ID работы: 12028425

FATEFUL ENCOUNTERS/Роковые встречи

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 22 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
От звука звонка домашнего телефона Лиза чуть не выронила стакан, который сжимала в руке. Наконец-то! Соскочив с дивана, она тем самым опередила свою мать, которая сидела ближе к телефону и могла взять трубку. - Ну, самое время. Я думала, что ты забыл обо мне. - Привет, Лиз. Я тоже рада слышать тебя. Черт побери! Лиза отвернулась, стараясь не смотреть на мать, которая, похоже, пыталась вопросительно приподнять бровь. - Привет, Джанет. Прости, я просто подумала, что это кто-то другой. - Надеюсь, этот «кто-то» не мой брат – это бы значило, что он не звонил тебе с тех пор, как… - О, с тех пор, как ты одолжила ему ключ, который я тебе доверила? Лиза поднялась с дивана и вышла из комнаты. Слегка обернувшись, она посмотрела на мать, которая, взяв со столика какой-то журнал, пыталась притвориться, что не подслушивает разговор своей дочери. Лиза все еще не была уверена по поводу истинной цели ее визита, который к тому же оказался очень несвоевременным, - она ожидала, когда Майкл сообщит ей о деталях предстоящего сегодня свидания. Если это свидание состоится… Она понимала, что ей не стоило бы грубить Джанет, но ее нервы были на пределе. - Послушай, прости меня, но мне показалось, что он хотел тебя видеть, и я подумала, что, возможно, ты будешь рада его приходу. Я надеюсь, вы не устроили потасовку. - Нет, не совсем… - На ее лице появилась улыбка, когда она вспомнила детали свидания с Майклом. - А, ну хорошо, больше ничего я и не хотела бы слышать. И… я всегда к твоим услугам. - Послушай, я не могу говорить прямо сейчас, я не одна. Но если у тебя получится поговорить с нашим общим знакомым, пожалуйста, передай ему, чтобы он мне перезвонил. Нам нужно обсудить детали ближайшей…гм… встречи. - У тебя сейчас мама в гостях? - Точно. - Хорошо, тогда перезвони мне, когда она уйдет. И не переживай – ключ передали мне сегодня с посыльным. - О, понятно. Так ты с ним еще не говорила? - Нет, но я знаю, что мне пришлось бы услышать. Вам обоим нужно избавиться от всего этого дерьма. - Спасибо за совет. И, пожалуйста, держи меня в курсе, - она пыталась сохранять официальный тон, чтобы ее матери ничего не удалось пронюхать. Положив трубку и сделав глубокий вдох, она постаралась успокоиться. Почему он не позвонил? Он знал, как она ненавидела находиться в подвешенном состоянии, как сейчас. Или, может быть, он намеренно это делает, чтобы продемонстрировать ей, что теперь, когда они не муж и жена, он волен поступать так, как захочет. Если это так, то это просто нелепо – в любом случае, он всегда поступал так, как хотел. Разница заключалась в том, что прежде она могла давить на него, угрожая тем, что готова оставить его. А что теперь? Теперь единственное, что у нее осталось – эти странные отношения, основанные на ее безумной тяге к нему. Он говорил ей, что любит ее, но что это значило на самом деле? Он говорил ей об этом раньше, а затем словно забыл об этом после того, как она подала на развод. Как бы ей хотелось сказать себе, что ей все равно. Как бы ей хотелось найти в себе силы поставить ему ультиматум: или он разводится с Дебби и снова женится на ней, или рискует потерять ее совсем. Но что, если он решит, что она не стоит того? Что, если он поставит ее перед выбором – жить в неизвестности, как сейчас, или разорвать все отношения? Сможет ли она смириться с этим? Убедившись, что выражение ее лица было непроницаемым, она повернулась и направилась в комнату, где ее мать продолжала притворяться, что происходящее ее совершенно не интересует. Вероятно, увлеченная чтением, Присцилла даже не подняла взгляд от журнала «Форбс», обращаясь к своей дочери: - Ну что же, я так поняла, что ты до сих пор регулярно общаешься с Джанет Джексон? Лиза снова села на свое место, готовая в любую минуту услышать телефонный звонок. - С тех пор, как ты видела ее на моей прошедшей