ID работы: 11926569

Значение тишины

Слэш
NC-17
В процессе
3018
Горячая работа! 983
автор
NimaBL гамма
Размер:
планируется Макси, написано 263 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3018 Нравится 983 Отзывы 1268 В сборник Скачать

Боггарт

Настройки текста
Примечания:
— Министерство магии всегда найдёт способ усложнить жизнь студентам Хогвартса, правда? — с лёгким презрением говорит Шмидт.       Белладона машет ногами, пока она и Гарри сидят на низких трибунах на квиддичном поле.       Поттер пожимает плечами. Для пар по ЗоТИ ввели новую программу, по которой они теперь должны заниматься физическими упражнениями. Однако у Гарри пока что действует освобождение из-за травмы его ноги, а Белладона своими способами достала бесценную справку у мадам Элайзы. В итоге теперь они оба смотрят на то, как их однокурсники бегут несколько кругов по стадиону под симфонию яростных криков Вилкост. — Нет ничего нового под солнцем. — говорит Гарри, подперев рукой подбородок.       Начало марта, но на улице в Шотландии всё ещё довольно прохладно. Они вдвоём сидят в тёплых мантиях, а их однокурсники бегут под заклинаниями, задерживающими холод. Идиллия.       Шмидт хмыкает, опирается руками о лавку трибун и немного отклоняется назад. Гарри оборачивается на неё. Он видит позу, в которой сидит его подруга. Её тёмные волосы слегка развеваются на ветру, и она довольно закрывает глаза от этого ощущения прохлады ранней весны. Этот момент ощущается таким простым и таким приятным одновременно: Белладона кажется почти беззаботной девочкой, просто улыбающейся простым вещам.       Гарри и сам не знает почему, но тоже улыбается, запоминая этот короткий, но прекрасный момент. Счастливый момент. — Ага. Хардвин, а ты у нас образованный малый!       Поттер тихо смеётся и переводит взгляд немного вдаль, смотря на пейзаж. Лёгкий утренний туман закрывает обзор, но эта светловато-серая дымка кажется в этот момент такой уютной. — Тётя многому меня научила. Она, конечно, была не самым приятным человеком, но было в ней что-то такое — знаешь, особенное, — бормочет Гарри.       В его голове проносится образ женщины, о котором он уже давно и не вспоминал: — Думаешь, я не знаю на что они способны? В Годриковой впадине не только ты потерял родного человека. Я потеряла сестру.       Белладона задумчиво смотрит в небо, укрытое серыми тучами, продолжая немного болтать ногами: сами сидения на трибунах высокие и неудобные. Она берет Гарри за руку, и они вместе просто молча смотрят на небо какое-то время.       Шмидт говорит, выпуская в воздух от её тёплого дыхания небольшое облачко пара — так поют птицы, когда порой нельзя их услышать от собственного волнения или занятости круговертью жизни: — Поверить не могу, что ты здесь меньше года. Я знаю тебя чуть больше полугода, и это так странно, Хардвин. Мы, люди, странные существа, которые выбирают с кем дружить по велению случая. Действительно, нет ничего нового под солнцем.       Поттер снова приподнимает уголки губ. Он в ответ просто сжимает холодную узкую девичью ладонь своей — тёплой и чуть более крупной. Ощущение — беззаботное и приятное, но в то же время и какое-то особенное. — Мистер Лестрейндж, поживее шевелитесь! Или вы хотите, чтобы команда противников на вас напала и окружила? Выполнять мою команду — вперёд! И никаких оправданий! Бегом! — разносится по округе звонкий голос профессора.       