***
Дорога до Больничного Крыла оказалась очень неспокойной: все встречные ученики при виде плывущих по воздуху носилок кидались к мадам Помфри с расспросами, а также бесцеремонно пытались разглядеть пострадавших. Разумеется, большинство решили, что произошло новое нападение. Школьная целительница решительно пресекала неуместное любопытство школьников, но, несмотря на это, Гарри смог расслабиться, только когда за ними захлопнулись двери Больничного Крыла. Тщательно обследовав каждого из пострадавших, мадам Помфри сразу смогла расколдовать окаменевшие конечности Винса и Грега. — Мистер Кребб, посидите, пока не придете в себя, и можете быть свободны. А вас, мистер Гойл, я задержу еще на пару часов: надо вылечить ваше растяжение. Мисс Паркинсон, эта лечебная маска должна помочь: через час от фурункулов и следа не останется. Панси, лицо которой было покрыто толстым слоем фиолетовой мази, согласно кивнула. Гарри с трудом удержался от смешка, вспомнив тетю Петунью, которая выглядела примерно также, когда использовала свои маски от морщин. По мнению Поттера, это выглядело мерзко и не сильно помогало, так что он надеялся, что магическое средство окажется эффективней тех, что использовала миссис Дурсль. Повозившись с Драко, мадам Помфри смогла вернуть его глаза на место и обмотала голову и ноги Малфоя пропитанными зельем бинтами. — Лежите смирно: если будете крутиться, гарантирую, что глаза выпадут, и все придется начинать сначала. Поттер отметил, что, судя по тому, как побледнел Малфой, он отнесся к предостережению более чем серьезно, и теперь даже дышать будет через раз. Чешую самого Гарри целительница тоже покрыла какой-то мазью, а еще ему пришлось выпить несколько отвратительно горьких зелий. — Эффект начнет проявляться только через несколько часов, мистер Поттер, так что не волнуйтесь. А теперь я хочу узнать, кто это сделал. — Мы не знаем, — быстро ответил Гарри. — Они напали со спины. — Ну кто бы сомневался, — фыркнула целительница. — Вот только не ждите, что я в это поверю! У меня уже несколько лет не было такого количества пациентов, как за последний месяц. А то, что произошло сегодня… очевидно, что те, кто на вас напал, гораздо старше. Вам очень повезло, но все могло закончиться не так благополучно. Поэтому я очень надеюсь, что вы подумаете о своих соучениках, о первокурсниках, в конце концов, и назовете виновных! — Простите, мадам Помфри, но мы и правда не видели, — покачала головой Панси. Целительница никак не отреагировала на слова Паркинсон, продолжая смотреть на Гарри. Поттер промолчал и во взгляде мадам Помфри ожидание сменилось разочарованием. Гарри почувствовал себя неудобно, будто бы он каким-то образом подвел ее, но он понимал, что не может ничего рассказать о гриффиндорцах. — Мадам Помфри, а когда вы выпишите нас с Драко, завтра утром? — спросил Поттер, чтобы как-то нарушить неприятную паузу. — Исключено. Скорее всего, вы задержитесь здесь на сутки, а то и на двое. — Но завтра же открытие Дуэльного Клуба! — К сожалению, я не могу гарантировать, что вы на него попадете, мистер Поттер. Но, возможно, это и к лучшему: свою долю увечий вы уже получили. А сейчас отдыхайте, я зайду через час. — Мерлиновы подштанники! — воскликнула Панси, как только за мадам Помфри закрылась дверь. — Ребята, мне очень жаль, но я надеюсь, что вы все-таки успеете поправиться! — Я тоже, но это сейчас не так важно. Я тут кое о чем подумал… наколдуй, пожалуйста, заглушку. Панси с сомнением покосилась на дверь служебного помещения, за которой скрылась мадам Помфри. — Ну… ладно. Правда, она у меня получается и близко не так хорошо, как у вас с Драко. Сейчас… Не смотря на неуверенность, заклинание удалось Панси с первого раза. Как только слизеринцев накрыл купол тишины, Гарри взахлеб поведал друзьям о своей догадке. — Знаешь, а это звучит вполне логично, — медленно произнесла Панси. — Правда, я не уверена, что в природе существуют змеи, способные на подобное. Гарри, Панси и Грег, не сговариваясь, уставились на Винса, который в их компании был признанным знатоком живности. Поттер не сомневался, что, если бы глаза Драко не были наглухо замотаны бинтами, он бы к ним присоединился. — Я о таком никогда не слышал, — пожал плечами Кребб. — Думаю, когда вас выпустят отсюда, надо будет поискать в библиотеке. — Мерлин великий, Винсент! Вот уж не думал, что услышу от тебя что-то подобное, — протянул Малфой. — Или кроме глаз, как у улитки, Уизли наколдовали мне