ID работы: 11972118

Наложник для наследной принцессы

Bai Lu, Xu Kai (кроссовер)
Гет
NC-17
В процессе
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 6 Сексуальные изыскания

Настройки текста
Её императорское величество бушевала. Все слуги разбежались по углам, только принесшая сообщение секретарь стояла на передовой, принимая на себя волны гнева своей госпожи. — Снова эта наглая девчонка смылась из столицы! Мне теперь даже докладывать не надо?! Можно просто письмо прислать и перед фактом поставить?! — швырнула под ноги только что доставленное утром сообщение от дочери. — Мне и так её учителя проходу не дают, теперь вовсе жалобами закидают! В классе её совсем не видно, в чистом поле с лошадьми ей интересней! Догнать сейчас же! Вернуть немедленно! — Её высочество вторая принцесса Сянь Цзинь! — протяжно доложил слуга. Сделал небольшую паузу и продолжил: — Первый канцлер Ван Ши! Первой вошла принцесса в новом, роскошно вышитом наряде и с замысловатой причёской на голове. В отличие от простой Бай Лу вторая дочь всегда выглядела ярко и роскошно. — Мамочка, не нервничай, — Сянь Цзинь подбежала и обняла мать. — Побереги здоровье. Эта негодная девчонка того не стоит. Делает что хочет, тебя вообще не слушает. Императрица же, увидев посетителей, слегка поостыла. Ругать старшую дочь при первом канцлере она не хотела. Канцлер Ван Ши, хоть была одной из трех действующих канцлеров, имела наибольшую в правительстве власть. Наследная принцесса пользовалась её неизменной поддержкой, и императрица хотела, чтобы так оставалось и впредь. — Ваше величество, — с мягкой улыбкой проговорила канцлер, — все молодые горячи и желают действия. В этом и прелесть молодости. Наследная принцесса ответственна, сдержана и добродетельна. Вам не о чем волноваться. Вторая принцесса нахмурилась, но промолчала. Императрица улыбнулась: — Вы, как всегда, правы, канцлер. Принцесса Бай Лу обладает качествами настоящей правительницы. Однако же я волнуюсь за неё. Кроме того я как мать должна сдерживать горячие юные порывы. Поговорив для приличия на отвлечённые темы, мать отослала вторую дочь ждать в сад, пока она решит дела с канцлером. Принцесса Сянь Цзинь вышла, еле сдерживая гнев. Все носятся с Бай Лу как с писаной торбой лишь потому, что она родилась раньше. До каких пор ей всё будет сходить с рук? Сорвав с куста цветок, девушка в гневе бросила его на землю и раздавила ногой. Посмотрела на окна императорского кабинета. Когда-нибуть это будут её апартаменты, Бай Лу и ногой сюда не ступит. Ещё посмотрим, кто здесь настоящая правительница. С этого момента Сянь Цзинь зачастила к матери, словно решила сделать себя неизменной частью интерьера покоев императрицы. ***** Подарок принцессы поставил Сычжуна в тупик. Если раньше он думал, что его господин не интересует принцессу, то теперь не мог понять ни её действий, ни мотивов. Щенок ему понравился не меньше, чем хозяину. Кай даже не успел придумать кличку для своей собаки, Сычжун сразу назвал его Рыжиком, и псу, кажется, понравилось. — Женжи*, Рыжик, иди кушать. Тебе кашу сварил личный повар принцессы. А мяса сколько положил, я за всю жизнь столько не съел. Вырастишь большим и сильным, будешь защищать нашего господина. Хоть наследная принцесса прекрасная воительница, но её постоянно нет рядом: то государственные дела, то военные походы. А наш господин такой красивый, вот возьмёт кто-то и уведёт. — Сычжун, кому я нужен? — хмурился Кай, который до сих пор не мог привыкнуть к комплиментам. — Да и нет здесь никого, только ты и собака. Кто сюда заберется? Посмотри на эти стены.  — Господин, через стены можно перелезть, любой замок можно открыть. Будьте осторожны, особенно сейчас. Пока вы ещё не… Женжи, куда ты на стол полез? Своей еды не хватает? Какой же ты еще невоспитанный. Кай был рад, что Женжи отвлек евнуха от излюбленной темы. Однако он должен был признать, что его самого эта тема продолжала волновать. Но по-другому, не так, как раньше. Сейчас, когда принцесса была в отъезде, ему удалось избавиться от постоянного нервного напряжения. Мысли его прояснились и стали спокойнее. Он смог разглядеть то, чего раньше в панике не замечал. Принцесса видела его нежелание физической близости, но отнеслась к этому с пониманием. Всё это время она просто составляла ему компанию, терпеливо ожидая, когда он перестанет от неё шарахаться. Но принцесса не понимала, что дело совсем не в ней, а в нём самом. Что с этим делать, Кай не знал. После некоторых размышлений решил, что попробует себя пересилить. Для начала, пока у него есть свободное время, нужно привыкнуть к мысли о близости. Как только он оставался один и мог сосредоточиться, представлял себе девушку. Вот он обедает с ней, гуляет и играет с Женжи. Она стала для него чем-то сродни воображаемого друга. Дальше было сложно, потому что, как только в своих мыслях он доходил до кровати и начинал раздеваться, его сразу бросало в холодную дрожь. Ему даже приснился кошмар. Он находился в школе в роли ученика. Снова оказался в ненавистной комнате для тренировок.  — Начинай, — сказал наставник, поставив на стол песочные часы. Кай в ужасе понял, что стоит голый посреди класса. А вместо наставника с песочными часами за ним следит принцесса. Проснулося в холодном поту. Сел на кровати, закрыл лицо руками. — Я просто не смогу. Когда она вернётся, попрошу заменить меня. На следующий день Кай даже спросил Сычжуна, возможно ли такое. Евнух посмотрел на него непонимающе: — Если наложник не нравится госпоже, он всё равно остаётся в гареме. Ну, иногда ещё его могут до конца жизни сослать в монастырь. Но я никогда не слышал о втором первом наложнике, — выражение лица слуги стало подозрительным. — Почему вы спрашиваете? Боитесь, что не нравитесь госпоже? Выбросьте дурные мысли из головы. Стоит вам захотеть, и любая женщина не устоит. Еле отбился от любопытного Сычжуна. Что ж, мысль о замене придётся отбросить. Остаётся лишь единственный путь — как-нибудь себя заставить. ***** Приблизительно в то же время, но довольно далеко от столицы принцессу тоже интересовал похожий вопрос. Она как раз ужинала в своём походном шатре вместе с подругой детства, известной уже нам ученицей королевской целительницы. — Сюин, как ты думаешь, почему человек может не хотеть интимной близости? — после кувшинчика вина Бай Лу потянуло на откровенность. — Хм. Откровенно говоря, никогда не интересовалась этим вопросом, ваше высочество. Насколько знаю, такое бывает после принуждения. — А у девственников? — Понятия не имею. Почему вы спросили? — Потому что столкнулась с этой проблемой. — В смысле? — целительница даже отложила палочки. — У вас что, появилась боязнь близости? — Не у меня. — У кого же? Можете яснее объяс… А, кажется, поняла. У вашего наложника эта боязнь? Я права? — Угу. — Да, несколько неожиданно. У вас двоих что, всё плохо?  — У нас вообще никак, — грустно протянула принцесса. Сюин помолчала, пытаясь осмыслить сказанное. — Досадно. Но как такое вообще возможно? Об этих парнях говорят, что они профи в своём деле. Их же специально учат. Как они могут бояться того, в чем настолько искусны? — Хороший вопрос. Кажется, его стоит изучить. Одеваясь утром, принцесса велела целительнице: — Принеси мне все книги о физической близости, которые только сможешь найти. Целительница поперхнулась чаем, оценив масштаб задания. — Ваше высочество, это неприлично. Если императрица узнает, нам несдобровать. — С каких пор тебя это волнует? Ладно, тогда я сама пойду. Сюин мысленно выругалась. Вот еще не хватало, чтобы принцесса самолично шлялась по книжным лавкам, скупая всю похабную литературу, которую с удовольствием предложат ей местные торговки. — Нет-нет, уже бегу. Только когда императрица прикажет меня выпороть, подставите свой