ID работы: 11974117

Дорогой Тьмы идущий к Свету

Джен
PG-13
В процессе
134
автор
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 59 Отзывы 70 В сборник Скачать

12. Не хоровод водить

Настройки текста
Минерва быстрым шагом перемещалась между комнатами, внимательно оглядывая каждую из них. Затем она наконец остановилась рядом с Гарри, который ждал её у самого выхода из дома. — Что ж, теперь я почти уверена, что мы ничего не забыли. Гарри закатил глаза. — Необходимое мы точно взяли, мам. Мы можем идти. — Уверен? Хорошо. Женщина привычным движением взмахнула палочкой, и они аппарировали. Некоторые маги предпочитали проходить через маггловскую часть вокзала, даже несмотря на отсутствие необходимости подобного. Им просто нравилась присущая простецам суета, которая добавляла жизни кирпичным стенам и серым полам. Магический вокзал был совсем другим: все знали, куда идти и что делать. Не было возни с досмотрами багажа, проверки билетов, суматошных поисков нужного вагона и попыток перетащить неподнимаемые сумки в одиночку. Обо всём заботилась магия. Поэтому и хаоса, вносящего в серые будни веселье, не было. Маленький Гарри был из тех, кому нравилась суматоха маггловского вокзала. Ему потребовалось не много времени, чтобы убедить маму пройти через обычный вокзал. Не то чтобы она была против, но как раз она была из тех, кто любит размеренность и спокойствие, присущие вокзалу магов. Тем не менее, она была рада, что её ребёнка может порадовать что-то настолько простое поэтому она быстро согласилась на его предложение. И кто знает, к лучшему то или к худшему, но за несколько платформ для нужной они столкнулись с Лили, её мужем и детьми. Это было… мягко говоря, неловко. Все молчали. Гарри и Гарри уставились друг на друга. Они были очень похожи друг на друга, но отличить их было легко: сын Камиллы был выше, оттенок его волос имел больше рыжины, а кожа была слегка темнее. От отца он перенял чуть меньше черт, чем сын Лили. Сын Минервы отмер первым. — Я Избранный, — он сказал это так, будто был немного потерян от этого факта. И плечами даже пожал. — А я нет! — рассмеялся сын Лили. — Гарри! — он протянул руку. — Гарри! — Крепкое рукопожатие. — Да, не так мы представляли себе их знакомство, — неловко улыбнулась Лили. Это было слишком спонтанно. Вот если бы они узнали друг о друге в Большом зале… «Поттер, Гарри!» И к стулу идут два мальчика. Пояснения от Дамблдора, разборки, кто первым пройдёт Распределение, непонимания огромного множества свидетелей… Но сын Лили теперь записан, как Гарри Уэйн, на Избранность не претендует, и мальчики, похоже, подружились. Наверное… По крайней мере, всё на это указывало. Через стену-портал мальчики прошли вместе, а за ними двинулись и их семьи. Лили и Минерва принялись обсуждать, что Уэйн скажет сегодня прессе, мальчики гадали, на какие попадут факультеты. Почему-то им казалось, что на одном они не окажутся. Вокруг теперь неспешно шагали волшебники в мантиях, дети спешили зайти в поезд, волшебные табло отсчитывали минуты до отправления. — Я хочу в Райвенкло, — сказал маленький Уэйн. — Я не очень хорошо умею учить что-то, но обожаю решать задачки и разбираться во всяких алгоритмах и головоломках! Мама говорит, что у меня «деятельный мозг», а папа — что я не умею сидеть на месте. — А я хочу в Гриффиндор. Мне нравится их прямолинейность и тенденция переходить сразу к делу. — Тен-ден-ция? — Гарри достал небольшой блокнот и молча уставился на нового друга. — Ну это… План и традиция в одном, наверно. Как предрасположенность или направленность. Например, количество людей в мире имеет тенденцию увеличиваться. Модники имеют тенденцию следовать моде. Первокурсники Хогвартса имеют тенденцию гореть энтузиазмом первые несколько дней. Не знаю… — Ага, вроде понял. Родители имеют тенденцию опекать! Гарри рассмеялись. — Да, что-то вроде того, — кивнул Поттер. — Ну всё, теперь Гарри как минимум два дня будет везде использовать это слово, — закатил глаза Айзек. — Ну, это его способ запоминать, — улыбнулась Лили. — Он не может просто сидеть и учить, ему нужно активно пользоваться получаемыми знаниями, чтобы они отложились у него в голове, — пояснила она для Минервы. — Это очень мешает его обучению, зато если он запомнил один раз, то уже навсегда. — Что ж, с практикой у него проблем не будет. Минерва