галлюцинации? — Драко, перестань! — поморщился Гарри. — Винс, я полностью с тобой согласен. А еще мне надо как можно скорее поговорить с Селеной: в последнее время она ведет себя очень странно и постоянно где-то пропадает. Я никак не мог понять, в чем дело, а сейчас думаю, что, возможно, она просто боится новой змеи, которая, вероятно, гораздо крупнее. — Тогда надо как можно скорее поймать и допросить твою Селену! — воскликнул Драко. — Легко сказать, — вздохнул Гарри. — Я уже дней пять ее не видел. Надеюсь, Ужас Слизерина ее не сожрал. — Судьба твоей змеи меня сейчас уж точно мало волнует, — фыркнул Драко. — Лучше скажите, что мы будем делать с Уизли? Нельзя же это так оставлять! — Ну нет, третий раз я на рожон не полезу, — покачал головой Винс. — Драко, сейчас действительно надо отступить, — уверенно заявил Гарри. — Думаю, мы все хотим отомстить, но мы и так наделали достаточно глупостей. Разумеется, мы об этом не забудем, но нужно выждать хотя бы несколько месяцев, иначе снова попадемся. Тем более, у нас явно есть дела поважнее, чем выяснение отношений с предателями крови. — Это уж точно, — кивнул Драко, мрачно покосившись на белую ширму, за которой, как все знали, лежали оцепеневшие ученики.***
Проснувшись на следующее утро, Гарри с радостью обнаружил, что у него снова были руки и ноги, а хвост исчез. — Так, кое-где еще остаются чешуйки, но с ними мы быстро справимся, — бодро заключила мадам Помфри. Поттер, пунцовый из-за того, что ему пришлось стоять перед целительницей раздетым, проворно нырнул под одеяло и украдкой показал кулак злорадно хихикающему Драко. — Теперь с вами, мистер Малфой, — мадам Помфри бесцеремонно ухватила Драко за подбородок и посветила ему в глаза огоньком из волшебной палочки, поворачивая голову слизеринца в разные стороны. — Хм… Мне кажется, или ваши глаза все-таки были меньше? Мистер Поттер, а вы как думаете? — Я? Не знаю, честно говоря, раньше я как-то к ним не приглядывался… — Что?! То есть, ты даже не помнишь, как выглядит мое лицо?! — Это-то тут при чем?! — возмутился Поттер, пытаясь сдержать смех. — А ну прекращайте! — скомандовала целительница. — Все с вами ясно. А теперь выпейте эти зелья. — Мадам Помфри, раз мы уже почти поправились, вы отпустите нас на открытие Дуэльного Клуба? — спросил Драко, умоляюще глядя на целительницу. «А глаза-то, кажется, и впрямь стали больше», — подумал Гарри, но благоразумно решил промолчать. — Почти не считается, мистер Малфой! Пока об этом рано говорить, я проведу еще один осмотр ближе к вечеру. Убедившись, что ее пациенты выпили противные зелья, мадам Помфри покинула палату, и мальчики провели весь день, скрашивая скуку болтовней и зарисовкой схем для предстоящего матча с Рейвенкло. Оба слизеринца очень переживали, что их не отпустят на открытие Дуэльного Клуба, поэтому вернувшуюся для очередного осмотра целительницу они встретили с надеждой и энтузиазмом. — Мы отлично себя чувствуем, мадам Помфри! У меня отвалилась чешуя, вот, смотрите! — Гарри указал на кучку полупрозрачных скорлупок на своей прикроватной тумбочке. — Я понимаю, что вам уже не терпится выйти отсюда, мистер Поттер, но позвольте сначала я вас все-таки осмотрю. Слизеринцы знали, что спорить с мадам Помфри еще бесполезнее, чем с Филчем, поэтому им пришлось подчиниться. Закончив серию диагностических заклинаний, целительница устремила на мальчиков задумчивый взгляд: — Должна сказать, меня уже почти час донимают мисс Паркинсон, мистер Кребб и мистер Гойл. Сейчас они ждут за дверью и, боюсь, если я не отпущу вас на открытие Дуэльного Клуба, они возьмут Больничное Крыло штурмом. — Тогда выпишите нас, мадам Помфри, и лазарет будет в безопасности, — улыбнулся Драко. — Ну, пожалуйста! — Имейте в виду, что, если после участия в этом мероприятии вы вновь попадете сюда, я не выпущу вас до самого Рождества! — Так, значит, мы можем пойти?! — радостно воскликнул Гарри. — Да, мистер Поттер: вы абсолютно здоровы. Уже через несколько минут счастливые мальчишки выскочили из дверей Больничного Крыла. В коридоре их действительно дожидались друзья. — Неужели?! А мы уже потеряли надежду! — воскликнула Панси, стиснув Гарри и Драко в объятьях. — Пойдемте скорее, уже вот-вот начнется! — и практически бегом направилась в сторону Большого Зала. Мальчики кинулись за своей неугомонной подругой, изо всех сил стараясь не отставать.***