Гарри и Шмидт снова смотрят на их измотанных однокурсников, подгоняемых Вилкост, которая угрожающе смотрит на студентов шестого курса, разделённых по командам, бегущих уже вот двадцатый круг.       Лестрейндж отчаянно стонет, отчего Вилкост ещё больше злится.       Поттер и Белладона переглядываются и издают смешки, глядя на всю эту ситуацию с трибун с каким-то злорадным наслаждением: они-то просто смотрят, а не участвуют в этом цирке.       Джейн внизу идёт почти из последних сил, уже даже и не пытаясь бежать. Теодор пытается ей хоть как-то помочь, но Вилкост орёт и на него. Чудовище и компания поддерживают фасад волшебников-атлетов, хотя у Волан-де-Морта всё лицо красное и потное от интенсивности занятий.       А вот Бельвина Блэк бежит уже пятый не по норме круг, даже не запыхавшись: просто удивительно, учитывая, как часто Блэк курит магические сигареты. Заметив взгляд друзей, ведьма успевает даже помахать Шмидт и Гарри, а потом снова пускается в бег. — Ох, это нашей Бельвине нужно было пойти в квиддич вместо Селвина. Ты посмотри на неё, она такая прыткая! — хихикает Шмидт.       Гарри игриво двигает бровями и своей мимикой изображает лицо Блэк, которая терпеть не может квиддич. Белладона в ответ громко хохочет. — Берк и Шмидт! Чего это вы расселись?! Если у вас освобождение, это не значит, что вы должны просто сидеть! Живо читайте учебник, потом перескажете мне параграф! — кричит на них Вилкост, угрожающе махая в их сторону волшебной палочкой.       Белладона закатывает глаза и беззаботно вытаскивает учебник по ЗоТИ из её сумки. Она небрежно открывает его на какой-то странице, смотря на Гарри озорным взглядом.       Гарри давит смех кулаком и коротко смотрит на буквы на страницах учебника. А потом он вдруг спрашивает: — Слушай, мне вот кое-что интересно. Ты говорила, что мадам Элайза и Вилкост были женаты. Из-за чего они вообще развелись? И как вообще сошлись — они же совсем разные.       Шмидт снова откидывается назад и недолго смотрит в небо. Потом ведьма задумчиво говорит: — Ты сам знаешь их. Моральные принципы у них разные, Вилкост — тот ещё дементор в обличии ведьмы, а наша милая колдомедсетра похожа на добрую бабочку. Бабочки могут соблазниться даже ядовитым цветком, если он достаточно красив и полон нектара. Но, насытившись, бабочки летят дальше. А вот цветки — рано или поздно умирают. Как, впрочем, и бабочки. — Будешь читать мне лекцию об отношениях в странных метафорах, Шмидт? Ты просто чудо.       Белладона посмеивается и пожимает плечами. Потом она снова смотрит на их однокурсников и Вилкост, не перестающую орать на всех и вся.       Затем Шмидт вдруг озорно улыбается и пытается незаметно двинуть её волшебной палочкой. Невербальной магией она ставит подножку Абраксасу Малфою, от чего Гарри весело фыркает, замечая это. — Кто это сделал?! — внизу тут же вопит Малфой, чуть не проехавшись лицом по гальке. Он явно растерял всё его терпение после всех этих физических упражнений, криков преподавателя и чьего-то «предательства».       Гарри и Белладона пожимают друг другу руки, а потом притворяются, что совершенно ничего не делали и ничего не знают. Они небрежно собирают вещи и пересаживаются на другую лавочку. В конце концов, если не можешь быть паинькой, будь хотя бы осторожен .

