кого? Тревога медленно подступала к горлу и Ши Цинсюань сжимает и разжимает кулаки, не зная, куда деть свои руки. Насколько силён Черновод без своего меча? Без веера Повелитель Воды может, разве что, осушить озеро. Но Хэ Сюань никогда не носил с собой меч, пока был «Повелителем Земли», чтобы не вызывать подозрений… и прекрасно себя чувствовал в тот день, когда они с братом были у него в плену. — Мне нужно туда попасть. Почему мы прячемся тут, гэ-гэ? Там наверняка нужна наша помощь! — Нет. — Брат! — Ши Цинсюань опешил. — Эта битва нас не касается. И мы не боги войны, чтобы ввязываться в перепалку. Подождём, финала и понаблюдаем за расстановкой сил после этого. — Нельзя просто отсиживаться, как испуганные мыши! — Сейчас любой мой ход ни к чему не приведёт. — Ши Уду полностью игнорирует негодование брата. — Я не знаю наверняка, что происходит и не собираюсь в этом участвовать. — Тогда позволь мне! — Исключено. Ши Цинсюань беспомощно зарычал. Бесполезный, какой же он бесполезный. У него не хватит духовных сил активировать заклинание перемещения самому. Он оглядывает бескрайний океан перед собой под стенами разрушенного маяка. Неизвестно сколько времени займёт плавание до Южных вод, даже при наличии корабля. Но здесь, скорее всего, рядом нет никаких портов. Ши Уду выбрал идеальное место для изоляции. Необходимо вынудить его это место покинуть. Но как? — Я знаю, о чём ты думаешь, но пойми А-Сюань. Сейчас самая лучшая тактика это выжидание. — Гэ-гэ, эта тактика лучшая для тебя! — Ши Цинсюань подходит к нему и кладёт руки ему на плечи. — Ты не знаешь и не можешь решать, что лучше для меня. — Конечно могу, — Ши Уду мягко берет его лицо за подбородок, будто провинившегося ребёнка собирается простить. — Я всегда так и делаю. Ши Цинсюань высвобождает лицо, но рук с плеч брата не убирает, лишь сжимает пальцы сильнее. Ему нужно его уговорить, ему необходимо попасть в Южные воды. И не важно, чем там занят Хэ Сюань, главное, что бывший Повелитель Ветра не сомневается в том, что демон поступает согласно справедливости. И он тоже должен быть там, должен помочь. Ши Цинсюань смотрит в глаза старшего брата, пытаясь найти в них подсказку, чем заинтересовать брата. Угрожать? Ши Цинсюаню нечего противопоставить ему. Просить? Ши Уду лишь погладит его по голове, как несмышленого ребёнка, и спокойно скажет очередное «нет». Обмануть? Но он не умеет лгать и его попытка будет слишком жалкой. У бывшего Повелителя Ветра нет никаких рычагов давления на брата. И он не видит никаких подсказок в его пустых бесстрастных глазах. Тем более, Ши Цинсюань ненавидит манипулировать, это прерогатива его брата. — Я знаю, что ничего не понимаю в той игре, которую ты ведёшь всё это время. У тебя свои правила и, думаю, они безупречны, так как результат всегда оправдывает наши ожидания. Я оставался в полном неведении и не совал нос в твои дела. Но… Младший брат безвольно опускает руки и делает шаг через разрушенную стену маяка, оказываясь в той его части, что с годами почти пала под силами стихии. Они находятся на верхнем ярусе здания, которое стоит в воде, чудом поддерживаемое скалами внизу. Ши Цинсюань оглядывается, скорее всего, когда-то маяк стоял на скалах, но землю затопило и из-под воды виднеются острые пики темно серых камней. Если случайно сорваться вниз, живым не выплыть. Вода поглотит и не отпустит, это её территория и её правила. Ши Цинсюаню придётся принять эти правила или навязать свои. Но вдалеке на горизонте что-то появляется. Оттуда, где ранее встало солнце, поднимались паруса большого корабля, неспешно пересекающего блестящую водную гладь. — Но, что? — не выдерживает паузы Ши Уду и спрашивает из-за спины брата. — Почему ты так уверен, что неведение, в данный момент, лучшая стратегия? Информация, это самый важный ресурс, а