вечеринке – думаю, ты ожидала, что я так отвечу. - Ты определенно ждала чьего-то звонка. Но я заметила, как ты была разочарована, когда услышала ее. Чьего звонка ты так ждешь? И что это за ключ, о котором вы говорили? - Никакого звонка я не ждала, - Лиза взяла стакан и сделала глоток. Она была совершенно не в настроении ни выслушивать вопросы матери, ни играть в ее игры. Потому она и предпочла проигнорировать ее замечание по поводу ключа. - Это и объясняет то, как ты подскочила с дивана, чтобы ответить на звонок. Присцилла, наконец, отложила журнал и посмотрела на Лизу, пытаясь уловить каждый ее жест. - Что? Что ты хотела этим сказать, мама? - Не надо грубить. Я просто пытаюсь с тобой поговорить. - Не сомневаюсь. Послушай, если ничего важного, то у меня на сегодня есть планы, и мне нужно подготовиться. - Куда ты едешь? - Мама, серьезно, что с тобой? Все-таки мне уже 30 лет, и тебе пора смириться с этим фактом. - Ну, возможно, мне было бы проще помнить о том, что ты уже взрослая, если бы ты снова и снова не повторяла одну и ту же ошибку. Тема разговора становилась слишком знакомой. Все-таки Присцилла была очень проницательной. Зачем она так упорно следила за Лизой? Ее собственная жизнь вряд ли была лучшим примером для подражания, так почему же она постоянно изводила ее? - И что это за ошибка? И что за имя у этой «ошибки»? Не могла бы ты раскрыть карты и сказать мне, чего же ты хочешь от меня? - Лиза-Мари! Мне наплевать, сколько тебе лет, но не надо разговаривать со мной в таком тоне! - Тогда будь честной и скажи мне, о чем ты хочешь мне сообщить. - Я говорю о том, что у тебя, кажется, снова какие-то отношения с братом Джанет. - Ты можешь говорить конкретней? У нее не один брат, ты же знаешь. Губы Присциллы сжались, став тонкими, несмотря на то, что были накачаны ботоксом. - Лиза, он женат, и вы в разводе уже почти 3 года. Я думала, что ты, наконец, забыла его. - А я думала, что уже давала тебе понять, что у меня своя жизнь! - Он просто тебя использует, Лиза. Он использовал тебя и раньше и делает это снова. Почему ты это так и не поняла? Ты не считаешь странным то, что он заискивает перед тобой именно сейчас? - Сейчас? И что? Чтобы ты не могла помешать мне занять мое место в нашем бизнесе? - У меня никогда не возникало мысли лишать тебя наследства. Я просто хотела защитить то, что принадлежит тебе. Как ты можешь быть уверена в том, что ему нужна ты, а не то, что создал твой отец? Казалось, ты его совсем не интересовала, когда у тебя не было прав на продажу песен Элвиса. По крайней мере, не настолько интересовала его, чтобы ждать, пока ты будешь готова завести детей от него. Лиза больше не в силах была сдерживать свой гнев. Она вскочила с дивана. - Ты можешь уходить прямо сейчас, мама! Ты зря сюда приехала. Мы с Майклом друзья, и все. И не переживай, я не собираюсь продавать музыку своего отца. Мне не верится, что ты снова перебираешь все это дерьмо! Присцилла выпрямила спину, словно не желая, чтобы ее дочь возвышалась над ней. - Ну, похоже на то, что жена Майкла больше не думает о том, что вы с ним больше, чем друзья. Кажется, она убеждена в том, что он навещал тебя в твоем доме однажды ночью и оставался там допоздна. Чем вы занимались? Играли в скраббл? - Ты разговаривала с Дебби? Прекрасно, мама, если ты веришь во всю эту грязь, которую обо мне говорят, это твое дело, но если ты хочешь вмешаться в мою жизнь, то просто отвали, черт побери, и оставь меня в покое! Присцилла, вовремя спохватившись, предпочла промолчать. Она знала, что ей удалось вырастить семена, давным-давно посеянные в почву. Она также знала, что только благодаря ее терпению сомнения и подозрения Лизы, в конце концов, принесут свои плоды. После недолгого разговора о детях и обсуждения некоторых деловых вопросов Лиза проводила мать. Нет, она больше не будет ее слушать. Майкл любит ее и не способен использовать ее в своих целях. Он любил ее такой, какая она есть, а не за то, чьей дочерью она является. Лиза собралась было подняться