— Ничего себе! — пораженно выдохнул Винс, когда слизеринцы вошли в Большой Зал. Гарри только кивнул, завороженно глядя на сверкающий дуэльный помост, который был словно отлит из настоящего золота. Обеденные столы исчезли, и благодаря этому Большой Зал казался еще огромнее, чем обычно. В Хогвартсе было не так уж много развлечений, поэтому не удивительно, что на открытие Дуэльного Клуба пришла почти вся школа. — Интересно, кто же будет тренером? — спросил Гарри, пробираясь сквозь галдящую толпу. — Наверное, Флитвик — пожала плечами Панси. — Он же был чемпионом в дуэлях. Правда, это было давно, когда он был намного моложе… — Здорово, если будет профессор Снейп, — заметил Драко. — Это вряд ли, — покачала головой Паркинсон. — Ты же понимаешь, что он… вот Мордред! Проследив за взглядом подруги, Гарри разочарованно поморщился: на подмостки легко взбежал Гилдерой Локхарт в сверкающей лиловой мантии. Следом за ним шел профессор Снейп, выглядевший еще более мрачным, чем обычно. — Подходите ближе! Все меня видят? Все меня слышат? Отлично! — Локхарт широко улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. — Директор Дамблдор одобрил мою идею по созданию в школе Дуэльного Клуба, ведь, как вы знаете из моих книг, умение защищаться может очень пригодиться в жизни. Ассистировать мне будет профессор Снейп. Он признался, что немного разбирается в магических дуэлях. О, не беспокойтесь, мои юные друзья: обещаю, что я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности! Оказавшийся рядом с Гарри Теодор изумленно вытаращил глаза и издал нервный смешок: — Ничего себе «немного»! Его же учили… Стоящая впереди Аррецила Роули резко обернулась, и Нотт осекся под ее суровым взглядом. Сам профессор Снейп отреагировал на слова Локхарта ироничной ухмылкой, от которой у Гарри по спине пробежали мурашки. — Итак, сейчас мы с коллегой продемонстрируем вам несколько основных дуэльных приемов, — объявил Локхарт, продолжая ослепительно улыбаться. — Смотрите внимательно! — Декан его убьет, — спокойно заметила Панси. — Было бы неплохо, — усмехнулся Гарри. Противники разошлись в разные концы помоста. Локхарт изобразил вычурный поклон, Снейп в ответ ограничился сухим кивком. Зрители замерли. — Дуэль начинается на счет «три». Приготовьтесь! И-раз! Два! Три! Профессор Снейп плавно вскинул палочку: — Ступефай! — он выговорил заклинание нарочито медленно, почти по слогам. Вылетевший из палочки Снейпа красный луч ударил Локхарта в грудь, отбросив назад. По залу прокатись волна смешков, а поклонники учителя испуганно вскрикнули. — Кажется, коллега, у вас есть некоторые проблемы с этим заклинанием, — издевательски заметил Снейп, взмахом палочки приводя незадачливого коллегу в чувство, а Гарри улыбнулся, вспомнив, как несколько месяцев назад он приложил Локхарта точно также. — Нет-нет, что вы! — воскликнул профессор Защиты, поднимаясь с пола. — Я, признаться, сразу разгадал ваш нехитрый маневр, но хотел, чтобы все ученики увидели этот полезный прием в действии. Снейп смерил Локхарта презрительным взглядом и скривился, но промолчал. — О, большое спасибо, мисс Браун, — сказал профессор Защиты, забрав у гриффиндорки свою волшебную палочку. — Без нее я как без рук! А теперь давайте перейдем к практике! Сейчас мы с профессором Снейпом разобьем вас на пары. — Мистер Малфой и мистер Поттер, подойдите сюда, — раздался голос профессора зельеварения, — О, мисс Паркинсон, и вы тоже. Недоуменно переглянувшись, слизеринцы подошли к своему декану. — Мистер Малфой, вы будете сражаться с мистером Уизли, мистер Поттер — с мистером Финниганом, а мисс Паркинсон — с мисс Грейнджер. Пожав плечами, Гарри встал, куда сказано. — Обменяйтесь приветствиями! — провозгласил Локхарт. Поттер и Финниган отрывисто кивнули друг другу. — Палочки на изготовку! На счет «три» постарайтесь обезоружить или ошеломить своего противника. Запомните, друзья, только ошеломить или обезоружить, и ничего больше! Раз… два… три! — Протего! — воскликнул Гарри. И сразу же: — Экспеллиармус! Впрочем, как оказалось, Щитовые Чары Поттер использовал зря: заклинание Симуса все равно пролетело мимо. А вот натасканный Элис Гарри не промахнулся и уже через мгновение сжимал в руке волшебную палочку противника. Поттер едва заметно улыбнулся: это было слишком легко. Он оглянулся по сторонам и тут же шарахнулся в сторону, уворачиваясь от летящего в него заклинания. Вокруг царил настоящий ад: многие лежали на полу, кто-то стонал, остальные дуэлянты продолжали обмениваться заклинаниями, причем некоторые промахивались, вместо своих соперников попадая в ни в чем неповинных