мы с тобой в изоляции и ни Пей Мин, ни Линвень не могут тебе ничего передать. Духовная сеть всё ещё не работает, это так? — Не работает, — подтверждает Ши Уду. — Раз так, то оставаясь здесь, мы можем упустить нужный момент. И прежде чем Ши Уду что-то собирается ответить, Ши Цинсюань медленно поднимает руку перед собой, указывая веером на объект впереди. В этот момент он почти уверен в том, что эту стену разрушил сам Повелитель воды, чтобы можно было смотреть на восток. — Видишь тот корабль? — спрашивает Ши Цинсюань и терпеливо ждёт ответа. — Да… — старший брат подходит к нему и встает плечом к плечу, он закрывает рукой глаза, чтобы солнце не мешало смотреть. — Как ты думаешь, давно ли они здесь дрейфуют? Эти воды всегда такие спокойные? Ты поэтому здесь медитируешь? — Да, спокойно только здесь. — Ши Уду указывает веером куда-то в сторону и ведёт рукой слева направо, очерчивая условную зону. — Мы в зоне тихоокеанского огненного кольца, здесь место силы для меня. Отсюда берут начало многие цунами и тайфуны. — В случае цунами или тайфуна, — размышляет Ши Цинсюань, — тот корабль однозначно потерпит крушение об эти скалы. Хотя сейчас, казалось бы, в его парусах нет ветра и всё спокойно. Они выжидают, когда изменится погода. Совсем как мы с тобой, да, гэ-гэ? Ши Цинсюань разворачивает веер и улыбается брату, а он улыбается ему в ответ, молча соглашаясь и указывая кивком на веер Повелителя Ветра. — У тебя теперь новое духовное оружие… — Новое, — согласился Ши Цинюань без подробностей. — Как думаешь, в какой момент капитан корабля поймёт, что он ошибся в выборе выжидающей стратегии? Когда вся его команда умрёт от жажды или когда медленные воды посадят корабль на мель? Ши Уду прекрасно понимает к чему клонит его брат. — В случае этого корабля, у них нет выбора, тогда как у нас он есть всегда. — Потому что мы боги? — Да, А-Сюань, мы боги. — Тогда ты не будешь против, если я подтолкну этот корабль? — Ши Цинсюань улыбается и будто бросает брату вызов. Ши Уду удивленно поднимает брови, но делает приглашающий жест в сторону. — А ты можешь? Тогда я не против. Лёгкий взмах веера Повелителя Ветра и из-за спины сразу бросается поток воздуха, развевая полы одежд. Как будто океан вздыхает и наполняет ветром паруса далёкого корабля. Погода меняется в одно мгновение и светлые тучи скрывают тёплое солнце. Ветра нагоняют тяжёлых облаков и подталкивают корабль на север. Становится легче дышать. Повелитель Воды наблюдает, как корабль набирает скорость. — Впечатляет. Откуда в тебе эта духовная сила? — Я же сказал, что культивировал. И не так бесполезен, как ты привык думать, — слегка обиженно сказал Ши Цинсюань. — Потому, гэ-гэ, сделай ради меня исключение из своих правил? Пойдём посмотрим, что там творится, мне жутко любопытно. Мы же с тобой боги и можем делать то, что хотим. — Хочешь веселья? — Ши Уду сдаётся. — Всегда! — торжествующе восклицает Ши Цинсюань и с приглушенным шорохом сворачивает веер. Больше всего на свете Ши Уду любит радовать брата и готов поступиться любыми своими принципами ради него. Когда младший брат вот так ему улыбается, он хочет бросить к его ногам весь мир. И Ши Уду протягивает ему руку, предупреждая: — Будет неприятно. Ши Цинсюань с готовностью принимает руку и снова чувствует толчок и суровый удар о каменную воду. В следующий момент он падает на одно колено, крепко держась за руку брата и тут же проверяет меч за спиной. Всё на месте. Он откидывает упавшие на лицо волосы и поднимается, осматриваясь по сторонам. — Смотри! — Ши Уду указывает веером в небо. В небе далеко от них происходит битва огромной статуи и горящей крепости. Поистине феноменальное зрелище, у Ши Цинсюаня даже не получается внятно спросить, что происходит? — Гэ-гэ? Это Небесная… и статуя Его Высочества Сань Лэ? А на