зад вместо моего. — Ах ты ж!.. — Бегу, бегу. Меня уже нет. Подруга вернулась к обеду с целым ворохом книг. Они были прочитаны девушками очень внимательно, некоторые даже дважды. Обычно в них описывались любовники, дарящие друг другу наслаждение, или несчастная любовь. — Всё стало ещё менее понятным, чем раньше, — принцесса с досадой отбросила очередной любовный роман. Она посмотрела на Сюин. Та сидела красная, как спелое яблоко. — Что ты там читаешь? — заинтересовалась принцесса. Целительница попыталась спрятать книгу за спину, но с хорошо тренированным воином ей было не справиться. Бай Лу начала разглядывать свою добычу. Трактат чрезвычайно её заинтересовал, особенно привлекли внимание рисунки. Какое-то время она молча их изучала. На лице всё больше проступал шок. — Оказывается, так тоже можно, — ошарашенно проговорила, вертя книгу в поисках лучшего ракурса. — Я даже не подозревала. — Выше высочество, отдайте, — взмолилась Сюин. — Если узнают, что это я вам её принесла, меня казнят. Давайте просто сожжём, пока никто не увидел. — Сожгу, когда всё изучу. — Ваше высочество! Пощадите. — Сюин, клянусь: через три дня ты сама в костёр бросишь. Просто дай мне немного времени. Принцесса продолжила листать к нигу. Сюин не удержалась и тоже присела рядом. Однако надолго её не хватило: — Знаете, эта книга вызывает во мне неоднозначные чувства, — она поморщилась. — Всё это действительно нравится людям? — Вероятно, — пожала плечами принцесса. — Ну, может, не всё. Вот это выглядит странно, ты не находишь? Она указала на одну из картинок. Сюин передёрнуло: — Вы уверены, что здесь изображены не пытки? — девушка явно была под впечатлением. — Интересно, первые наложники всё это умеют? Бр-р-р. Я даже не удивлена, что он не хочет этим заниматься. — Что же тогда делать? — озадачилась принцесса. — Может, отдать ему эту книгу и пусть выберет то, что для него приемлемо? Остальное можно отбросить. — Вы что, её во дворец собираетесь везти? — целительница была возмущена до глубины души. — Вы же обещали! Кстати, а если он вообще от всего откажется, что тогда? Для красоты его в гареме оставите? — Это будет большой потерей, — ответила принцесса, задумчиво подперев голову руками. — Этот парень просто создан для любви. Сюин с интересом взглянула на принцессу: — Ваше высочество, вы не влюбились часом? Так рассказываете, что я уже хочу его увидеть. — Что толку смотреть, если нельзя дотронуться, — Бай Лу пригорюнилась. — Меня уже во сне его губы преследуют. А какие красивые глаза. Как будто бы в них скрыто множество ясных звёздочек. — Эка вас накрыло, даже не ожидала, — целительница начала ходить туда-сюда, ища выход из положения. — Что же делать? Может, его принудить? — Что? — поражённая Бай Лу смотрела на подругу, словно впервые увидела. — Ты с ума сошла? — Подождите, ваше высочество, просто выслушайте до конца. Не перебивайте, после можете хоть казнить. — Ну-ну, — язвительно протянула принцесса. — В старых медицинских книгах я встречала интересный принцип: яд лечится ядом. Понимаете мою мысль? — Пока не очень. — Хорошо, уточню. То, что может убить человека, в небольших дозах лечит его. Так целитель опасность превращает в пользу. — С ядом понятно. При чём здесь принуждение? — Вы же сами говорили, что он избегает вас. Будьте настойчивее. Вначале маленькое прикосновение, потом объятия, дальше поцелуй. Маленькими шажками, по чуть-чуть. То, что для него было неприятным, вы должны сделать приятным. Понимаете? Принцесса хмуро посмотрела на подругу. Уверенности не было. — А если он просто забьётся в угол, и я его оттуда уже не вытащу? — Придётся вытаскивать. Только нежно и аккуратно. Главное — не отступать. Это для пользы самого пациента. Бай Лу задумалась. Может, и стоит попробовать. Других идей всё равно нет. Примечание * Женжи — рыжий, золотистый
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.