хххх
На следующее утро он в душе, когда слышит звонок в дверь. Он слышит, как Ичжоу спрашивает, может ли он посмотреть, кто это. Он говорит «да», прежде чем может передумать, приятно проведенная ночь определенно приглушила все функционирующие клетки его мозга. Он выключает душ и собирается снова позвать Ичжоу, когда слышит, как открывается дверь. Он слышит голоса и спешит одеться, подпрыгивая на одной ноге, застревая в джинсах. К тому времени, когда он выходит из ванной, он слышит звук закрывающейся входной двери. Он проходит в коридор и видит Ибо, стоящего в дверях, Ичжоу рядом с ним. — Эй… — говорит он, его глаза расширились от удивления. Он беспомощно смотрит на Ичжоу, который, кажется, чувствует напряжение в воздухе и говорит: — Мне все равно нужно идти. Я позвоню тебе позже. Он кивает, не в силах ничего сказать. Ичжоу снова смотрит на Ибо, слегка улыбается, словно для того, чтобы ослабить напряжение, волнами исходящее от Ибо, и говорит: — Рад видеть, что с тобой все в порядке. Ибо кивает в знак признательности и отходит в сторону, открывая дверь, застигнув Ичжоу врасплох. Тот достаточно быстро приходит в себя и последний раз машет в сторону Сяо Чжаня, прежде чем уйти. — Не… — начинает он как раз в тот момент, когда Ибо практически захлопывает дверь. — Что, черт возьми, с тобой не так? — спрашивает он, качая головой. — Со мной? Со мной?? — спрашивает Ибо, оборачиваясь, в его глазах пылает огонь. Он игнорирует его и идет в сторону кухни. Он никому не позволит испортить ему настроение после приятно проведенной ночи. Он думает, что эта ночь зарядила его энергией на целую вечность. И теперь, когда Ибо вернулся, Господь знает, когда у него снова будет шанс на подобное времяпровождение. — Я думаю, ты был рожден, чтобы мешать мне заниматься сексом. — говорит он, открывая холодильник, чтобы достать лоток с яйцами. — У тебя был секс? — В конце голос Ибо немного повышается. — Нет, мы целомудренно сидели и обсуждали древнюю классику до тех пор, пока полчаса назад я подумал, что было бы неплохо извиниться и принять душ. — У тебя был секс? — снова спрашивает Ибо, забирая лоток с яйцами из его рук. — Ты разобьешь их. — предупреждает он, но Ибо достаточно осторожен, ставит яйца на стол и поворачивается к нему. — У тебя был секс? — снова спрашивает он. — Да. — он отвечает прямо. Чувствуя, что прошлая ночь выбила всю чушь прочь из его мозга. Теперь он знал, как вести себя с Ибо, независимо от того, каким бы нуждающимся он ни был, и каким эгоистичным он стал в стремлении завладеть Сяо Чжанем. Даже не потому, что он этого хочет, а потому, что думает, что Сяо Чжань уже принадлежит ему. И никто не мог получить то, что, как он решил, уже было его. — Это было не трудно? — спрашивает Ибо довольно подло. — Совсем нет. Я едва мог дождаться, чтобы прикоснуться к нему. Он чертовски заводит меня. Что думаешь? Ты хотел знать о моей сексуальной жизни? Вот она. Вот то, что меня заводит. Ты даже не представляешь, как. Ибо смотрит на него, хотя в его глазах нет ничего похожего на боль. Вместо этого он выглядит сердитым. Он так думает. И он рад, что оказался прав. Рад, что не потерял голову. Ибо выглядит так, будто кто-то воспользовался его игрушкой не спросив его. А он действительно не хотел делиться. А затем Ибо говорит: — Чёрт возьми, я знаю, ты бы не стал заниматься с ним сексом. Вы не трахались. Ему и в голову не приходило, что Ибо просто не поверит ему. — Что ты имеешь в виду? — спросил он. — Ты гонишь. Ты ни за что не сделал бы с ним что-то, чего не сделал бы со мной. На мгновение он просто смотрит. — Что? — спрашивает Ибо. — Я не твоя игрушка, Ибо. Только потому, что вчера ты обнаружил, что хочешь попытаться разрушить наши отношения, переведя их в другую плоскость, я не позволю тебе просто так это сделать. Знаешь, те десять месяцев, на которые я прожил дольше, чем ты, не были потрачены впустую. Ибо фыркнул. — У тебя даже нет никаких воспоминаний без меня. — У меня их множество. — Назови хоть одно. И не рассказывай мне всякую ерунду о прошлой ночи. Я просто не поверю. — Что за идиотский вопрос? Я не провожу с тобой каждую свободную минуту. У меня много воспоминаний без тебя. — Да, но ты их не запоминаешь. У тебя остаются только воспоминания со мной. Он думает, что его глаза выпадут из орбит от такой дерзости. — Ты даже не помнишь, что встречался с ним, тогда как вы точно встречались с ним шесть месяцев