ID работы: 11967552

Момент цветения сакуры

Слэш
PG-13
Завершён
243
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 30 Отзывы 53 В сборник Скачать

особенный день

Настройки текста
Примечания:
      для него дни рождения были тем, что он не смог бы понять даже спустя эоны лет. ему, звёздному существу, не знакомо рождение. для него нет понятия возраст. праздновать его появление на свет было сродни потухшему огню — столь же бесполезно. наверняка это из-за его слов они начали праздновать день рождения. его дражайшая люмин была снисходительна к людским традициям, но этот обычай вызвал у неё незнакомый трепет в груди, и итэр согласился на это. в конце концов, это стало их праздником. определить конечную дату их появления невозможно — итэр появился намного раньше люмин, поэтому было решено взять дату кончины их мира. пусть и жестоко, но это лишнее напоминание об их долге.       в тейвате он праздновал один.       итэр не видел смысла говорить друзьям об этой дате, да и у него толком не спрашивали. поэтому он сидел на большом плоском камне в лесу тиндзю и смотрел на небольшого размера пирожное. все приносили, покупали, делали торты на такой праздник, но итэр не смог бы съесть торт в одиночку. так что он решил разделить пирожное с паймон, которая странно молчала. итэр понимал почему — наверняка он в её глазах выглядел просто жалко. бедная от шока, что у него сегодня день рождения, даже забыла сказать символическую фразу. он её не винил. итэру было достаточно её компании. — паймон сейчас придёт! — внезапно воскликнула она, забавно вытягивая свои конечности. обычно она делала так, когда настроена очень решительно. итэр по-доброму хмыкнул на это, соглашаясь на её маленькую игру. — никуда не уходи!       паймон исчезла в своём блеске, и итэр вернулся к разглядыванию пирожного. он так до него и не дотронулся. будто случилось бы кощунство, если он без люмин отпразднует этот день. наверное, так и было. он отодвинул от себя тарелочку и прижал колени к груди. как она там? совершала злодейские планы? заботились ли о ней слуги? хорошо ли ест?       итэр покачал головой. глупость. им не нужна еда.       день почти закончился. завтра придёт всё в норму, он сотрёт это идиотское выражение меланхолии со своего лица и продолжит играть роль правильной звезды для тейватцев.       смахнув муравья со своего лакомства, итэр ощутил злость. как могла такая маленькая букашка трогать сладость в их день? схватив тарелку, он со всех сторон осмотрел её. пирожное как пирожное, шоколадное. это их день рождения и он будет праздновать его, пусть и люмин где-то далеко. отломав кусок, итэр съел его («безвкусица»), и в этот же момент, вдалеке, прогремел салют.       красные, золотые, розовые, синие цвета озарили тёмное небо иназумы, и итэр замер, сжался и боялся пошевелится, словно фейерверк исчезнет, если он дернётся.       «красиво».       звук салюта перекрывал звук его имени, но он услышал. увидев спускающихся паймон с людьми имения камисато, итэр подавил слёзы. о… паймон привела ему компанию. разве это будет честным по отношению к люмин? это был их праздник, но… даже архонты праздновали день своего сотворения, пусть и не являлись людьми, так чем он хуже?       тома и семья камисато. его нынешняя компания в иназуме. о, только не нужно смотреть на него так жалко, итэр и так ощутил неприятный ком в груди из-за взгляда паймон. — ты не ушёл, — аяка с облегчением выдохнула. — куда бы я мог? — не говори так! — паймон уткнулась ему в шею, обнимая своими маленькими ручками, — итэр дурак! надо было сказать паймон хотя бы вчера! дурак! дурак! дурак!       итэр засмеялся над её забавной злой рожицей. надо же, в компании пирожное больше не имело пресный вкус. — ты уверен, что не хочешь вернуться в дом? — аято накрыл холодные плечи друга своим пиджаком. итэр только покачал головой. он не хотел вставать с нагретого камня. — всё равно придётся.       зачем тогда спрашивал? итэр сжал пиджак пальцами, дабы тот не съехал назад, когда путешественник вставал со своего места. пиджак аято тёплый. сам аято был тёплым. и хорошим, чтобы он там сам про себя ни говорил. компания не была нежелательной, но взволнованные голоса настораживали. спасибо, что не было глупого вопроса почему он ничего не сказал.       аято обнял друга за плечи и прижал к себе с целью не дать тому замёрзнуть, в то время как шедшие впереди паймон с томой и аякой обсуждали предстоящие посиделки. «посиделки»… так… по-нормальному. как люди. итэр здесь человек, он должен быть здесь человеком.       в имении теплее, чем на камне. — оставим их на кухне, — комиссар стоял за спиной итэра, наклоняясь к его уху, — пошли в комнату.       это было разумнее, чем позволить аято приблизиться к кухне.       в личных покоях камисато итэр был один раз и то случайно. хозяин комнаты указал на кровать, на которую итэр без зазрения совести плюхнулся, под смех аято наслаждаясь её мягкостью. путешественник блаженно закрыл глаза, прислушиваясь к дребезжанию стекла. видимо, он доставал пиалы. — безрассудный, — вымолвил аято, поставив пиалы на низкий столик. итэр не понял, почему аято звучал так рассержено, но следующую реплику он вымолвил с полной чашей фальшивого сожаления: — разве мы недостаточно близки?       итэр фыркнул и ответил: — это к тебе не относится. — но я всё равно хочу понять.       стал ли ты праздновать своё условное рождение, будучи вечной сущностью? стал ли ты праздновать своё условное рождение без сестры, которая встала на другую сторону? итэр почти рассмеялся из-за своих мыслей и сказал следующее: — без сестры это кажется неправильным. в конце концов мы близнецы.       аято молча налил в пиалу нечто крепче чая. — это саке? — нос итэра уловил знакомый запах. — ты пьёшь? — в редких случаях и сегодня он особенный.       от подтекста у него заалели щёки под смешок аято. камисато присоединился к нему на кровать. в такие моменты потолок, казалось, мог дать ответ на любой вопрос, но сейчас у итэра есть аято, а у аято — итэр. со стороны кухни послышался грохот. — у вас были фейерверки? — не понимаю, о чём ты, — аято перевернулся на бок, подперев правой рукой голову, — жаль, что из леса не видна луна. на фоне фейерверков она выглядела бы замечательно.       итэр хихикнул. он не смог пересилить желание перевернуться и уткнуться лицом в грудь аято, судорожно вздыхая. другая рука камисато убрала упавшие на лицо друга светлые волосы, привлекая к себе внимание.       итэр посмотрел на аято.       только вот он почувствовал тёплые губы на своих.       с днём рождения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.