ID работы: 11980716

Фиктивная (но любимая) жена

Гет
NC-21
В процессе
111
автор
Tighanary соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 169 Отзывы 23 В сборник Скачать

Догадки Хейдзо.

Настройки текста
Примечания:
— Мёртв. — это слово растворилось в воздухе. — Но кто убил его? и для чего? — уточнила Янь Фэй. — Он опередил меня… — прошептала Люмин, понимая, что проигрывает таинственному врагу из тени. — Госпожа Камисато, у вас нет выбора. Мы проведём инициацию через два дня. Леди Янь, вы не откажете мне в помощи написания приглашений и составления меню, и того подобного? — Не позволю себе отказаться. — Фэй улыбнулась и, повернувшись к блондинке, сказала: — Я попрошу Мону побыть с вами и подготовиться к обряду. Будьте уверены, она лучше любого справится со своей работой. Я попрошу её подъехать немедленно. — Благодарю, леди Янь. Вы оказываете мне большую услугу. — Не расслабляйтесь, юная глава Камисато. После завершения обряда я буду заниматься с вами: этикетом, языками, основами ведения бизнеса и всем, всем прочим. — голос Лианы звучал строго. — Я поняла. А сейчас я хочу отдохнуть. — Забыла предупредить. У вас в доме гостит крайне… гм… неоднозначный гость. На месте познакомитесь. Вас отвезут на этой машине. А мы подождём Тому, он уже выехал. — Хорошо. Настолько уставшая девушка не нашла сил для сопротивления или споров. Просто согласилась и приняла всю ту цепочку событий, что последовала позже. Она задремала по пути домой и, входя к себе в комнату, не заметила лежащего на ней человека. Только когда упала, подобно мешку, на постель, ощутила чьё-то присутствие. Не крича, поднялась и, включив свет, обнаружила весьма странную личность. Юношу лет двадцати, что лежал на её кровати и довольно, как домашний кот, улыбался. — Мадам, позвольте представиться. Моё имя Сиканоин Хейдзо — частный детектив дома Камисато. Я прибыл по собственному желанию и мисс…? — он прервался, увидев, что девушка вот-вот свалится от усталости и просто пустоты. — Хейдзо, значит? По собственной воле, говоришь? Понятно. Ты у нас чудо с характер-о-о-о-ом… — Люмин медленно осела на кровать, а затем и вовсе упала на подушки и забылась мёртвым сном. Сиканоин лишь усмехнулся и отметил про себя, что в этом доме стоит появляться почаще. Заботливо укрыв новоиспечённую госпожу одеялом, хитрый детектив вышел прочь.

***

Наверное, стоит сказать пару слов о самом Хейдзо. Он родился в январе под знаком козерога, если вообще верил в знаки Зодиака. Если быть честным, то нет, он никогда не верил в звёзды, небылицы, домовых, магию и даже религию отрицал. Его родители были очень набожными и старались привить это и сыну, но чем сильнее этого желали, тем больше противился Хейдзо. Постоянное давление и наказания заставили двенадцатилетнего мальчика податься в бега. Три недели он жил подобно бродяжке и питался, чем придётся, но зато всей душой ощущал ту долгожданную свободу действий и мысли. Ему повезло. Однажды, одним пасмурным летним днём, когда голодный ребёнок бродил по одиноким улицам под ливневым дождём, ему встретился старик. Он упал и, кряхтя, тщетно пытался встать. У него из-за пазухи выпал кошель с деньгами. Однако, мальчик сделал свой выбор в сторону морали и помог пожилому человеку, тем самым обретя дом. Мужчина только кивнул ребёнку и сказал: — Ступай за мной. Ты достоин. Он привёл его в небольшую, но уютную квартирку и рассказал о себе. Его имя было Кудзё Юдай и он был старым генералом полиции в отставке. Рассказал о том, что семья бросила его подыхать как собаку и отреклась от честного старика. Только внучка захаживает иногда. Юдай стал воспитывать мальчика как внука. Дарил ему, помимо строгости, ту долгожданную любовь и поддержку, которой он жаждал и не получил от родных. Старик умер, когда юному детективу исполнилось около семнадцати. Тогда-то необычные способности юноши и проявились. Кто-то посчитал бы огромной болью расследовать убийство собственного деда, однако Хейдзо был немного иного мнения. Он нашёл убийцу старика и попутно раскрыл громкое дело кражи наркотиков. Благодаря этому его заметил Камисато Аято и пригласил на работу. Сиканоин Хейдзо согласился, но поставил свои условия. С тех пор он служит семье и клану. Многие уважают способности и незаурядный ум детектива, не смея даже шептать про него. Он удостоился получить свою кличку в высших кругах: «Пурпурный лис» за свою хитрость и страсть к фиолетовому.