* * *

      Получив выговор от Вилкост, Гарри и Шмидт ждут остальных из их компании. Шмидт играючи носится с тростью Гарри, шутливо имитируя какого-то богатого мага. Она поднимает руку так, будто снимает шляпу, кланяется и с серьёзным лицом машет тростью.       Гарри ухмыляется, опираясь боком о стену.       В коридоре мимо них проходят студенты разных курсов и с разных факультетов. Шмидт пугает младшекурсников её так называемым сценическим образом. Старшекурсники смеются с неё, а некоторые тоже недолго пародируют вместе с ней. Абраксас Малфой морщится, тоже в один момент проходя мимо. Его прическа и одежда выглядят идеально — очевидно, он исправил все недочёты после урока ЗОТИ с помощью магии. Он резко говорит, обращаясь к ведьме: — Шмидт, лучше бы ты занялась занятиями, а не кривлялась на публику!       Похоже, Малфой вычислил, кто именно поставил ему подножку с помощью магии. Обычно он весьма говорливый дружелюбный парень, но здесь он явно устал от всего этого. Какая жалость.       Белладона поправляет её несуществующую шляпу и хищно подходит к Малфою так, будто она век ждала подходящего момента. Она говорит, понизив тон и имитируя голос Вилкост: — Плечи ровнее, мистер Малфой! И быстрее, быстрее! Ох, как жаль, вы так и не смогли добежать последний круг. Увы, вам положено только «Выше ожидаемого».       Гарри тихо смеется, немного хрипя в кулак.       Бедный Абраксас закатывает глаза и что-то бормочет себе под нос. Он оборачивается на Поттера и ничего не говорит, только морщится. Затем Малфой выпрямляется и гордо проходит мимо, явно намеренно задевая Шмидт плечом. — Ах, помогите! Юный Малфой проявляет пассивную агрессию! «Авада кедавра» одним лишь прикосновением! Я убита, убита — какое горе! — тянет Белладона писклявым голосом и отчаянно-нарочито жестикулирует, отчего Гарри только громче посмеивается.       Малфой раздражённо проходит дальше, не оборачиваясь. Белладона подходит к Гарри и отдаёт ему трость. Ведьма ухмыляется и складывает руки под грудью.       Поттер тянет уголок губ, берет трость и опирается на неё. Он говорит: — Я дружу с хулиганкой. Впрочем, чему я удивляюсь? Ты уже даже была за решеткой в Министерстве магии.       Белладона нарочито сожалеюще прикладывает руку ко лбу, будто вот-вот упадёт в обморок. — Какая жалость. Но ничего, однажды я стану главой Визенгамота и посажу в тюрьму всех тех придурков. Вот тогда-то они и вспомнят, что сделали со мной, с тобой и с Бельвиной. — Какой ужас. Магическую Англию ждёт тирания.       Белладона пожимает плечами. Сзади к ней подкрадывается Блэк, наконец переодевшаяся после занятия по ЗоТИ. Она прикладывает палец к губам, чтобы Гарри не выдал её приближение. Шмидт же тем временем продолжает рассуждать, что она сделает, как только станет главой Визенгамота: — Сначала я посажу в Азкабан всех этих продажных судей. Нужно издать для этого подходящие законы. Взяточники не должны быть на свободе! Потом я введу новую форму. Цвет сливы у мантий. А что? Неплохо будет выглядеть! И добавим высокие вороты на мантиях — солидно и сразу видно, что это судья. А ещё можно было бы разделить состав на полный и неполный. О, а ещё можно… Бельвина Блэк!       Бельвина сзади успевает начать щекотать её подругу, побудив ту извиваться и вскрикивать от неожиданности. Белладона пытается спрятаться за Гарри, но Блэк её ловит и снова щекочет.       Коридор наполняет девичий смех, и Поттер не может не улыбнуться этому забавному зрелищу. Но, увы, и его начинают щекотать. Гарри легонько обороняется тростью.       Раздаётся щелчок колдокамеры. Друзья замирают и оборачиваются: это Теодор Селвин, наконец-то вышедший с больничного, успел запечатлеть момент веселья на колдокамеру. — Потом составлю альбом на память после выпуска. Будем любоваться вместе, — говорит он, немного морщась от боли в руке: травма всё ещё заживала.       Девчонки тут же подбегают к Селвину и спрашивают его о самочувствии. Теодор только отшучивается, что уже просто не мог выносить совместного пребывания в Больничном крыле с Орионом Блэком, вот и попросился выйти с больничного немного раньше.       Гарри тянет уголки губ, отдышавшись от щекотки. Он тоже хочет подойти ближе к Селвину, но палочка в креплении на руке под рубашкой сильно нагревается, вызывая неприятные ощущения. Поттер хмурится и немного заворачивает рубашку, чтобы узнать в чём снова дело.       Он, правда, не успевает понять, что произошло, поскольку начинается новое занятие, и друзья живо запихивают его в класс ЗоТИ, где должно проходить обычное практическое занятие после долгих физических нагрузок.

