ID работы: 12134715

Between the Devil and the Ice Blue Sea

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2281
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
305 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2281 Нравится 214 Отзывы 1002 В сборник Скачать

Часть 1.1

Настройки текста
Примечания:
      Лисы были изорванной командой людей, собранных человеком с грубыми, как песок, ладонями. Они сражались, как бешеные псы, но обладали верностью волков. Они были шустрыми, язвительными и намного более жестокими, чем кто-либо мог ожидать от такой маленькой команды.       Но самое главное — лисы были в отчаянии.       — Нет, — сказала Дэн. Её голос был полон стали. — Это нелепо. Вы знаете, какие у нас шансы найти её? Мы просто потратим наши последние ресурсы ни на что.       — Ой, да ладно, — сказал Сет из-за круга, который они расположили в главной комнате. — Что плохого в небольшой азартной игре? Для этого маленького существа выплата будет большой.       — Ты за эту идею только потому, что это не опасно, — упрекнула Элисон. Несколько дней назад Сету чуть не откусил голову Большой пятнистый Змий, за которым они охотились. Его голова едва ли, но поместилась в пасти чудовища. Жаль только, что у малыша ещё не выросли зубки.       — Океан — невероятно гигантское место, парень, — вмешался Ваймак. — Золотая крылатка вполне могла уйти в глубины.       — Но ведь её обнаружили! — взволновано сказал Ники.       — Два дня назад, — возразила Дэн.       — Да, но это ведь было наверное, супер как ясно, верно? Как люминесцент!       — Это не по курсу.       Улыбка Ники погасла, пока не заискрилась вновь.       — Но… — начал он. — Что насчет всех этих денег.       С предложенными 200 000 серебра у Лисов будет достаточно денег, чтобы, наконец, подлатать корабль. Они смогут позволить себе лучшую еду, лучшие кровати и менее колючую одежду. На секунду все задумчиво подняли глаза.       Кевин усмехнулся. Он уже успел привыкнуть к роскоши другого корабля.       — Это глупый и ошибочный путь к богатству. Мы сделаем ставку на налог бедняка и заплатим его прежде чем обналичить его по этой ставке. Мы должны следовать за Предателем…       — Заткнись, — простонал Аарон. — Мы не птичье дерьмо. Мы Лисы.       Это было редкостью для Аарона называть себя Лисом, поскольку большую часть времени он вел себя как плаксивый подросток, который не хотел бы, чтобы другие дети знали о его связи с родственниками. Но, видимо, его ненависть к привязанности Кевина Предательству Воронов, как могло показаться, взяла верх над всем остальным.       — Я азартный человек, — сказал Ваймак, — Но это не значит, что я дурак. Когда вы играете в карты, вы смотрите на то что у вас в руках.       — И что же в руках у нас? — спросила Элисон.       — Мы гоняемся за, возможно, биолюминесцентной рыбой сквозь темноту, рискуем своими желудками и нашим временем, — перечислила Дэн. — Я бы сказала что нам всем раздали дерьмовые карты.       — Так давайте используем их, — сказал Сет.       — Я не думаю, что ты понимаешь, Сет.       — Тогда объясни.       Рене подняла руки в знак мира.       — Вы знаете, что некоторые люди называют пустыню большой песочницей? Океан же большой не в этом смысле. Океан… непостижим. Пещеры, глубины, карстовые воронки, магические инсталляции и природная магия могут вызвать любое количество пространственных странностей и отклонить шаблон, который, как мы думали, мы поняли. Все меняется так же быстро, как и течение.       — Но ведь так даже лучше, — оптимистично заметил Ники. — Кто знает, что может произойти.       — Спасибо за поэзию, Рене, но мы ничего не добьемся, — Аарон тяжело вздохнул.       Эбби хлопнула в ладоши:       — Я думаю, что мы должны это сделать. — Она посмотрела на Эндрю. — Ты пока ничего не сказал, что ты об этом думаешь?       Эндрю пожал плечами, он был немного раздражен, что его втянули в это бесполезное собрание и что теперь его заставляют высказывать бесполезное мнение.       — Мы делаем или мы не делаем.       — Это очень полезно. — Сет закатил глаза. Эндрю подумал о том, что неплохо было бы треснуть его чем-то.       Ваймак осмотрел своих Лисов.       — Итак, пойдем по номерам. Тот, кто за, руки вверх!       Элисон, Сет, Ники, Мэтт и, что удивительно, Рене, все подняли руки.       Ваймак глянул на Рене.