её голове… Что за хлыст статуя держит в руке? Стоило задать этот вопрос, как Ши Цинсюань понимает, что хлыст это ничто иное, как водяные драконы Черновода, а где он сам? Поискав чёрный силуэт в небе, бывший Повелитель Ветра переводит взгляд на берег и осматривает всё вокруг себя. Они с братом стоят на холме одного из сотен необитаемых островов Южных вод, но вокруг больше ни души. — Хэ-сюн! — Ши Цинсюань зовёт его прежде, чем успевает остановить себя. Никого не найдя на берегу, он возвращает внимание к сражению в небе. Скелеты водяных драконов обвивают стены крепости и пытаются утянуть её в океан, который яростно шипит и горит под ней, словно адское пламя поджигает саму воду. — Я даже осознавать это не желаю, — Ши Уду стоит с таким брезгливым видом, словно смотрит на битву петухов и торопливо обмахивается веером. — Гэ-гэ, ты можешь помочь? — Ещё чего! — фыркает старший брат. — Я не могу управлять Южными водами, но даже если бы и мог — не стал бы. — Какой же ты упрямый! — настала очередь младшего брата упрекнуть его. — Тогда помоги мне его найти. — Я найду его после битвы, когда он станет слабее, и уничтожу. Ши Цинсюань толкает брата локтем под рёбра. — Ты же знаешь, что я тебе этого не прощу и не позволю? — Ой да, поплачешь немного, — отмахивается Ши Уду, как от назойливой мухи. — Найдёшь себе нового любовника, чтобы дружить. У тебя же это отлично получается! — Я серьезно, гэ-гэ, не трогай его. Сдались тебе эти Южные владения? Зачем они? В глазах Ши Уду впервые за многие годы появился какой-то игривый проблеск интереса. Он, безразличный ко всем и всему, кроме брата, только и делает, что идёт от цели к цели. Вряд ли кто-то когда-либо составлял для него серьезную преграду. Он даже слова родного брата не воспринимает должным образом. — Потому что я могу, понимаешь? Упрямый, как и его брат. Только упрямство другого рода. — Для меня не существует границ. — Тогда я возведу свои. Не трогай эти территории, теперь они мои. Ши Цинсюань хочет обойти его, но брат перехватывает его за предплечье, останавливая и разворачивая к себе. — Как только принесешь мне голову монстра, что сидит под водой, так и быть, я признаю их твоими. Эти слова заставляют брата остановиться и подумать, но Ши Уду продолжает: — Или я заберу её сам, а владения отдам тебе. — Да уймешься ты, наконец? — Ши Цинсюань выдергивает руку. — Мне что, нужно обязательно сказать тебе всё в лицо? — Говори. Бывший Повелитель Ветра едва не закатывает глаза, он бы его сейчас просто побил, если бы они хоть когда-нибудь дрались. — Гэ-гэ, в тот день, когда мы были в плену у Черновода, я думал, что наш корабль идёт ко дну. И отчаянно понимал, что ничего не могу сделать. Но потом я осознал, что наш корабль просто пришёл к другому причалу и настало время мне с него сойти. — Как ты мог допустить мысль, что я пойду ко дну, да еще и тебя потяну за собой? Ну конечно, мания величия Водного тирана не знает границ и Ши Цинсюань вдруг перестает злиться. Это так на него похоже. Это всё тот же его любимый брат. И гнев просто исчезает. Младший брат тепло смотрит на старшего. — Не будь таким надутым, гэ-гэ! Как только ты не растерял всех своих друзей с таким то самомнением? — и Ши Цинсюань смеётся, искренне так, и волосы свои поправляет. — Без тебя у меня нет гордости. Он делает шаг в сторону и добавляет, перед тем как сбежать вниз по склону к берегу. — А без него не будет счастья! — А-Сюань, стой! Но Ши Цинсюань лишь смеётся в ответ и не оглядываясь уже бежит по песку вдоль берега. Он слишком долго шёл за спиной брата и чуть было не прошёл мимо… — Негодный мальчишка! — Ши Уду недовольно поджимает губы. Сколько раз он уже видел, как младший брат строптиво пытался вырваться на свободу и столько же раз не мог добиться своего. Однако теперь Повелитель Воды больше не может удержать ветер в своей гавани и Ши Уду остаётся лишь смиренно смотреть ему в след. Полуденное солнце нещадно слепит глаза отражаясь от поверхности воды. Чем кончилось сражение в небе Ши Цинсюань пропустил, там уже никого нет. Он бежит и про себя повторяет, чтобы этот остров оказался именно тем островом из сотен других, на котором стоит резиденция Черновода. Пожалуйста, пусть это будет именно тот остров. Именно с тем водопадом. Пожалуйста, пусть склеп будет именно здесь. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Бывший Повелитель Ветра не готов плавать от одного острова к другому и вообще, он даже не подумал, что может потеряться. Меч неприятно натирает спину и он его снимает, продолжая нести в руке. Бежать Ши Цинсюань тоже перестаёт. Потому что, собственно, куда бежать? Остров небольшой и, кажется, он уже второй раз пробегает именно по этому пляжу. Пушистые лазурные волны безразлично набегают на белоснежный песок, как делают это уже сотни лет. Ши Цинсюань садится, кладёт рядом меч и зачерпывает песок в ладони, рассматривает его. Песчинками служило множество мелких истёртых временем и водой остатков от ракушек и прочей живности, наподобие кораллов. Этот песок не пылит и не оставляет грязь на руках, когда полностью осыпается. Занятное зрелище. Ши Цинсюань берёт веер и парой взмахов нагоняет тучи на солнце, потому что без боли в глазах уже невозможно ничего увидеть. На большее у него не хватает духовных сил и он просто падает на спину. Интересно, его кожа может обгореть? Он никогда не испытывал подобного чувства и даже не уверен, что когда-либо видел свою кровь или раны на теле. А, нет. Видел. Треклятый демон заковал его в кандалы, запястья болели тогда, в кровь истёртые. Ши Цинсюань теперь будет ему вечно это припоминать. И где только его черти носят! Давно уже пора прийти за ним. Пить хочется. Он умирает от жажды во владениях Черноводного демона. Точно! Если он сейчас окунётся в его воды, Хэ Сюань узнает об этом сразу или погодя? До того, как бывшего Повелителя Ветра сожрут или понадкусывают? Но у него с собой всё ещё есть меч. Ши Цинсюань берёт его и обнажает, на этот раз полностью достаёт из ножен и вертит в руках. Меч спокойно поддаётся, но не нагревается, как в прошлый раз. Он остаётся холодным, потому что у Ши Цинсюаня закончились духовные силы, которые ему одалживал Хэ Сюань? Значит для использования меча они не нужны. Тем не менее, Ши Уду извлечь его из ножен не смог, значит меч запечатан для владельца. Но почему тогда клинок признаёт Ши Цинсюаня? И тот водный дракон, что принёс ему веер. И демоны, которые прикасались к его одеждам и рукам. Тёмная ци? Их всех привлекает тёмная энергия инь Черновода? Ши Цинсюань проводит пальцами по лезвию и тихо произносит: — Если твой хозяин меня не найдёт, то ночью я пойду рубить тобой ветки для костра. Он убирает меч в ножны и уходит с пляжа вглубь острова искать тень и, видимо, будущий ночлег. Никакой костер Ши Цинсюань так и не разводит. Он долго бродит по острову, углубляясь в заросли, пока не находит источник пресной воды — полуживой ручеёк. Ши Цинсюань выпивает из него воды и падает в довольно высокие кусты прямо около ручья. Он ложится на спину в их спасительную прохладу, закладывая руки под голову и решает немного отдохнуть, а уже ближе к ночи походить вдоль берега, придумывая план. Ши Уду, скорее всего, отправился к своим друзьям, но через какое-то время всё равно свяжется с младшим братом, поэтому Ши Цинсюань не особо переживает, что может пропасть без вести на необитаемом острове. Всё равно его будут искать. Но стоит ему лишь задремать, как что-то раздражающе щекотно ползёт по его щеке, спускаясь к уху и Ши Цинсюань вздрагивает, реффлекторно убирая это что-то от лица. Он открывает глаза и поворачивает голову, чтобы