* * *

      Помещение овеяно воспоминаниями: дуэль с Орионом, чудовищем и многие парные занятия с Бельвиной. Поттер, как обычно, сидит между Блэк и Шмидт, а братья Селвины и Джейн — за партами на следующем, более низком, уровне аудитории в виде амфитеатра.       Вилкост гордо расхаживает внизу, взмахивая палочкой и впуская немного затуманенного весенними облаками света из ранее закрытых окон.       Белладона пихает Гарри локтем. Поттер смотрит под парту и тут же берёт парочку протянутых ему конфет. — Надеюсь, она не будет опять мучать нас дуэлями, — бормочет Блэк, недовольно морщась, тоже запихивая в рот шоколадную конфету, элегантно убрав кончиками пальцев шоколад с уголков губ.       Друзья согласно кивают с лёгким вздохом.       Преподавательница поправляет свою мантию, а потом начинает говорить материал: — Сегодня мы поговорим о боггартах. Министерство магии настоятельно рекомендует, чтобы вы знали как можно больше о таких магических существах, хотя они и не так опасны, как некоторые другие вещи, — последнее Вилкост добавляет с некоторой насмешкой. — Откройте ваши учебники на нужной странице по содержанию.       Белладона лениво листает учебник. Бельвина коротко облизывает губы от сладости конфеты, а Гарри внимательно смотрит на рисунок боггарта в учебнике. Всё же программа сильно поменяется в будущем через пятьдесят лет: Поттер изучал всё это намного раньше. Но, впрочем, так даже лучше, ведь наверняка Вилкост не будет такой нежной, как Ремус Люпин. У Гарри будет хоть какая-то моральная подготовка. — Итак, некоторые из вас примерно понимают, что это за магическое существо, боггарт. Боггарт — это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, чего или кого боится стоящий перед ним человек. Боггарт отличается от привидений тем, что умеет превращаться в существо, объект или предмет. У людей против боггартов есть преимущество, когда их много, поскольку боггарт не знает, чей страх из человеческой толпы выбрать. Самое лучшее оружие против боггарта — это смех. Существует и специальное заклинание против боггарта — Ридикулус, которое мы проходили год назад. Нужно представить какую-то деталь, которая сделает страх посмешищем, и твёрдо, внятно произнести это заклинание. Кто-то может назвать специфические особенности боггартов? — продолжает преподавательница, явно ожидая отклика от аудитории.       Гарри почти закатывает глаза, когда видит в числе поднявших руки и чудовище. Ну разумеется, а кто же ещё?       Профессор небрежно указывает рукой на одну из студенток. Это была пуффендуйка, судя по цвету её формы. — Боггарты обычно обитают в закоулках дома, под кроватью, в ящике под умывальником, в шкафах, иногда даже в футляре от напольных часов, так как любят темноту, — говорит ведьма слегка нервно.       Вилкост приподнимает бровь, явно не удовлетворившись таким простым и очевидным, по её мнению, ответом.       Гарри хмурится, смотрит в учебник и вспоминает его собственный опыт встречи с этими магическими существами. Ничего особенно специфического он вспомнить не может: нужное уже назвали. — Есть теория, что боггарты, которые старше их сородичей, могут воспроизводить и звуки, создавая видения страха для ведьмы или мага. Чем больше человек чего-то боится, тем выше вероятность того, что боггарт начнёт воспроизводить звуки таких страхов, — отвечает уже другой студент более уверенно.       Вилкост одобрительно кивает головой и что-то чиркает пером в её пергаменте. Но однако ей всё равно недостаточно такой информации.       