с гордостью посмотрела на своего сына, которому и теория, и практика даются довольно легко. Поезд издал оглушающий гул, возвещающий о том, что отправляется через десять минут, и Гарри поспешили внутрь, предварительно не забыв поцеловать и обнять свои семьи на прощание. Подхватив нетяжёлые благодаря магии чемоданы, они скрылись внутри Хогвартс-экспресса. Лили с завистью подумала о том, что Минерва с сыном в общем-то не надолго расстались, а вот она своего ребёнка не увидит ещё несколько месяцев. У неё, к счастью, была дочь, на которой можно сосредоточить свою опеку. Тем более, это было важно теперь — после посещения лавки Олливандера. А кстати… — Минерва, мне нужен совет. Ты же помнишь, что у меня есть ещё и дочка? — МакГонагалл рассмеялась: забудешь такое. — На самом деле, я думала, что она сквиб или маггла. У неё не было ни одного выброса и других, даже самых крохотных, признаков присутствия в ней магии она не проявляла. Но когда мы с Гарри ходили на Косую Аллею… Олливандер сказал, что она преемница его дела, кажется. Отдал ей свою палочку, хотя даже с ней — никакой магии. Минерва покачала головой. — Прости, я ничего об этом не знаю. О создателях палочек вообще мало что известно. Лучше обратись со своими вопросами к самому Олливандеру. Сейчас, если честно, — внезапно продолжила она почти без паузы, — меня больше волнует, что ты скажешь прессе. Мы все согласились, что Избранным будет считаться мой сын. — По её тону было понятно, что она раздражена и взволнована этим фактом. — Мы с Дамблдором и Северусом довольно детально обсудили это. Гарри, мой Гарри, похож на Джеймса меньше, чем твой. Линия челюсти другая, нос… глаза. Дамблдор предложил… — Всем в Магической Британии известно, что Гарри каким-то образом пережил Убивающее проклятие. Долгое время, пока я ещё не знал, что ты жива, дорогая, я считал, что ты, пожертвовав собой, наложила на него кровную защиту силой своей любви. — Увидев скептический взгляд Лили, Альбус смешливо сощурил глаза. — Не стоит быть такой недоверчивой, дорогая, Магия способна на многое. Особенно магия любящей матери… Вполне возможно, что таковая защита имеет место. Но наложила её Камилла. — К чему вы клоните, Альбус, — хмуро поторопил Северус. — Лили, зная, что вашей семье грозит опасность, ты прибегла к ритуалу кровной защиты, о чём никому не сообщила, разъяснив, что чем меньше людей знают об этом, тем лучше. Ритуал ты проводила в ту самую роковую ночь, оставив Гарри с единственной няней, которую он принял, — похожей на тебя. Она и пала от руки Волдеморта. Но он забрал у тебя много сил, и ты лишилась сознания в месте проведения ритуала, о котором никто не знал. Очнувшись и вернувшись домой, ты никого там не застала. — И почему я не бросилась искать своего ребёнка? — Ты хотела, но сил было мало. Пока ты отдыхала, ты думала о том, что защита, дарованная ритуалом, завязана на тебе и работает только пока ты жива. Приняв ужасное решение оставить своего ребёнка ради его же защиты и скрыться, ты ушла в маггловский мир. Там ты познакомилась с магглом, у которого был ребёнок по имени Гарри, родившийся, скажем, первого августа. Так он уже не подпадает под Пророчество. Он сын Уэйна, родился в начале августа… Он в безопасности. — А вот Лили — нет. Если Лорд вернётся, он попытается убить её, чтобы лишить Гарри защиты, исходя из этой легенды. — Северус враждебно уставился на Дамблдора, который снова подвергал его любимую опасности, после того как она лишь чудом выжила в первый раз. — Мне тоже это не нравится, Северус, но других хотя бы немного правдоподобных объяснений нет. Только это. И правда. Но она подвергнет опасности уже всех нас. — Скажите, что защита завязана на мне! — Во-первых, тогда опасности будешь подвержен ты, и ещё большей — за предательство Лорда. — Переживу. — Не переживёшь! — резко выкрикнула Лили. — А во-вторых, ты не связан с Гарри кровью. — Лили права, Северус. — Дамблдор тяжело вздохнул. — Оставим эту легенду. О защите Лили позаботимся лично. Разумеется, это полная история. Прессе мы сообщим только самое необходимое. Лили поджала губы, серьёзным взглядом провожая поезд. Её сын в безопасности. В безопасности. В безопасности… Сегодня надо встретиться с журналистами. Уэйн развернулась, взяла мужа за руку и твёрдым шагом повела его свершать великие подвиги.