учеников. Над полем боя клубилась ядовито-зеленая дымка непонятного происхождения. — Остановитесь! Немедленно остановитесь! — кричал руководитель Клуба, бестолково мечась по помосту, но на него никто не обращал внимания. — Верни мою палочку, Поттер! — потребовал Финниган. — Пожалуйста, возьми, — равнодушно бросил Гарри, перехватывая свой трофей рукояткой вперед, но не двигаясь с места. Гриффиндорец, нахмурившись, сделал несколько шагов вперед, но внезапно оказался сбит с ног шальным Парализующим заклятьем, выпущенным кем-то из не очень метких учеников. — Как неловко получилось, — заметил Поттер, подойдя к поверженному гриффиндорцу и глядя на него сверху вниз. — Фините Инкантатем! Не дожидаясь, пока Финниган придет в себя и поднимется на ноги, Гарри кинул палочку гриффиндорца на пол рядом с ним и, прикрывшись Щитовыми Чарами от летающих вокруг заклятий, отошел подальше от толпы. Облокотившись на стену, Поттер разглядывал дерущихся учеников, выискивая своих друзей. Он усмехнулся, обнаружив Драко, стоящего в точно такой же позе в противоположном конце зала. Своего противника — Рона Уизли — он расколдовывать не стал, оставив его неподвижно лежать на полу. Отыскав Панси, Гарри изумился, увидев, что она все еще дралась с Грейнджер. Паркинсон была отличным дуэлянтом, к тому же она постоянно тренировалась, и Поттер был уверен, что подруга разделается со своей соперницей быстрее их всех. Но и гриффиндорка не зря считалось лучшей ученицей на курсе: она успешно блокировала заклинания Панси, а иногда даже атаковала сама. Впрочем, понаблюдав за дуэлью, Гарри понял, что, хотя соперницы давно вышли за рамки, установленные Локхартом, Паркинсон все равно сильно сдерживает себя, используя только простые чары, которые в исполнении второкурсницы не должны были вызвать серьезных подозрений у профессоров. Внезапно Панси как-то странно перехватила палочку и, окружив себя Щитовыми чарами, стремительно кинулась вперед. Грейнджер не успела среагировать и, оказавшись рядом, Паркинсон ударила гриффиндорку под дых резким и отточенным движением. Гермиона согнулась от боли, а пущенный в упор Ступефай отбросил ее далеко назад. Глядя на это, Гарри не мог поверить своим глазам: Элис никогда не учила их подобным приемам, и он никак не ожидал, что у Панси окажется такой поставленный удар, точно у парня, регулярно принимающего участие в уличных драках. — Прекратить! — голос Снейпа разнесся по Большому Залу, и продолжавшие драться ученики тут же опустили свои палочки. Профессор зельеварения стремительно прошел по залу, на ходу расколдовывая пострадавших студентов, в то время как Локхарт бестолково метался из стороны в сторону и громко причитал. — Ох, наверное, лучше вызывать каждую пару по отдельности, как думаете, профессор Снейп? — растерянно пробормотал Локхарт. Декан Слизерина скривил губы в издевательской усмешке и ничего не ответил. — Гм… ладно… мисс Джонсон, не хотите попробовать? А сразится с вами… допустим, мисс Яксли. — Разве они ровесницы? — нахмурился Поттер, подойдя к своим друзьям. — Вообще-то да, обе учатся на четвертом курсе, — ответила Панси, увлекая Поттера и Малфоя ближе к дуэльному помосту. — Ничего себе, я думал, что Церера гораздо старше. — Мерлин, Гарри, когда ты уже запомнишь всех, кто учится с нами на одном факультете? — рассмеялась Паркинсон. Анджелина Джонсон стремительно взбежала на помост и замерла, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. Церера же, напротив, поднялась по ступенькам неспешно, будто совершая прогулочный променад. На соперницу она даже не взглянула, что явно уязвило гриффиндорку. Позади Яксли неслышной тенью возник профессор Снейп и что-то шепнул ей на ухо. Церера недоуменно нахмурилась, но кивнула. Декан Слизерина спустился с помоста. Проходя мимо Гарри и Драко, он жестом указал им подойти ближе. Встав в первый ряд, мальчики довольно переглянулись: должно быть, они будут следующими. — Итак, Церера сделает выпад, а Анджелина ответит ей вот таким приемом, — Локхарт начал выписывать в воздухе какой-то немыслимый узор, но выронил палочку. Яксли взглянула на профессора так, будто он был флобберчервем, которого ей было необходимо нашинковать на уроке зельеварения. — Все понятно? Отлично, тогда начинаем! Раз! Два! Три! — Инфлэктус! — Эверте Статум! Гарри с интересом наблюдал за сражением. Обе противницы оказались довольно сильными дуэлянтками. У Яксли оказалась неожиданно агрессивная манера ведения боя: она часто атаковала и почти