Гарри заинтересовывается и даже записывает информацию о том, что боггарты могут воспроизводить звуки: он этого не знал. Хотя, возможно, это была действительно просто теория. — Боггарты от природы хорошие легилименты, поскольку они могут проникать в разум волшебников и вытаскивать оттуда образы их страхов. Поскольку боггарты примитивные существа, они могут чисто интуитивно найти только страхи, ведь сильные эмоции — пища для таких разновидностей магических существ. Например, дементоры тоже питаются сильными эмоциями волшебников, но другими — более счастливыми, — говорит чудовище, до которого дошла очередь возможность заработать дополнительные баллы. — Это поддерживает магию в магических существах, которым недоступно сохранение формы без получения силы извне. Это своеобразная форма паразитизма.       Поттер откидывается назад. В словах юного Волан-де-Морта есть смысл. Чудовище как обычно с его компанией сидит в первых рядах аудитории.       Вилкост кивает. Она немного отходит в сторону. Её темно-серая мантия из тяжёлой ткани следует за ней. В аудитории слышен тихий шепот, шелест пергаментов и страниц учебников.       Привычная атмосфера, наполненная запахом дерева от парт и магических духов от некоторых однокурсников. Потоковые лекции, ясное дело, сопровождались большим количеством студентов.       Кто-то из аудитории поднимает руку. Вилкост позволяет задать вопрос. — А боггарта возможно убить? В конце концов, это не совсем магическое существо, но ещё и разновидность привидения, — спрашивает Малфой, слегка наклонившись вперёд.       Вилкост некоторое время молчит, а потом говорит, слегка взмахивая рукой: — Хороший вопрос, мистер Малфой. Волшебники обычно предпочитают не совершать таких деяний. Чтобы убить существо, питающееся эмоциями, нужны либо очень сильные ответные эмоции, либо, напротив, сильная подавленность. Но, разумеется, были зафиксированные случаи устранения как боггартов, так и дементоров таким способом. Так что да, это возможно. Ещё вопросы?       В аудитории стоит приемлемая тишина. Вилкост ждёт ещё несколько секунд, а потом достаёт из рукава палочку и взмахивает ею. Магия побуждает один из шкафов посередине платформы, внизу аудитории, выплыть из иллюзии и предстать перед студентами. Гарри немного нервно сжимает перо в руке: очевидно, некоторые методы останутся неизменными. — Сегодня каждый из вас встретится со своим страхом. Преодолеть страх или стать его жертвой — ваш выбор. Это первая практика по этой теме, поэтому считайте это тренировочным занятием. Однако я буду фиксировать ваши результаты. Вы уже взрослые маги и ведьмы, ваше смущение из-за ваших страхов меня не интересует. Пойдём по списку, — продолжает Вилкост, сложив руки под грудью.       Гарри поворачивается к девчонкам. Белладона расслабленно рисует карикатуру преподавательницы на пергаменте, а Бельвина напряжённо выпрямляет спину.       По требованию Вилкост в цели безопасности на трибуну выходит сразу несколько студентов: в случае неудачи была бы поддержка толпы.       Шкаф немного шатается; слышно, как боггарт внутри скребется, чувствуя присутствие большого количества ведьм и магов.       Первой проходит испытание девушка с Равенкло. Она ближе всех подходит к шкафу с боггартом, и Вилкост тут же колдует волшебной палочкой. Страх студентки — огромный акромантул. Девушка кричит от страха и прячется за спины её однокурсников. Вилкост обречённо вздыхает и снова что-то чиркает в её пергаменте. А боггарт снова и снова меняет форму: какие-то люди, магические существа, яркое солнце и многое другое.       Гарри подпирает голову рукой. Практика будет весьма интересной. Поттер мысленно окунается в его прошлое: дементор в то время казался ему безумно пугающим. Однако с тех пор Поттер много чего повидал, так что не исключено, что его страх будет другим.       Поттер переводит взгляд на затылок чудовища. Волан-де-Морт в будущем заставит магическую Англию окунуться с головой в кровь, огонь и агонию. Но сам по себе Волан-де-Морт — это лишь образ боли и гнева, не более того. Боли и гнева, не страха.       