посмотреть, что это за насекомое, как чувствует, что по руке ползёт ещё одно. Ши Цинсюань садится и стряхивает паучка, замечая ещё одного, смело ползущего по мечу. Бывший Повелитель Ветра не боится насекомых, разве можно бояться то, что меньше тебя в тысячу раз? И он берёт меч в руку, убирая паука. Ножны меча согревают ладонь, они слегка тёплые, хотя солнце уже давно упало за горизонт и не могло так нагреть его. Вокруг темно, а высокие густые кусты скрывают как вдалеке блестят волны океана. Как вдруг он слышит шорох и треск, как будто кто-то ступает по земле и ломает ветки подошвой. Вот это уже жутко и неплохо пугает, Ши Цинсюань сначала прикасается к своему вееру, но понимает, что воспользоваться им без духовных сил не сможет и обнажает меч. Он вновь будто сам толкается в руку. Лезвие не блестит, оно вбирает в себя тусклые частицы лунного света и Ши Цинсюань просто ни может не залюбоваться на это. — Нравится? Ши Цинсюань слышит милый сердцу томный голос очень близко. Теперь всё в порядке. — Хэ-сюн, — выдыхает Ши Цинсюань и оборачивается в поисках демона и чувствует, как меч нагревается сильнее в его руке. — Меч реагирует на тебя? — Он реагирует на духовную силу, — руками Хэ Сюань обнимает бывшего Повелителя Ветра за талию и прижимается к его спине, он смотрит через его плечо на свой меч. — Стоит его обнажить и он её втягивает, пока не осушит досуха и тогда жертва погибает. — Милосердный Туман Поглотивший Солнце, — Ши Цинсюань прячет меч в ножны. — Кто дал ему такое имя? — Я не знаю, — беспечно пожимает плечами демон. — Я скучал. — По мне? — вопрос звучит немного неуверенно и кокетливо и Ши Цинсюань разворачивается в его объятьях. — «По мне?» — передразнивает его интонацию Хэ Сюань прямо ему в губы и улыбается. Они целуются, нежно-нежно, едва прихватывая кожу губами. Ши Цинсюань обвивает руками шею демона и слегка повисает на нём, прижимаясь плотнее, продолжая в одной руке держать его меч. — Как ты нашёл меня так быстро? — Я всегда знаю, где находится моя душа, — и каждое слово звучит лёгким поцелуем прямо в губы, тихо-тихо. Но Ши Цинсюань не верит ни единому его слову. — Ты никогда бы про меня так не сказал, говори правду, Хэ-сюн. — Я не лгу. Меч извлечён из моей души, я всегда знаю его местоположение. Бывший Повелитель Ветра сразу отпрянул и уставился на меч. Это его душа? Тёмная, голодная, ненасытная до духовных сил… Он вспоминает, как Хэ Сюань что-то говорил про это, когда освободил Ши Цинсюаня от цепей. Что-то про обмен души на оружие. Так это нужно было понимать буквально? Он хмурится и тыкает мечом в грудь Черновода. — Возьми это. Забери, — он толкает ещё раз. — Скорее. Почему душа? Что, нельзя было пожертвовать руку или язык? — Ты думаешь я у торговцев этот меч выменивал? — фыркает Хэ Сюань. Ши Цинсюаню эта шутка не нравится, он кривит губы и морщит нос, ведь он с братом из семьи знатных торговцев и это явно намёк. — Тем не менее я был очень зол и очень голоден. Мне нужен был сильный артефакт. Хэ Сюань забирает у него меч и закрепляет его за пояс. — А если эта штука попадёт в чужие руки? — Ши Цинсюань негодовал, вспоминая реакцию собственного брата, когда тот узнал этот меч. — Ты хоть представляешь, что можно сотворить используя этот меч? Но, кажется, это демона нисколько не волнует. — Ты запросто отдал его мне! — продолжает бывший Повелитель Ветра отчитывать нерадивого демона. — Ты… ты, нельзя разбрасываться такими вещами! — Цинсюань, ты очень красивый, когда злишься, — и Хэ Сюань улыбается ему, нагло так смотрит, прямо в глаза, и забавляется. — Не меняй тему! Хэ Сюань подходит, чтобы то ли поцеловать, то ли обнять, но Ши Цинсюань с той же скоростью делает шаги назад и молча грозит ему пальцем. — Ты очень красивый, — демон продолжает идти на него. — Я буду чаще тебя злить. — Хэ-сюн! — нет