***

— Неплохое досье. — Люмин отложила папку, вспоминая вчерашнюю встречу и его улыбку. — Он действительно чем-то напоминает мне лиса. Такой же хитрый и самодовольный. — Что прикажет госпожа? — Тома наклонился ближе. От его близости в кабинете стало жарко. «Жизнь кувырком, зато столько красавчиков рядом.» — подумала девушка, усмехнувшись. «Может быть, всё не так плохо. Стану главой, попробую себя в бизнесе, а кстати о бизнесе…» — Тома, расскажи мне всё о делах, которые вёл Аято. Знаю, я пока ничего не смыслю в ваших терминах, но хотя бы поверхностно должна ориентироваться в том, что мне предстоит возглавлять. Под её напором дворецкий сдался и, вздохнув, взялся за объяснения. — Насколько мне известно, господин вёл переговоры с Цисин о Бай Чжу перед ранением. Далее, за несколько дней до этого, у нас шли бурные обсуждения насчёт сотрудничества с кланом Наруками Огосё. Мы и раньше работали с ними бок о бок, но в последнее время это получалось особенно часто. — Хорошо, что-то ещё? Я вижу, ты мнёшься. — Да, есть ещё кое-что… перед тем, как господина, кхм… Ранили… к нам заходил Альфред Лоуренс. Весьма тихого характера человек. Я не слышал их разговора, но суть была в… Сотрудничестве? Это показалось мне подозрительным, и как только я хотел проследить за ним, услышал вскрик господина и поспешил к нему на помощь. — Странная картина получается. — раздался голос Хейдзо. Люмин и Тома обернулись. Детектив стоял, оперевшись о дверной косяк, и сосредоточено обдумывал какие-то важные детали. По крайней мере, делал вид. Затем его лицо расплылось в самодовольной ухмылке, и он вновь заговорил: — Этот Альфред, он клерк банка, и считается позором семьи, но так чертовски хорошо умеет вести переговоры, это является главной является причиной того, что беднягу до сих пор никто не выпнул за порог. Он слишком слаб для убийства. Но… — Но переговорщик! Он мог быть в сговоре с настоящим убийцей! — перебила Хейдзо блондинка. — Это гениально, но слишком грязно. Следов много. Его же видели. — проговорил Тома. — Если только он не был в сговоре с кем-то из слуг дома, либо его сообщником был профессиональный убийца. — Люмин нахмурилась. Тот предатель… и это она. — Убийцы и их поведение — это тема Золотого дракона. — задумчиво пробурчал детектив. Он повернулся к девушке: — Госпожа, вам придётся стать гостьей мистера Чжун Ли. Только с вами он предпочтёт переговоры на равных. — Пока я ему не ровня. Инициация ещё не прошла. — Верно. — Хейдзо кивнул. — После бала вы отправитесь к нему, а я прослежу за Альфредом. Тома займётся госпожой Мико и Горо. — Почему с этой стервой видеться должен именно я?! — возмущённо вскинул голову дворецкий. — Может я и люблю играть в кукол, но так же имею гордость! Люмин и Хейдзо, переглянувшись, дружно захохотали. — Боже, правда? Ты любишь играть в кукол? — с трудом выговаривая слова от колик в животе, сказала девушка. — Странно. Даже я не ожидал подвоха. — вторил ей детектив, с трудом стараясь перестать смеяться. — Вот видишь, Сиканоин, ты плохо работаешь. Не видишь подвохов там, где они есть. — покачал головой Тома, едва сдерживая улыбку. Они смеялись долго. После того как эмоциональное напряжение спало, троица отправилась узнать о подготовке к балу. Лиана встретила их, довольно напевая какую-то мелодию. — Лиана, что я должна делать на балу? — спросила девушка, усаживаясь в любезно предложенное ей кресло. — Хорошо, что спросила. Ты появишься в традиционном одеянии рода Камисато. Есть как женский, так и мужской вариант. Не волнуйся. Я пообещала себе помогать тебе. Всё пройдёт идеально. Верь мне, и Фей. — А кстати, где она? — Уехала отдыхать. Вернется утром. — Хорошо, продолжай о бале. — Ах, да. Так вот, когда откроют врата бального зала, ты выйдешь держа спину прямо, подбородок поднят, взгляд прямой. Когда спустишься, тебя встретят главы пяти кланов, что предложат свои дары, их все ты принимаешь. — А татуировка? — перебила её блондинка. — Ещё раз перебьёшь, вылетишь в окно. Татуировку тебе нанесут перед церемонией. Не беспокойся так. Я всё контролирую. Продолжаем. Далее, следует первый танец, и только глава Камисато решает кому подарить первые шаги, выбирай с умом. К слову, Аято выбрал меня. — Я надеюсь, девственность им отдавать не нужно? — Ха-ха, нет, конечно. Раньше была такая традиция, но исчезла со временем. — Хорошо… Это всё? — Да. Пожалуйста, не сомневайся. Страх мешает нам контролировать ситуацию, делает нас беспомощными, уязвимыми. — Я тебя услышала. Думаю, нам надо идти готовиться. — Соглашусь. И прошу, прийди завтра к бальному залу, буду тренировать тебя, адрес скину Томе чуть позже. — Договорились. Они направились назад в поместье. Хейдзо всё это время молчал, напряженно соображая. Тома тоже был нем как рыба. Люмин сама не хотела подавать признаков радости ситуацией. Всё очень и очень паршиво. Чёрт. Танец с кем-то посторонним у всех на виду. Когда они подъехали, Сиканоин тут же вышел из машины и бросив что-то похожее на: — Вернусь завтра. — ушёл прочь. — Он странный. — Он встревожен тем, что загадочный игрок на два шага впереди. Он боится за вас. — За меня? Не за Аято? — За вас. Вы сейчас самое главное сокровище этого дома. Кстати о господине, может навестим его вечером? — Думаю, это хорошая идея. — Отлично, тогда я пойду созвонюсь с врачом. — дворецкий скрылся в доме, оставив девушку смотреть на огни засыпающего Токио. — Что же ты задумал, Игрок? Почему убиваешь всех? Какая у тебя цель? — проговорила Люмин, смотря на небо, раскрашенное будто акварелью. Ветер всколыхнул её золотые волосы, заставив поднять взгляд на крышу невысокого небоскрёба. Она увидела юношу, стоящего на самом краю, он собирался умереть…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.