       — Подожди, ты что-нибудь видела?       Она нерешительно кивнула:       
— Да.       Ваймак наклонил голову:       — И?       — Я могу рассказать вам все позже.       Это означало, что надеяться не стоило. Видения Рене часто порождали непонятные загадки. Иногда они означали противоположное тому, как вы их интерпретировали, иногда они были зловещими, а иногда просто предсказывали погоду. Эндрю придется остаться, чтобы услышать, что именно в чтении побудило девушку выбрать «нет».       — Нам нужен тай-брейкер, — обратился Ваймак ко всем десяти членам команды.       — Я могу разбить, — сказал Эндрю. — Если я смогу услышать эту загадку.       Рене кивнула, близко наклонилась, не касаясь его, и сказала так тихо, чтобы только он мог слышать:       «Иди с легкими пальцами ног, как привязи, по прихоти своей       Когда выше рапы луна на четыре пальца взойдет       Но четверти убывают, к мизинцу приближаясь,       Если хочешь успеть, багряное золото должен просеять ты.»       Эндрю на мгновение задумался. Багряное золото могло означать деньги, полученные незаконным, аморальным или отвратительным способом. Это также могло значить что они будут истекать кровью, пытаясь заполучить эти деньги. Это могло значить, что они убьют Золотую Крылатку в попытках поймать её. Хорошо это или плохо, но Эндрю был заинтригован длинным отрывком. Обычно Рене ограничивалась лишь несколькими словами, а этот же имел в себе даже временные переходы.       — Ну что? — спросил Ваймак.       — Да, Кэп. Мы должны отправляться сейчас.       Рене ободряюще кивнула:
       — Он прав.       Эндрю поднялся по лестнице и вытянул руки, считая часы до заката. У них было около шести часов, и если они возьмут курс сейчас, то доберутся до места, где была замечена Златокрылка, за пять и, возможно, окажутся у рифа и начнут поиски.       Один час на поиски «багряного золота», что бы это ни было. Эндрю мог побыть бдительным в течение часа.       Рене была права насчет непредсказуемого моря. К тому моменту когда они добрались до Южного Берега острова, Эндрю мог поместить только два пальца между заходящим солнцем и линией горизонта. Это означало что у них осталось всего около тридцати минут, чтобы обыскать риф.       Ваймак, Эбби, Аарон, Элисон и Кевин остались на корабле, пока все остальные высаживались на берег. На острове Окателло не было даже порта. В центре острова располагался небольшой город, но на этом было всё.       — В каком направлении Риф Окателло? — спросил Ники у Дэн.       Та нахмурилась:       — Я, эм… На самом деле, не уверена.       — На запад, — сказала Рене. — Но мы можем проверить город, чтобы убедиться.       — Нет. — Эндрю поднял два пальца. Похоже, что никто, кроме Дэн и Рене, не понял этого жеста.       Пока они пробирались через лес, шагая по заросшим тропинкам, Эндрю заметил несколько давно забытых троп и две ветхие лачуги, выглядящие так, будто им по меньшей мере лет сто.       — Для чего они были здесь? — недоумевающе спросил Мэтт.       — Может быть это были Златокрылки? — предположила Дэн.       Ники вмешался:       — Я слышал, что раньше их было так много, что если бы ты посмотрел на залив, то океан показался бы тебе золотым.       Рене срубила ещё пару веток. Её глаза были задумчивы, но Эндрю мог заметить блеск яда на её мече. Несмотря на то, кем она была раньше, с тех пор она старалась жертвовать всем ради природы и пыталась исправиться. Эндрю подозревал, что если бы Рене начинала с более подходящей рукой, ей бы никогда не понадобилось исправляться. Именно её благодарность силе океана и жизнь в нем помогли ей спастись из того злополучного места.       — В любом случае, мы не лучше, не так ли? — сказал Сет.       — Разумеется, мы воруем и совершаем набеги на людей, а ещё охотимся на морских существ ради награды, но мы охотимся на опасных морских существ. И эта Златокрылка достанется очень уважаемому человеку, — сказала Дэн. Только вот то, как она вздохнула, говорило о том, что считала она совершенно иначе.       Они добрались до западного берега и увидели риф в кристально чистых водах. Абсолютно все сняли обувь и носки, закатали штанины и приготовили сети. Эндрю же присоединился к команде безо всякого интереса. Когда же между вечно-оранжевым солнцем и океаном он смог поместить только один палец, Эндрю взглянул на Рене и вышел на песок. И абсолютно проигнорировал протесты Сета о том, что им следует устроить перерыв и как это несправедливо.       «Иди с легкими пальцами ног, как привязи, по прихоти своей».       «Насколько легка привязь?» — думал Эндрю, пока возвращался к хижинам. Его ботинки потяжелели из-за затекшей в них воды.       Никто не последовал за ним, хотя по крику Дэн можно было понять, что позже его будет ждать выговор. Но ничего, он в силах справиться с дополнительным объемом работы на корабле.       Эндрю добрался до скрипучей старой постройки и выбил дверь. Петли поддались очень легко. Абсолютно все внутри было разрушено и покрыто пылью. Все дерево сгнило. Единственным признаком того, что кто-то находился в этом доме за последние 100 лет, были слабые очертания следов в толстом слое пыли, лежащей на полу. Возможно их оставили дети из деревни Окателло, пытающиеся доказать друг другу свою смелость.       Подобно отвратительному уксусу, запах смерти пересилил запах гниющего дерева. Эндрю осмотрел заброшенные стеллажи для хранения оружия в поисках источника этого запаха. По размеру некоторых ржавых копий он понял, что раньше здесь был рыбацкий порт для существ среднего размера. Осколки зачарованных камней на полу рядом с веревками указывали на то, что они охотились на мифических созданий. Это вполне могла быть санкционированная Столицей охота на Сирен и Мавок во имя безопасности.       Он пошел по следам. Они внезапно прекратились как раз в том месте, где на полу была очерчена зона в виде квадрата, очищенная от пыли. Интересно. У кого-то был тайник. Эндрю ощупал контур и, наткнувшись на небольшую трещину, смог приподнять люк. За ним оказалась ветхая лестница.       Он спустился.       Он нашел источник запаха.       Трупы.       Один мужчина, лежащий на земле возле крытых ящиков, был застрелен. Другой был серьёзно ранен и привален к стене. У обоих были гнилые белые глаза и пожелтевшая мертвенно-бледная кожа. Кровь уже потемнела и пахла гнилью. Он подозревал, что прошла как минимум неделя после их смерти. Комната же давала понять, что погибли они в грязной потасовке.       На стенах было ещё больше оружия, а на полках — ещё больше коробок. На стенах все ещё висели обветренные карты с отмеченными местами, возможно, эти парни отслеживали существ, на которых охотились. Большинство из них были довольно-таки изношенными, что бы на них можно было хоть что-то рассмотреть.       В центре комнаты стояло несколько закрытых ящиков. Эндрю насчитал всего пять, и самый большой стоял под всеми остальными. Он снял брезент и открыл один из них. В нём было несколько холщовых мешков. Он развязал один и открыл.       Чешуя. Яркие, большие, люминесцентные чешуйки. Каждая была достаточно большой, чтобы её можно было удобно обхватить ладонью. Проведя по ним рукой, он схватил одну и поднял наверх, подставляя её под скудный солнечный свет, пробивающийся сквозь сломанную крышу. Чешуйка, потеплевшая в его ладони, загорелась багровым огнем, как кровавый закат над океаном.       Багряное золото.       Эндрю спрятал чешую в карман как доказательство и вышел наружу.       Дэн посмотрела на него с вершины скалы и скрестила руки на груди:
       — Кстати о времени! Когда мы вернемся на борт, ты будешь дежурить на палубе!       Эндрю вытащил из кармана чешуйку, что засияла, как свет маяка.       Дэн прищурилась со своего места на скале. Остальные Лисы, даже Сет, с любопытством наклонились, чтобы рассмотреть ближе.       — Что это? — спросил Мэтт.       — Багряное золото, — Эндрю бросил его Рене. — Можешь определить, чья это чешуя?       Рене прищурилась и покачала головой.       — Понятия не имею, но она выглядит очень ценной. Могу поспорить, что она магическая.       — Где ты её нашёл? — спросила Дэн.       Эндрю провел их к старому дому, дав краткое описание трупов, чтобы морально подготовить их к зрелищу. Однако Ники все равно вырвало, как только он увидел выпотрошенного человека у стены.       — Фу. — Сет зажал себе нос. — Что за вонь.       Они заглянули в другие коробки. В остальных трех не было чешуи, но в них хранились разные другие сокровища. Деньги, припасы, немного еды длительного хранения и старая книга по истории русалок. Лисы оживились, увидев серебряные и золотые монеты.       Ники вытер рот с улыбкой:
       — Мы сорвали джекпот.       — Не могу дождаться, чтобы увидеть лицо капитана, — ухмыльнулся Сет и провел пальцами по чешуе. — Как ты думаешь, сколько это стоит?       Дэн задумчиво ответила:       — Если это от змеи, то примерно половина твоего веса серебром.       Сет присвистнул.       Пока они болтали, Эндрю открыл четвертую коробку и стащил мешковину вниз, открыв стекло в тканевой обивке. Внутри хлюпала вязкая красная жидкость. Его желудок немного сжался, когда он увидел как густая текстура свернувшейся крови перемещается в банке. Она неестественно блестнула. Теперь цвет стал больше похож на багровый.       Сет и Рене обыскивали трупы пока Мэтт и Дэн осматривали комнату. Никто из них не заметил банки с кровью.       Дэн потянулась к пергаменту и остановилась, так и не дотронувшись до него.       — Как думаете, что они могли отслеживать столько лет назад? Может быть, клады Понатури?       Ники подошел к Эндрю сзади.       — Что… — он издал звук отвращения. — Это что, кровь? Мне снова плохо.       Рене посмотрела туда, где Эндрю нашел банки.       — Если они хранили чью-то кровь, то, вероятно, это нечто было магическим существом. Я могу использовать свою магию на корабле, чтобы понять, от какого именно существа она исходит.       Эндрю кивнул и вновь накрыл банку тканью, закрыв после этого крышку ящика. Они с Мэттом убрали коробки с самого большого и продолговатого ящика, который стоял на полу. Он был примерно 2×3 x 8 футов или меньше.       Он остановился, взявшись одной рукой за крышку, когда Рене издала странный звук. Она смотрела на книгу, которую забрала у зарезанного.       — О Великое Море, молю тебя; Одари меня силой своей, — прошептала она. Это было не хорошо. Рене цитировала молитвенник только тогда, когда нечто действительно задевало её.       — Прочти, — сказал Эндрю.       Рене подняла глаза и перевела дыхание.       — Черт возьми, — простонал Сет. — Просто прочитай уже.       Она изящно проигнорировала его.       — Это… указания вместе с некоторыми записями в журнале. — Когда Рене начала читать, лица Лис исказились от ужаса и замешательства. — «Экземпляр начал чесать руки. Родж подозревает, что это интенсивная реакция на стресс, и предложил увеличить аквариум или начать кормить его. Учитывая что сила экземпляра не снизилась из-за отсутствия еды, а чешуя так снимается намного легче, оба предложения были отклонены. Мы свяжем образцу руки, для предотвращения потери ценного ресурса. Своими предложениями Роджер начинает действовать мне на нервы.»       — Какого хрена? — возмутилась Дэн. — Там сказано, что это был за «экземпляр»?       Рене нахмурилась и пролистала ещё несколько страниц. Чем больше она читала, тем сильнее её пальцы сжимали обложку. Она начала бормотать молитвы себе под нос.       — Это… может сирена? Но сирены не обладают драгоценной кровью и они не… — она прищурилась. — Не больше десяти футов в длину. Не говоря уже о том, что чешуя у сирен бывает только белого цвета, маленькая и гладенькая.       — Ни одно гуманоидное морское создание не достигает десяти футов в длину, — сказала Дэн.       — Ни одно, кроме русалок, — сказала Рене.       Тишина повисла в комнате. Эндрю посмотрел на ящик.       — Их больше нет, — сказал Мэтт. — Никто не видел их…       — Уже как сто долбаных лет! — сказал Сет. — Так же как и гребаные единороги, они мертвы. Все из-за того, что человечество — ублюдки.       По крайне мере, Эндрю мог согласиться с ним в последней части. По рассказам моряков, это была компания Gill Cutter’s Enterprises. Их рыболовный промысел специализировался на русалках. Они отловили всех до единой, и все из-за какого-то драгоценного свойства, которое менялось в зависимости от истории. Кто-то говорил, что кровь русалок продлевает жизнь на несколько лет. Другие говорили, что их кровь может излечить любую болезнь. Однако, чтобы это ни было, для Эндрю это не имело значения. Все они были мертвы. Так же как и единороги, чья кровь имела почти такие же свойства.       Большинство не верило, что люди истребили их всех. Не тогда, когда было исследовано лишь менее 5% океана. Более вероятным объяснением было то, что существа научились прятаться. Они знали, что люди означают смерть, и этот урок укоренился после их, практически, геноцида.       Эндрю схватился руками за крышку.       — Мэтт, помоги мне это открыть.       С ярким чувством отвращения в глазах, Мэтт положил руки на крышку.       — На счет три.       — Нет, просто, блять, открой его.       И они это сделали.       