никакого предела возмущению Ши Цинсюаня, но он ещё пытается пятиться от Хэ Сюаня. — Буду злить и трахать. Пользуясь тем, что бывший Повелитель Ветра просто застывает на месте, Хэ Сюань валит его на землю, прижимая сверху и целует, впиваясь в губы, не давая возможности отреагировать. Так горячо и страстно. Он скучал по Ши Цинсюаню, действительно скучал. Ши Цинсюань это чувствует всем телом. Он отвечает ласкам, подставляя лицо, шею, грудь под жадные поцелуи демона, а тело полностью отдавая его рукам. — Подожди, Хэ-сюн… ответь, пока я не забыл. Ши Цинсюань старается сохранить хоть немного злости и негодования, но очень трудно злиться, когда к бедру через одежду прижимается чужой член. Хочется его потрогать, вот прямо сейчас, немедленно, ощутить, как он станет ещё твёрже. Почувствовать в руке эту тяжесть и мощь, он стонет от предвкушения и путается пальцами в одеждах демона. — Забудь, — Хэ Сюань перемещается к нему между ног и обнажает тело Ши Цинсюаня, методично и быстро снимая одежды. — Я слишком голоден, у меня был тяжёлый день. — Кстати об этом, — вспоминает Ши Цинсюань и приподнимает бёдра, помогая снять штаны. Но демон даже не пытается слушать или дать возможность собраться с мыслями. Он сразу берёт его в рот, помогая себе рукой, если бы мог, то точно проглотил бы. Ши Цинсюань чувствует, как упирается ему в глотку, затем становится прохладно и опять горячо и влажно. Где, какие мысли? Что он хотел спросить? Ши Цинсюань зарывается пальцами в собственные волосы и тянет, выгибается, стонет прямо в небо над ними. А небо такое чёрное и тяжёлое, укрывает их так низко своими тучами. Бывший Повелитель Ветра на краю сознания понимает, что скоро, должно быть, пойдёт дождь и хотел бы разогнать эти тучи, но ему всё равно, что будет дальше, лишь бы Хэ Сюань не останавливался. Он притягивает его к себе наверх, чувствуя как демон выпускает его изо рта, но скользит рукой по щедро смазанному слюной члену, без конца сжимая и оттягивая. Ши Цинсюань стонет ему в губы и переворачивает их, меняясь местами, нависая сверху. Он нетерпеливо распутывает одежды, пытаясь добраться до тела Хэ Сюаня, лежащего на спине, стонет и сопит, когда это получается не так быстро, как он хочет. И вот, наконец, он сползает вниз и берёт его в рот, он такой твёрдый и горячий, слегка влажный от собственной смазки. Точно, у них нет масла, но Ши Цинсюань не может остановиться и подумать об этом. С членом, прижатым к бедру невозможно злиться, а ко рту — думать. Вообще никаких сил. Никакой силы воли или гордости. Он вылизывает, оттягивает кожу губами, целует и снова лижет. Ши Цинсюань удовлетворённо замечает, как Хэ Сюань начинает толкаться ему в рот и сжимать пальцами одежду, голодный, голодный демон. Но так легко он не отделается и Ши Цинсюань поднимается, садясь на его бёдра. Одной рукой он медленно водит по его члену, тогда как пальцами второй мягко гладит по губам Хэ Сюаня. И демон понимает. Он с готовностью принимает пальцы себе в рот, пропуская и встречая языком сразу два. Ши Цинсюань едва ли не сходит с ума, чувствуя пальцами его язык, это вызывает дрожь по позвоночнику и тихий то ли стон, то ли всхлип. Он кусает свои губы и смотрит, как его пальцы становятся влажными то исчезая, то появляясь в чужом рту. Когда ему кажется, что уже достаточно, он убирает эту руку себе за спину и пока пальцы влажные, вставляет в себя сначала один, а потом и второй. На Хэ Сюаня он смотреть больше не осмеливается, подняв голову к небу, лишь гладит его между ног и сжимает рукой, тогда как второй растягивает и готовит себя. Хэ Сюань поднимается и садится, прижимая и удерживая Ши Цинсюаня у себя на ногах. Члены, зажатые между их телами, соприкасаются и трутся друг об друга, пока Хэ Сюань сминает в пальцах его ягодицы и дотрагивается пальцами до