не использовала щиты, предпочитая уворачиваться от летящих в нее заклинаний. При этом она непостижимым образом умудрялась делать это плавно и грациозно, будто танцуя. Анджелина не собиралась сдаваться, но было видно, что она уступает своей сопернице: движения гриффиндорки не были настолько отточенными, и она явно не занималась боевой магией системно. — Серпенсортия! — внезапно выкрикнула Яксли, и из ее палочки вылетела длинная черная змея. Зрители замерли в ужасе. Джонсон резко отпрянула назад. Гриффиндорка закусила губу, ее взгляд быстро метался по залу, почти не задерживаясь на змее. Церера самодовольно усмехнулась. — Сейчас я вам помогу, Анджелина! — воскликнул Локхарт, вскидывая палочку. От его заклинания змея взмыла в воздух и вновь шлепнулась на середину помоста, прямо напротив Гарри. — Враги! Много врагов! — разозлено прошипела рептилия. — Надо укусить! Убить их всех! Гарри инстинктивно хотел крикнуть змее, чтобы она никого не трогала, но в последний момент остановился. Страшно подумать, что случится, если сейчас он заговорит на парселтанге! Этот дар в уме обывателей слишком прочно ассоциируется с Темным Лордом, ему наверняка устроят травлю, а то и вовсе начнут подозревать в нападениях! Змея скользнула вперед и приподнялась на хвосте, готовясь к броску. Гарри не мог отвести от нее взгляд, ему казалось, что шипение вот-вот вырвется у него изо рта. Поттер сильно сжал губы, так, что они превратились в тонкую полоску. Внезапно вперед шагнула Анджелина. Гриффиндорка была в ярости, ее прищуренные черные глаза сверкали. Не говоря ни слова, она вскинула палочку, и змея растаяла темным облачком дыма. В толпе раздались облегченные вздохи, которые тут же сменились изумленными возгласами, когда Джонсон направила палочку на Яксли. В следующее мгновение в слизеринку полетел залп невербальных заклятий. — Протего! — отчаянно выкрикнула Церера. Первое заклинание разбилось о щит, но Яксли не успела повторить чары: Джонсон атаковала с ужасающей скоростью, и у вербального колдовства не было никаких шансов. Белый, почти прозрачный луч заклинания швырнул Цереру через весь Большой Зал. — Десять оборотов… нереально! — прошептала Элис Джагсон, глядя, как во время полета Яксли раз за разом переворачивается в воздухе. Упав на пол, Церера не шевелилась. Гарри надеялся, что она всего лишь потеряла сознание. — Это был очень подлый прием, — холодно произнесла Джонсон, спускаясь с помоста. Несколько мгновений зал безмолвствовал, а потом гриффиндорцы разразились овациями. Они столпились вокруг Анджелины, шумно поздравляя ее с победой. Привстав на носочки, Гарри наблюдал, как растрепанная и растерявшая весь свой гонор Церера, опираясь на руку Снейпа, прихрамывая выходит из Большого Зала. — Что же, думаю, на сегодня можно закончить, — пробормотал Локхарт. — Вы все славно потрудились! А сейчас расходитесь!***
— Бедняжка Локхарт: он так растерялся, что просто выгнал нас из Зала, — насмешливо улыбнулась Панси. Слизеринцы, оживленно обсуждая произошедшее, спускались по лестнице, ведущей в их подземелья. — Не удивительно — такого он уж точно не ожидал, — заметил Драко. — Кстати о неожиданностях… Панси, где ты научилась так драться? — спросил Гарри. — Да разве это драка? — быстро возразила Паркинсон. — Так, всего лишь один удар. Смотрите, это же Селена! Резко остановившись, Поттер увидел свою питомицу. Змея лежала около стены, свернувшись кольцами. Ее серебристая чешуя переливалась в свете факелов. — Сколько я ей говорил не ползать в людных местах! — процедил Гарри. Спрятавшись за широкими спинами Винса и Грега, Поттер быстро подхватил Селену и спрятал ее в широком рукаве своей мантии. — Надо ее расспросить! Пойдемте в библиотеку, думаю, там сейчас никого нет. Слизеринцы переглянулись и бегом кинулись вверх по лестнице. В вотчине мадам Пинс и вправду было пусто. Для вида похватав с полок каких-то книг, слизеринцы устроились в дальнем углу библиотеки, окружив себя Заглушающими Чарами. — Где ты была? — прошипел Гарри, доставая Селену из рукава мантии. — У Короля. Он так прекрасен и могущественен! Хоть раз увидеть его — величайшее счастье для любой змеи! А мне удалось это уже не раз. Он даже говорил со мной! Змея извивалась в руках Гарри, пытаясь уползти, но он не позволял ей этого. — Да успокойся ты! Что еще за Король? — А ты не знаешь? Он — самое восхитительное и смертоносное создание на земле! — Это еще что за чушь? — непонимающе нахмурился Драко, когда Гарри перевел им слова