Будто почувствовав чужой взгляд, чудовище оборачивается. Он слегка тянет уголки губ и коротко кивает Поттеру. Гарри в ответ только закатывает глаза. Была бы возможность, он бы швырнул в него сейчас учебником, попав точно по голове. А где же ещё применять навыки, полученные в ходе занятий квиддичем?       Ученики идут одни за другим, новые толпы, нахмуренное лицо Вилкост. Странно, но с течением времени эта ситуация ощущается по-другому. Нет стеснения. Нет чувства беспомощности. Возможно, всё же влияет возраст и эмоциональный интеллект. Поттер ведь старше и пережил определённые события, сформировавшие его.       Очередь доходит до Бельвины. Она стоит впереди толпы, её руки слегка дрожат — Гарри видит это даже с такого расстояния. Боггарт перед ней принимает обличие её отца, тот самый мужчина в возрасте с ледяным взглядом. А потом Поттер слегка расширяет взгляд.       Внутри поднимается странное чувство. Он знает этот жест. Слегка поднятая рука, ещё немного, и она поднимется выше уровня глаз. Детство у Гарри не было лёгким. Побои были. Вернон Дурсль редко давал ему оплеухи, но всё же это было. А такие детские воспоминания хорошо отпечатываются в мозгу, буквально врезаются в него как скальпель.       Всё происходит за несколько секунд, Бельвина поднимает руку с палочкой и применяет заклинание. Образ её отца меняется: мужчина становится лысым и сам весь теряется. Кто-то в аудитории смеётся от этой картины, а Гарри совсем не смешно.       Он отводит взгляд. Теперь в нём пробуждается стеснение другого рода. Он не должен знать такие глубокие тайны, как такие страхи, про своих друзей. Никто не должен.       Смущение смешивается с горечью. Во рту пересыхает.       Вилкост довольно снова что-то чиркает на её пергаменте. Она машет рукой, разрешая некоторым студентам сесть обратно на их места, и говорит: — Следующая группа. Берк, Лестрейндж, Реддл и Теодор Селвин.       Гарри напрягается. Шмидт фыркает, глядя, как чудовище встало с его места вместе с Лестрейнджем. Она оборачивается на также вставшего Гарри и кивает с лёгким вздохом, смотря на него со смесью сожаления и понимания. Не у всех волшебников могут быть безобидные страхи, учитывая их жизненный опыт.       Поттер берёт трость и спускается к трибуне. Теодор хлопает его по плечу, Гарри рефлекторно слегка вздрагивает, и они вместе становятся рядом с чудовищем и одним из его рабов.       Чудовище вертит в руках палочку. Палочка его так похожа на ту, какой когда-то владел Гарри, что Поттер поджимает губы.       Вилкост кивает и указывает на чудовище. Реддл выпрямляет спину и выходит слегка вперёд. Преподавательница взмахивает палочкой, и шкаф снова открывает его глубины. Оттуда валит едва заметный туман, и на свет выплывает маленький могильный камень, на котором просто и без особых почестей начертано имя чудовища.       Гарри тянет губы в лёгкой улыбке. Ну конечно. Какой ещё может быть глубинный страх у этого монстра. Смерть. Как прозаично.       У Поттера невольно вырывается тихое насмешливое и язвительное фырканье, сочащееся пренебрежением: — Могилка.       Юный Волан-де-Морт слегка напрягает спину. Лестрейндж косится на Гарри с лёгким пренебрежением в глазах. Теодор давит смех рукой. — Ридикулус!       Палочка выписывает быстрый узор. Могилка превращается в небольшую табакерку, у которой есть глаза и которая беспомощно бегает по трибуне некоторое время.       Вилкост хлопает в ладони и снова записывает в её пергаменте результат. Аудитория долго хохочет от вида нелепой табакерки, которую скоро преподавательница запихивает в шкаф с помощью волшебства.       Чудовище отступает назад. В глазах — насмешливое выражение, он щурится и слегка задевает Гарри плечом, становясь поближе к нахохлившемуся Лестрейнджу. Поттер сдерживает порыв закатить глаза.       