назад. — говорит Ибо, и на мгновение он забывает, что собирался ответить ему. — Кто тебе сказал? Ты говорил с Цзи Ли? — спросил он. — Блять, да! С этим ублюдком. Подожди, я его еще увижу. — Что ты ему сказал? — снова спрашивает он. — Что ты имеешь в виду, что я сказал ему? Он тот, кто наговорил мне много дерьма. О том, что мне нужно дать тебе немного пространства. Что есть кто-то действительно милый и хороший, кто по уши влюблен в тебя и все такое. Он закрывает глаза и вдыхает. Затем выдыхает. Парень перед ним устроил ему истерику, как пятилетний ребенок. В возрасте двадцати четырех гребаных лет! — Есть кто-то по-настоящему милый и хороший, кто мне нравится. И я хочу попробовать встречаться с ним. Даже если это плохо кончится, я хочу попробовать. — Почему? — Ибо… — начинает он, теряя рассудок. — Ладно, прекрасно. — Ибо сдается. — Прекрасно? — переспросил он, совершенно запутавшись. — Ладно, забей. Потому что, нравится тебе это или нет, ты будешь моим. Его челюсть отвисает. — Ты такой нелепый. — говорит он наконец, потому что больше нечего сказать. Наступает пауза, когда Ибо закрывает глаза и потирает затылок. А потом он открывает их и говорит: — Я знаю. Эта готовность к капитуляции так неожиданна, что он делает паузу в том, что собирался сказать. — Мне кажется, я немного схожу с ума, если честно. Я всегда задавался вопросом, почему я не чувствовал то, что многие другие, казалось, чувствовали так естественно все это чертово время. Честно говоря, на это неприятно смотреть. На всю эту хандру и ревность. Если ты кому-то не нравишься, просто отпусти его. Всегда будут другие. — Ибо делает паузу, кажется, что он успокаивается, но когда он продолжает, он на самом деле еще больше раздражается. — Но сейчас я просто варюсь в этом. В настоящей ревности. И я не шучу. Потому что я буквально хочу оторвать ему голову. Физически. Я еле сдерживаю себя. — Ибо… — зовет он мягким голосом. — Перестань! Не делай этого. Иначе я сделаю какую-нибудь хрень, например, поцелую тебя. И тогда ты действительно возненавидишь меня. Он выжидает мгновение, но затем говорит, правдиво. — Да, возненавижу. Ибо смотрит удивленно. — Правда? — он кажется немного беспомощным и потерянным. — Да. — отвечает он. — Последние несколько недель, Ибо, с тех пор, как я признался тебе, и все, что произошло после этого, я чувствовал… — он пытается подобрать правильные слова, но затем сдается и просто говорит то, что чувствует. — Я чувствую, что задыхаюсь. Ты легко можешь подчинить меня своей воле почти во всем. И по большей части я не против, потому что я люблю тебя и мне нравится давать тебе то, что ты хочешь. Но эта другая часть меня, которую ты хочешь забрать, выглядит как кража чего-то, что я не хочу отдавать. Если ты заберешь и эту часть меня, я буду совершенно беспомощен в наших отношениях. И я начну ненавидеть тебя за это. Особенно, если ты заставишь меня влюбиться в тебя. Ибо, кажется, впитывает эту информацию какое-то время, а затем в его глазах проявляется ранимость, когда он спрашивает: — Неужели так ужасно быть влюбленным в меня? Он борется с необходимостью убрать это уязвленное выражение из глаз Ибо, говоря: — Кажется, я всегда забочусь о тебе в первую очередь. Иногда за счет себя самого. Осознание того, что он говорит, кажется, медленно доходит до Ибо, и это не просто уязвленность, а боль. Он старается удержать себя, устоять против своей потребности стереть эту боль, исправить все. — Позволь мне отдать тебе все то, что тебе нравится во мне больше всего, но я все же оставлю кое-что только для меня. Ибо долго смотрит на него, теперь его глаза блестят. А затем спрашивает: — Цзи Ли прав, не так ли? Он наклоняет голову. — Я всегда принимал тебя как должное. На это он улыбается. — Не больше, чем я принимаю тебя как должное. Ибо, кажется, не верит в это и снова закрывает глаза. — И что теперь? Сяо Чжань ждет, пока Ибо откроет глаза, чтобы ответить. — Все что пожелаешь. — Нет. — сразу же говорит Ибо, почти в отчаянии. — Это не то, что я хочу. Скажи мне, что ты хочешь. — Я хочу, чтобы мы вернулись к тому, что было раньше. Даже если это будет трудно. Ибо, кажется, понимает это и кивает. — Хорошо я попробую. Если я нарушу границы, просто оттолкни меня. Поставь меня на место. — просит он серьезно. — Потому что, если ты этого не сделаешь, я всегда буду брать больше, чем ты захочешь дать. Это кажется неизбежным. И все же он кивает.