Селены. — Понятия не имею, но, с учетом наших подозрений относительно Ужаса Слизерина… Поттер снова перешел на парселтанг: — Скажи, Селена, этот твой Король… он обитает в Тайной Комнате? — Разве можно смотреть по сторонам, когда перед тобой Он?! Ты бы все понял, если бы увидел хоть самый кончик его великолепного хвоста… — И все же, ты можешь сказать хоть что-то о том месте, где он живет? Змея нервно ощупала воздух тонким раздвоенным языком: — Это — огромная нора глубоко под землей. Прямо под нами. Она такая большая, что я даже не вижу потолка. — Ладно… скажи, а Король как-то связан с нападениями на учеников? — Мне незачем вмешиваться в Его дела. Но я знаю, что к Королю приходит человек… он говорит Ему делать это: окаменять, но не есть. А Он так голоден… я хотела бы помочь Ему, но как?! Самая крупная крыса, которую я смогу достать, не насытит Короля! И даже десяток крыс… — Он настолько большой? Селена посмотрела на Гарри, как на идиота: — Я же тебе говорила! Он огромен и величественен… — Да-да, я понял! Но он ведь змея, верно? — Змея?! Нет, он нечто гораздо большее! Он — идеальное создание… — Мерлин великий! Я уже понял, что ты, кажется, влюбилась, а теперь подумай своей маленькой головешкой, и опиши мне, как он выглядит. Но без восторженных эпитетов! Только факты! Ну же, Селена! — Его чешуя черна как ночь, на голове полыхает алая корона, а его глаза… О, однажды он позволил мне заглянуть в свои янтарные очи… — Позволил? — Их свет смертоносен! Один взгляд убьет любого, если на то будет воля короля! — Ясно… А теперь посиди-ка смирно. — Ребята, думаю мы на верном пути! — объявил Гарри, перейдя на английский. — Нам надо найти огромного змея, ну или что-то подобное, который умеет убивать взглядом. У него черная чешуя, желтые глаза и корона голове. — Корона? У змеи? — приподняла брови Панси. — Так сказала Селена. Вперед! Обмотав змею вокруг шеи на манер шарфа, Гарри первым отправился в секцию с книгами по магозоологии. Слизеринцы просмотрели десятки книг про змей, когда наконец Драко издал радостный вопль: — Идите сюда, я, кажется, нашел! Вот Мордред! — Что такое, Драко? — воскликнул Гарри, бросаясь к другу. — Это василиск! — прошептал внезапно побледневший Малфой. — По школе ползает проклятый василиск! — Но ведь их давно уничтожили, и сейчас это просто легенды! — растерянно возразил Винс. — Хотя, если подумать, и вправду похоже… — Так, дайте-ка взглянуть! — Гарри подвинул к себе тяжелый фолиант. — Читай вслух! — попросила Панси, садясь рядом. — Хорошо. Итак, тут написано: «Из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также еще именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несет путем диковинным, небывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним очами встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…» Так, давайте посмотрим информацию в какой-нибудь более современной книге. — Возьми справочник Ньюта Скамандера, там точно должно быть, — предложил Винс. — Хорошо, — Гарри взял книгу, протянутую ему Грегом и быстро зашуршал страницами. — Нашел! Так, что у нас здесь… длина до пятидесяти футов, желтые глаза, чешуя темно-зеленого или черного цвета, на голове у самцов есть бордовый хохолок. Вот вам и корона! — Да, но взгляд василиска убивает жертву, а не вызывает оцепенение! — с непонятной надеждой в голосе возразил Драко. — Дай-ка подумать… — протянул Гарри. — Зеркало! — воскликнула Панси. — Все говорили, что перед нападением Клируотер смотрелась в зеркало! Что, если она увидела василиска в отражении? — Точно! А у Криви в руках был фотоаппарат! Возможно, если не смотреть в глаза василиска напрямую, то не умрешь, а оцепенеешь! А еще в первой книге было написано про петушиное пение, и я тут вспомнил, что Луна Лавгуд рассказывала, что у Хагрида кто-то передушил всех петухов! — Поверить не могу, настоящий василиск! — воскликнул Драко. — Мы должны немедленно рассказать об этом профессорам! — А ты думаешь, они до сих пор не догадались? — усмехнулся Гарри. — В прошлом году Дамблдор знал о Квиррелле и Темном Лорде, так почему ты считаешь, что… — Потому, что они не знают парселтанг и у них нет змеи, которая водит дружбу с Ужасом Слизерина? Потому, что допустить саму мысль о существовании живого василиска — мифического чудовища из легенд, которое уничтожало целые армии… Решение о запрете их выращивания единогласно приняли все европейские волшебники! Даже Дамблдор не стал бы молчать, зная, что по школе ползает существо пятого