Внутри весь ящик был занят стеклянной емкостью. Несколько защелок закрывали крышку, вода была мутно-серой, а ящик снаружи был покрыт темными водорослями и мхом. Сквозь несколько пятен можно было разглядеть серо-красные чешуйки, прижатые к коробке.       — Чтобы это ни было, оно мертво, — сказал Мэтт.       Рене кивнула.       — Давайте отнесем его в океан, чтобы он мог нормально умереть.       Сет прищурился.       — Зачем?       — Мы уже взяли его чешую и кровь. Он заслуживает должного уважения.       Толкаясь локтями и наступая друг другу на ноги, они все-таки смогли поднять «болотный» ящик вверх по лестнице и отнести его к океану. Как только они зашли достаточно глубоко, чтобы океанские волны покрывали ящик на несколько футов вверх, Эндрю открыл его, готовый к тому, что труп недоношенной змеи безжизненно выплывет наружу.       Однако то, что вместо этого показалось ему на глаза, заставило их чуть-чуть расшириться из-за непоколебимой маски.       — Святое дерьмо, — недоверчиво прошептала Дэн.       Это было мертвенно-бледное существо человеческой формы, с длинными каштановыми кудрявыми волосами, закрывающими лицо. Сквозь водоросли выглядывали связанные руки. Куски омертвевшего мха, плавающие по воде, закрывали Эндрю вид на его грудь, но он мог видеть мертвенно-красный цвет выцветшей чешуи на хвосте, в который очень низко переходило тело и который плотно обвивался вдоль стенок аквариума.       Это была не сирена. Это была не наяда. Это было нечто, в тысячу раз более невероятное.       Это был русал.       И он был мертв.       — Мы… мы должны вернуться, — сказала Рене, когда её лицо медленно опустилось, а слова стали звучать настойчивее. — Назад! Всем быстро НАЗАД! — она схватила Сета за рубашку и потянула, когда поняла что тот не двигался. Остальные Лисы послушались беспрекословно, им хотелось скорее уйти и стошнить где-нибудь подальше отсюда.       — Что?! — начал жаловаться Сет. — Оно ведь чертовски очевидно мертво.       — Нельзя находиться рядом с трупом русалки, — сказала она. — Проклятия. Они выпускают проклятия после своей смерти, как токсины в воздух. Нам нужно скорее уйти.       — Это чертова русалка, — вытаращился Мэтт. — Это… — его радость потухла, когда он понял что она была мертва. — Дерьмо. Это была чертова русалка.       — Но как это… — начал Ники недоверчиво. — Их трупы разве не должны разлагаться или что?       — Я не знаю, — призналась Рене, выводя всех на берег.       — Ладно, успокойтесь все, — сказала Дэн. — Давайте соберем команду и загрузим чешую на борт.       Они направились к хижине, несколько раз оглядываясь назад, чтобы проверить, не пошевелится ли мертвец. Но они не видели ничего, кроме светящегося в ночи рифа.       Эндрю задумался, что было в книге, которую читала Рене. Он помнил связанные руки, царапины, грязь в резервуаре, кровь, то, как его тело плотно сжалось в этой емкости. Он проклял свое воображение, гадая, каково это было умереть в таком состоянии. Руки связаны, нет возможности что-либо сделать. Хомут на шее.       — Эндрю, пошли, — попала Рене.       Когда он не сдвинулся с места, она продолжила:       — Не стоит. Ты уже живешь достаточно долго, для того чтобы умереть от глупого проклятия.       Оставшись ногами в воде, Эндрю двинулся со своего места в сторону «гроба». Рене позвала его, но не осмелилась удержать. Когда Ники побежал, чтобы остановить Эндрю, Рене протянула руку, чтобы остановить его.       — Задержи дыхание! — Крикнула Рене.       Эндрю задержал дыхание. Он подошёл к трупу и вытащил нож. Под водой Эндрю нашел веревку и перерезал её. Отрезанные куски всплыли на поверхность. Он ничего не мог поделать с ошейником или запутавшимся хвостом, хотя и было противно осознавать, что русал не… не может даже упокоиться, освободившись от своих оков. Эндрю окинул взглядом его лицо, прекрасно осознавая, что это может убить его.       Его сердце замерло, когда глаза открылись.       Никто не двигался. Русалка так и осталась неподвижной. Безжизненной.       Мертвенно голубой.       Он убедил себя, что это просто мышечная реакция, вызванная солёной водой, и попятился.       — Эндрю! — позвала его Дэн. — Если ты принесёшь нам проклятие, я заставлю тебя прыгнуть за борт!       Когда он уже был достаточно далеко, что его ноги оказались на сухом песке, Эндрю повернулся спиной к воде.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.