того места, где Ши Цинсюань трахает себя пальцами. Хэ Сюань мог бы это делать сам, но сейчас, вот так… Вид того, как это делает с собой сам Ши Цинсюань, очаровывает и кружит голову, это ломает его тело приятной истомой и быстро становится мало, невыносимо мало контакта. Хочется туда, куда входят его пальцы. И Хэ Сюань приподнимает его, меняя пальцы на свой член, упирается в него, но войти практически нереально без смазки в такой позе. Он слышит, как стонет Ши Цинсюань, но не оставляет попыток насадиться. Ему хочется. Им обоим хочется-хочется-хочется так, что сводит напряжением всё тело и они горячие, соприкасаются кожей в ожидании большего. Хэ Сюань меняет позу, ставя Ши Цинсюаня на колени, надавливая на поясницу, вынуждая прогнуться. И он с готовностью выгибается, раскрываясь и подставляя себя. — Быстрее, Хэ-сюн, — он умоляет, едва слышно и убирает свои волосы в сторону. Хэ Сюань, стоя на коленях позади него, слюной смазывает свой член и вновь прижимает к телу бывшего Повелителя Ветра. Он входит медленно и бережно, когда хочется толкнуться сразу и на всю длину, но он сдерживает себя. Потому что ненавидит причинять боль, тем более ему. А Ши Цинсюань его принимает, такой горячий и податливый, он сам толкается, ему тоже хочется глубже, но Хэ Сюань властно удерживает его руками за бедра. — Быстрее, пожалуйста… Ши Цинсюань умоляет и кусает собственные руки, но Хэ Сюань мучает его, медленно наращивая темп и глубину. Он задевает что-то внутри и Ши Цинсюань тут же отзывается: — Ещё, Хэ-сюн. И Хэ Сюань слушается. Ещё и ещё. Он прижимается грудью к его спине, двигается внутри, трётся и тянет, вызывая тихие стоны. Ши Цинсюань стонет жалостливо, почти с надрывом и так тихо, едва слышно. И хочется сделать это что-то приятное внутри него ещё раз, чтобы сорвать ещё один стон. И это продолжается, пока рука Хэ Сюаня не обхватывает Ши Цинсюаня и тот почти сразу кончает не выдерживая. Все внутри сжимается и срывается, заставляя демона последовать за ним и кончить, впиваясь зубами в шею. Сразу после он выходит из него и Ши Цинсюань вместе с ним заваливается на бок, абсолютно без сил. Бывшему Повелителю Ветра совершенно неудобно лежать на земле и он ворочается, нежиться в объятьях как-то не получается. Он садится и начинает лениво одеваться. — Хэ-сюн, выходит ты специально мне отдал свой меч, чтобы потом найти его, а заодно и меня, если что-то пойдёт не так? — Да, — Хэ Сюань кивает, он то остался практически одетым, ему даже шевелиться особо не надо. — Я бы не выдержал восемьсот лет поисков, как некоторые… — Мог бы колокольчик мне на шею повесить, Хэ-сюн, а не эту штуку опасную, тем более ты же знаешь моего брата. — Никто кроме меня не может извлечь меч из ножен. — И меня, — Ши Цинсюань встает, чтобы надеть верхние одежды и закрепить пояс, тем не менее голос его звучит гордо и игриво одновременно. — Да, как я узнал, и тебя. И теперь я понимаю, почему ты так понравился моим малюткам бесам. — О, ну это легко, я же особенный и исключительный, все хотят меня потрогать и дружить со мной. — Нет, — осаждает его демон. — Исключительный это я. Я слышал в королевской столице, как тебя назвали монстром, потому что в тебе моя тёмная ци. Демоны и бесы ниже рангом всегда желают прикоснуться к Непревзойденному, но не могут. А к тебе могут. И меч мой признал в тебе меня. — Ничего не понимаю, мне вот сейчас порадоваться или оскорбиться? Хэ Сюань, всё ещё лёжа на спине, садится и протягивает руку надутому Ши Цинсюаню. Бывший Повелитель Ветра не задумываясь берёт его за руку и помогает встать. — Радуйся и идём домой, я хочу поесть. — А ты мне расскажешь, чем ты занимался, пока я гостил у брата? В ответ Хэ Сюань кивает и достает веточки и остальной мусор из волос Ши Цинсюаня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.