класса опасности! Напомню, это означает «Смертельно для волшебников и не поддается приручению»! — Но ведь василиск подчиняется своему создателю и его прямому потомку, — возразил Гарри. — И что с того?! — Селена сказала, что к василиску приходит какой-то человек, и это он приказывает ему нападать на учеников. Есть два варианта: либо, кроме Темного Лорда, у Салазара Слизерина был еще один наследник, либо все дело в дневнике. Лично я склоняюсь ко второму варианту: думаю, он является артефактом и как-то околдовал человека, у которого находится. — Это не новость, — пожала плечами Панси. — Мы же и раньше считали, что нападения происходят из-за дневника. — Да как может какой-то артефакт контролировать василиска?! — нервно воскликнул Малфой. У Гарри, который общался с Томом Риддлом, были определенные мысли по этому поводу, но он только пожал плечами: — Не знаю, но ты же сам говорил, что Темный Лорд — величайший волшебник. Но сейчас важно другое: даже если профессора не знают о василиске, то, если мы расскажем правду, это поможет им найти дневник. Я уж молчу о том, что тогда им станет известно и о Селене, и о моей способности говорить со змеями! — Давай тогда расскажем только профессору Снейпу! — Драко, ты прекрасно знаешь, что у нас с ним не лучшие отношения и, в отличие от тебя, я ему совсем не доверяю. — Тогда что нам делать? Мерлин, это же огромное чудовище, если оно заползет в Большой зал во время ужина, мы все умрем жуткой смертью и сами станем едой! — Ну, до сих пор же не заполз, — легкомысленно пожала плечами Панси. — Кстати, а как он вообще передвигается по школе? Гарри перешел на парселтанг, снова расспрашивая Селену. — Она говорит, что он ползает по трубам. — Да уж, теперь даже в уборную спокойно не сходишь, — хмыкнул Грег. — А еще Селена не знает, кто именно приходит к василиску. Я хочу попросить ее затаиться в Тайной Комнате и, когда этот человек снова появится, запомнить, как он выглядит, и где находится проход, которым он пользуется. — А что в это время будем делать мы? — со вздохом спросил Драко, с силой проведя ладонями по лицу. — Ждать. И наблюдать за гриффиндорцами: вдруг кто-то из них ведет себя странно. — Странно — это как нормальный человек? — усмехнулся Драко, успокаиваясь. — Ну да, вроде того. Гарри прошипел Селене своей приказ, который привел змею в полный восторг. Она тут же отправилась к своему Королю, только серебристый хвост сверкнул в свете свечей. — Как вы обращаетесь с книгами?! Слизеринцы вздрогнули и обернулись, увидев спешащую к ним библиотекаршу. Гарри поспешно отменил окутывающие их заглушающие чары и огляделся: в поисках нужной информации они и вправду перевернули секцию магозоологии вверх дном, сгрузив ненужные книги на пол. — Извините, мадам Пинс, — мило улыбнулся Драко. — Мы сейчас все уберем! — И смотрите, чтобы все стояло по алфавиту! — библиотекарша смерила их суровым взглядом и отошла, что-то бормоча о плачевном воспитании современных детей. Слизеринцы переглянулись и тяжело вздохнули, оценив предстоящий фронт работы.***
При входе в гостиную слизеринцы столкнулись с Яксли. — Ты что, только сейчас вернулась из Больничного Крыла? — удивленно спросил Драко. Церера окинула компанию младшекурсников презрительным взглядом, но, увидев Малфоя, смягчилась: — Да, кроме меня было еще много пострадавших. Мадам Помфри в ярости и требует применения санкций в отношении Локхарта. — Не удивительно. А как ты… — Скажу сразу и для всех, — повысила голос Яксли. — Со мной все отлично. Глупо было бы думать, что эта Джонсон способна причинить мне серьезный вред. — Не стоит делать хорошую мину при плохой игре, — покачала головой Элис Джагсон. Церера метнула в нее яростный взгляд и, быстро пройдя через гостиную, опустилась в кресло у камина. — Дело не в этом. Я вообще не понимаю, как… Мерлин, да даже у меня получаются невербально только простейшие заклинания! — Ты же не эталон, — фыркнула Джагсон. — Дамы, не ссорьтесь, пожалуйста! — примирительно произнес Ролен Селвин. — Церера, ты же никогда не собиралась заниматься боевой магией серьезно! Не ты ли говорила, что у леди есть дела поважнее, чем швырять людей об стены? Так к чему переживать? — Я не переживаю. Просто это очень странно: всю дуэль Джонсон сражалось совсем на другом, гораздо более низком уровне и вдруг выдала такую стремительную серию невербальных заклятий… Как такое возможно?! — Она тебя обманула, это же очевидно, — усмехнулась Джагсон. — Очень распространенный прием. Родители