***

Поттеру и Уэйну повезло: несмотря на то что они пришли за несколько минут до отправления, когда все купе уже заняты, довольно быстро они нашли одно, в котором сидела кудрявая девочка примерно их возраста. Наверное, тоже первокурсница. Она читала книгу, когда они появились в купе, и отвлеклась от неё, только чтобы сказать «не занято». Затем она вернулась к чтению. Поттер её узнал. — Ты Гермиона? — Мы знакомы? — Она недовольно оторвалась от чтения вновь, чтобы внимательно разглядеть Гарри. — Не помню тебя. — Я сын Минервы МакГонагалл. Я видел тебя, когда ты просила у неё совета в книжном магазине. Мама высоко тебя оценила. — Сын профессора МакГонагалл? — Теперь она выглядела чуть более воодушевлённой. — И Герой Магической Британии! Единственный за всю историю, кто пережил Убивающее! О тебе написано во множестве книг. Я знала, что мы будем учиться на одном курсе и очень хотела познакомиться. Разумеется, я понимаю, что ты был маленьким тогда и мало что помнишь, но я всё равно была воодушевлена этим фактом. Я также слышала, что ты учился у одного из лучших мастеров магической дуэли, а также выиграл соревнования! Теперь пророчат великое будущее! — Стой-стой, — Гарри поднял руки, чтобы хоть так прервать словоизлияния девочки. — Раз уж ты всё прочитала и так много знаешь, в знакомстве и смысла нет. — Сам факт встречи и знакомства весьма знаменателен, — важно изрекла она. — А ты.? — Она посмотрела на другого Гарри, который всё это время, не испытывая к беседе никакого интереса, пожёвывал какие-то маггловские хлопья, смотря в окно. — М? — он перевёл на неё взгляд, не поворачивая головы. — Гарри Уэйн. Его друг, — показал большим пальцем себе за спину, где сидел Поттер, — можно сказать, с рождения. — Оба Гарри посмеялись. — Хм! — Гермиона вздёрнула подбородок. — Гарри, — она обратилась к Поттеру, — скажи, твоя мама даёт дополнительные занятия? Гарри улыбнулся. Ему было приятно, что девочка больше заинтересована в его матери, чем в нём самом, несмотря на явное перед ним благоговение. — Тебе даст, думаю, — ответил он. — А если нет, то я с удовольствием замолвлю за тебя словечко перед ней. Уэйн на самом деле прислушивался к разговору, но не хотел в него вступать. Боялся. Оба его одногодки разговаривали слишком сложно. Как взрослые. «Замолвлю словечко», «факт весьма знаменателен», «высоко оценила». Сам он не считал себя глупым, но был проще. И общался тоже проще. Его больше интересовали обсуждения новых игр, чем книг, хоть он и стремился к знаниям. Возможно, ему нет места в этой компании. Так они и сидели: Поттер и Грейнджер обсуждали книги и заклинания, гадали, какой предмет будет самым сложным, и на какой факультет они попадут, а Уэйн смотрел в окно и думал о том, какие в Хогвартсе есть развлечения и подружится ли он с кем-нибудь весёлым и простым. Или хоть с кем-нибудь. Он легко заводил друзей, но всё равно волновался. Поезд загудел. — Подъезжаем, — сказали Гарри и Гермиона одновременно. Уэйн вздохнул. Их встретил добрый великан, а потом они расселись по лодкам. Оба Гарри и Гермиона сели вместе. Несмотря на сложность словесных оборотов двух новых друзей, Гарри с ними всё равно понравилось, так что расставаться слишком рано он не пожелал. Хогвартс, монументально стоящий на скале, поразил его. Огни его окон освещали тёмный путь по воде, как маленькие светлячки, вырисовывая чёрные фигуры башен на фоне тёмно-синего предзакатного неба. Гарри даже привстал, чтобы разглядеть получше неровности скалы, сквозной орнамент моста, развивающиеся флаги на территории возле самого замка. Силуэт Хогвартса был всё ближе, наполняя мальчика нетерпеливым возбуждением. Он стал оглядываться по сторонам, чтобы найти ближайший берег, на который они вскоре причалят и сойдут на землю. Но все берега медленно проплывали мимо, растягивая ожидание. Наконец они, почти что оказавшись под скалой, сошли на ближайший за замку берег. Гарри сбежал с лодки самым первым и стал нетерпеливо, то делать несколько шагов к Хогвартсу, то обратно — к ещё не готовым идти будущим однокурсникам. — Терпение не относится к числу твоих добродетелей, не так ли? — улыбнулся ему Поттер. — Ты шутишь! Это же… Хогвартс! — Действительно. — Гарри тоже посмотрел на замок. — Красивый, конечно. — Первокурсники! — протянул Хагрид. Наконец-то! Гарри пошёл впереди всей оравы детей, почти подпрыгивая от нетерпения. Но они снова остановились на несколько минут, войдя в замок. Их встретила профессор МакГонагалл, попросив постоять на месте, пока она их пересчитывает. Наконец она удовлетворённо улыбнулась и открыла двери в Большой зал. Он также поразил Гарри своей красотой и величием. Огромное помещение как будто без потолка, колонны которого переходили в звёздное небо, солнце и луну которого заменяли свечи. Множество магов от мала до велика, в мантиях и с палочками приветствовали их, придавая важности этому прекрасному моменту. Суровые маги-учителя сидели в конце зала на возвышении, также приветствуя их. Гарри узнал тех, кто приходил к ним домой. Началось распределение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.