У Гарри руки однако слегка потные, он вытирает их о брюки, когда Вилкост с намерением смотрит на него. Отдав трость Теодору, Гарри выходит вперёд, не оглядываясь. Поттер выпрямляет плечи, достаёт палочку-крестраж из крепления и встаёт в правильную позу — так, как он всегда встаёт. Как для битвы.       Не сказать, что он сильно волнуется. Это было в прошлом. Сейчас просто он надеется, что боггарт не вытащит из его подсознания страхи, связанные с будущим. Впрочем, и это можно списать на его поломанную психику, плавно и гладко ложащуюся на легенду о личности Хардвина Берка. И на саму концепцию страха. Это ведь нереально, это просто воображение.       Вилкост, видя, что он готов, в очередной раз взмахивает её палочкой. Какое-то время в аудитории стоит тишина, хотя дверцы шкафа уже распахнулись.       Темно, свет немного приглушенный. Поттер слышит собственное дыхание.       А потом он леденеет. — Моя бедная маленькая девочка, моя дочь, просто верила в сказку,— раздаётся знакомый и незнакомый голос одновременно.       Морг. Мать Элладоры Шафик, покойной невесты Хардвина Берка, склоняется над мертвым телом молодой девушки, лежащим на больничной койке. Она поёт ту самую колыбельную, и воспоминания обрушиваются на Гарри как шквал тяжелых проклятий.       Гарри отшатывается назад. Желчь едва не поднимается по пищеводу. Ему сейчас хочется метаться из стороны в стороны, как дикому животному, которого кинули в клетку на растерзание огромным чудовищам. Это не страх, нет. Сожаление, боль, вина.       Беспомощность.       И она ломает. Скручивает всё существо, отнимая дыхание. Ломает, отнимая привычный взор на вещь под колыбельную женщины, которая плачет и гладит дрожащими руками лицо девушки, в смерти которой было слишком много смысла и одновременно — совсем не было смысла.       И это — ломает.       Поттер пальцами обхватывает палочку-крестраж, которая обжигает его ладонь, словно опуская её в кипяток или наживую сжирая, разрывая ткань и кожу до костей и сухожилий, поедая свежую плоть.       Это нереально. Просто образ.       Это нереально.       Просто образ.       Он хочет придумать что-то. Магия — это воображение. Нужно придумать что-то смешное. Так тяжело, так тянет в груди. Как можно придумать что-то смешное, увидев это и прочувствовав это?       Лёгкое, как перо. Тяжелое, как смерть.       Тяжелое, как Смерть.       Гарри не может принудить себя, дрожа всем телом. «Ридикулус» проносится в его сознании, кажется, сотни тысяч раз за эти короткие мгновения, опаляющие его внутренности жутким голодом о воле и безволии одновременно.       А тем временем образ женщины оборачивается. Боггарт берёт новый образ из его головы. Черты лица женщины рябеют, меняются как круги на водах Черного озера, если кинуть в них камень. Рот она открывает, и вместо зубов — пропасть из чужих жизней, воплощенных в сотни острых игл-клыков. Рост меняется, тело, волосы мгновенно белеют, словно седея и обращаясь в пепел. Она медленно поднимается ввысь, ведя одним из пальцев по шее мертвой девушки, так же лежащей на больничной койке. Чарующее зрелище, чарующее его внутренним ужасом.       Мертвое прикасается к мертвым. И тянет руку к живым.       Смерть улыбается. Глаза её в полумраке отливают отблесками алого, чего-то вязкого и густого. Она убирает палец с шеи покойной и прикладывает его к губам в жесте молчания, слегка склонив голову на бок. Звуки, исходящие из её рта — крики агонии, устрашающей и всепоглощающей: — Лишний… Нежеланный… Нарушивший… Чужой.       Гарри Поттер вскидывает руку с палочкой. Заклинание вертится на языке, жжет внутренности, пылая огнём желания, иссушающего душу до самого праха. Скручивает, беззвучно смеётся в чертогах разума, танцуя на костях воспоминаний, свежеобглоданных страданиями и временем. И срывается с губ: — Авада Кедавра!
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.