наверх, когда раздался звонок и из службы охраны сообщили, что прибыл курьер с цветами и каким-то важным сообщением. Спустя 5 минут Лизе вручили огромный букет красных роз с карточкой, содержавшей очень своеобразные инструкции. Она улыбнулась: как же он привык все контролировать. Среди прочего он сообщил ей о том, чтобы она была готова к поездке на вертолете. Посмотрев на часы, она выругалась – у нее меньше часа на сборы, и бросилась наверх, чтобы убедиться в том, что все инструкции будут в точности соблюдены… Майкл взглянул на часы, должно быть, уже в сотый раз. Ему не стоит удивляться тому, что она опоздает. Он прибыл на частный аэродром позже условленного, пытаясь восполнить разницу между реальным временем и тем временем, по которому жила Лиза. Прилетев в Лос-Анджелес этим утром, он убедился, что все в его квартире готово к предстоящей ночи. Он не мог уснуть и, наконец, отказавшись от этой идеи, занялся работой над своими несколькими незаконченными песнями. Приехав в свою квартиру, он захотел прилечь отдохнуть на минутку, прежде чем отправиться на аэродром. Он подозревал, как она удивится, получив его маленькое послание, но нисколько не сомневался в том, что она сделает все, чтобы удовлетворить его требования, и почувствовал возбуждение при мысли о предстоящих планах. Временами его поражало то, какое влияние оказывали на него мысли о ней. Он давно уже перестал бороться со своей безумной потребностью обладать ею, желанием доказать ей, что больше никто другой не подходит ей так, как он. Она всегда обвиняла его в том, что он стремится держать все под своим контролем, хотя на самом деле сама отличалась властным характером. Однако, в определенных случаях она, казалось, не возражала против его настойчивости. Вне спальни их стычки были более резкими и зачастую заканчивались менее приятным образом… Он все еще чувствовал боль при воспоминании о том, как закончился их брак. Возможно, она не испытывала того же, ведь она ушла первой, даже не попытавшись восстановить отношения, пережить трудные для обоих времена. Она обещала ему создать семью, а затем, можно сказать, позволила ему использовать Дебби в качестве суррогатной матери. И потом, бросив ему вызов, она ушла, притворившись, что сыта по горло им и их отношениями. И если она думает, что он переживает и готов отказаться от своей мечты, то она ошибается. И все же, зная все это, зная то, что им пришлось пережить, он не мог противостоять своему влечению к ней, не мог забыть о том, как хорошо им было вместе. Сейчас ему сложно разобраться в том, способны ли их отношения существовать помимо спальни. Но сегодня ему не придется переживать по этому поводу. Казалось, она была рада тому, что он готов встретиться с ней прилюдно. А потом… ну, потом дело дойдет и до секса… Майкл даже не заметил, как уснул, погрузившись в свои воспоминания о том, как он и Лиза были вместе в Париже. Они только зашли в комнату после прогулки, держа друг друга за руки. Он закрыл дверь, прислонившись к ней. Лиза выглянула в окно, с изумлением увидев людской поток, скандировавший его имя. Медленно повернувшись, она подошла к нему так близко, что могла чувствовать тепло, исходившее от его тела, и сладкий аромат его парфюма. Приподнявшись на носочках, она едва смогла коснуться губами его губ. Их губы слились в мягком, нежном поцелуе. Она шептала между поцелуями: - Слышишь, малыш? Слышишь, как они кричат твое имя? Они хотят тебя, но ты только… мой. С этими словами она коснулась застежки на его джинсах, умело расстегнув молнию и освободив его напряженный член. Его глаза округлились, когда он почувствовал, как ее рука, сжимая, ласкает его. - А ты, Майкл, чего ты хочешь? Он откашлялся. - Мне нужно выйти на балкон и помахать им, но перед этим… - Да? - Но прежде чем я это сделаю, я хочу, чтобы ты опустилась на колени и открыла свой рот… - Да, сэр, - с этими словами она опустилась на колени, и он почти забыл о фанатах, стоявших внизу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.