Джонсон авроры, так почему бы им не научить свою дочь парочке трюков? Лучше скажи, зачем ты вообще использовала Серпенсортию? Подобное заклинание не следует знать ученице четвертого курса, а профессор Снейп специально сделал объявление о том, что… — Он сам мне это предложил! Прямо перед дуэлью он сказал, чтобы я сражалась в полную силу и напомнил о Серпенсортии. — Странно. Хотя это как раз говорит о том, что профессор знал, каков настоящий уровень Джонсон и хотел увеличить твой шанс на победу. — Возможно, — несколько сдавленным голосом ответила Церера. — А сейчас прошу меня извинить, я немного устала. — Вот поэтому никогда нельзя недооценивать противника, — подытожила Джагсон, когда Яксли скрылась за дверью. — Элис, ты слишком жестока, — равнодушно заметил Ролен. — Ей же всего пятнадцать. — Зато гонора на десятерых хватит! А, как известно, чем выше заберешься, тем больнее будет падать.***
В спальне учеников второго курса Слизерина было тихо. Одноклассники видели уже десятый сон, а Гарри все ворочался в кровати и никак не мог заснуть. Поттера снедало необъяснимое чувство тревоги, ему казалось, что они упустили что-то важное. Но мысль ускользала, и, сдавшись, Гарри закрыл глаза. Постепенно он начал проваливаться в сон, и, как это часто бывает, именно в этот момент, будучи на границе между явью и грезой, он внезапно понял… Поттер открыл глаза и резко подскочил на кровати. — Драко! Эй, Драко, проснись! — Что… Гарри, ты с ума сошел?! — Подвинься! — Поттер бесцеремонно забрался на кровать к Малфою и, опустив полог, уже привычно наколдовал на него заглушающие чары. — Я тут вот о чем подумал… — О, Мерлин! — Нет, ты послушай! Разве не странно, что Снейп разрешил Яксли сражаться в полную силу, да еще и сам напомнил ей про Серпенсортию? — И ты разбудил меня ради этого?! — Драко с трудом сдержал зевок. — Ты же слышал, что сказала Элис: он просто желал победы своему факультету. — Но Элис не знает того, что знаем мы. Я имею в виду, что должен уметь Наследник Слизерина для того, чтобы приказывать василиску? — Да мы же только сегодня об этом читали! — под непреклонным взглядом Гарри Драко закатил глаза и процитировал: — Чтобы управлять василиском надо быть прямым потомком его создателя и… — Малфой осекся и шепотом закончил: — И говорить на парселтанге… Ты думаешь, профессор Снейп специально посоветовал Яксли наколдовать змею, рассчитывая, что змееуст себя выдаст? Но ведь это значит, что учителя знают о василиске! Знают и ничего не делают: не вызывают авроров, не объявляют об эвакуации! — Не обязательно. Возможно, так они пытаются поймать Наследника, ведь в роду Слизеринов все владели парселтангом. И в связи с этим меня беспокоит то, что Снейп велел нам с тобой встать в первый ряд, к самому помосту. Возможно, он действительно хотел вызвать нас следующими, но что, если… Успокоившийся было Драко снова испуганно подскочил: — Думаешь, они знают о дневнике?! — Вряд ли. Я боюсь, они подозревают, что я владею парселтангом. — Мордред! Гарри, это же очень плохо! — Да что ты говоришь? А я-то думал, что, если меня обвинят в нападении на грязнокровок, это будет просто замечательно! — Поумерь свой сарказм: ты не понимаешь, насколько все серьезно. Гарри, Наследник Слизерина — это ведь не просто тот, кто способен открыть Тайную Комнату! Многие верят, что Темный Лорд погиб, а это значит, что тебя могут посчитать его преемником и новым претендентом на трон магической Британии! А ты же помнишь, что случилось с когда-то многочисленным родом Слизеринов? — Хочешь сказать, меня могут убить только из-за способности к парселтангу?! — Я не знаю, Гарри, но этот твой дар… Уверен, если о нем узнают в Министерстве, у тебя будут огромные проблемы! Поэтому тебе надо быть очень осторожным! И постарайся не бродить по школе в одиночестве. Просто на всякий случай. — Хорошо. Спасибо, Драко. Малфой, кажется, снова уснул, а Гарри еще долго сидел у иллюзорного окна. Наблюдая за плавным кружением первого снега, Поттер думал о том, как способность, которую он всегда считал безобидной, внезапно стала смертельно-опасной. И представлял василиска — огромного змея, бывшего так близко и, возможно, уже выслеживающего следующую жертву, а ведь у нее может не оказаться зеркала, способного защитить ее от смерти... Но, все же, Король Змей пугал Гарри гораздо меньше, чем воображаемые им безликие волшебники с красно-золотыми галстуками на шеях, которые могут захотеть его смерти лишь из-за умения говорить со змеями.