ID работы: 11899150

Des Doktors Raben Feind

Джен
Перевод
G
Завершён
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 6 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Нет, этим триумфом я просто не мог и не хотел баловать Холмса! Поэтому сейчас я с преувеличенной поспешностью вскочил со стула, несколькими шагами сократил расстояние между мной и моим другом и со слышимым волнением повысил голос: — Да, Холмс, я действительно немного расстроен! Детектив-консультант даже не подумал выпустить из рук свою газету, с которой он удобно устроился в своем кресле с ушами после нашего совместного завтрака, поджигая трубку. — Это именно то, что вы обнаружили, когда чуть ранее сверлили меня взглядом. — Конечно, мой внимательный взгляд лишил вас аппетита во время самого важного приема пищи за целый день. В конце концов, вы едите не больше птенца. Я услышал смешинку в голосе Холмса, который сразу же слегка улучшил мое плохое настроение. — Я запрещаю вам словесные оскорбления в отношении моей персоны, Холмс! Последовал короткий шорох, и перед моим взором предстало бледное лицо моего друга. — Вынужден поправить вас, старина, — невозмутимо провозгласил Холмс, теперь пристально глядя на меня своими стальными серыми глазами. Я мог заметить, что они вот-вот взорвутся от гнева, но это уже не имело никакого значения. Лицо Холмса снова скрылось за газетой. — Зачем вам понадобилось приглашать этих двоих на ужин, если вы точно знаете, что я не так хорошо переношу этих джентльменов, как вас? — снова повторил я. — Опять же, это неверно, Уотсон. Что ж, вас не связывает дружеская связь с Огюстом Дюпеном, но вы принимаете тот факт, что я испытываю к месье Дюпену определенную привязанность. А вот с писателем дело обстоит уже несколько иначе. Я снова хотел было дать резкий ответ, но все же смолчал, хорошо зная, что мой лучший друг в очередной раз оказался прав. На самом деле, я не мог терпеть Эдгара Аллана По. Все, что в нем было, доводило меня до белого каления. Его, по общему признанию, довольно привлекательная внешность, острый язык, который слишком часто вызывал насмешки, эта мрачность, окутавшая его, как плащ, его перепады настроения, тот факт, что По был выдающимся спортсменом, особенно в дисциплинах плавания, стрельбы и катания на коньках, и никто не осмеливался соперничать с ним. Но что заставило меня не на шутку разозлиться, так это уверенность в том, что Холмс слишком обожал По как писателя. Он не мог насытиться тем, как мастерски По умел запечатлеть детектив с Дюпеном в главной роли на бумаге. Конечно, несколько советов от По мне бы не повредили, Холмс уже несколько раз мне это предлагал. Мой друг никогда не жалел о том, что он не очень ценил мои усилия как автора, а уж тем более о том, что я рассказывал о его деятельности в письменной форме. «Проконсультируйтесь с По…» Я сжал кулаки. Черт бы меня побрал! Ну ладно, это был всего лишь ужин, я бы пережил это. Я глубоко вздохнул и, не удостоив Холмса даже взглядом, направился в свою спальню.

Тем же вечером, в 20:30

Как всегда, лондонский ресторан «Ритц» в то незапамятное время был очень посещаем. Холмс, как выяснилось, зарезервировал столик на четыре персоны. Едва мы с Холмсом вошли внутрь, а официант проводил нас к нашему столику, как лицо моего друга просветлело. — Месье Дюпен, мистер По, вот мы и здесь! Махнув рукой почти с энтузиазмом, детектив-консультант обвел взглядом нашу компанию на сегодняшний вечер. — Шерлок, как я рад снова вас видеть. Дюпен отвесил легкий поклон и после этого повернулся ко мне. — Доктор Уотсон, мое почтение. Я слегка улыбнулся и кивнул в ответ, наблюдая краем глаза за Холмсом, который явно не мог оторвать своей руки от По. — Джон. — Эдгар, — так же коротко ответил я, а затем поспешно занял место. Трое джентльменов тотчас последовали моему примеру. — В Уайтчепеле девушкам приходится продавать свои сухощавые тела за еду и крышу над головой хотя бы на вечер, пока мы сидим в этом роскошном ресторане и вот-вот набьем себе животы. — Что ж, мой дорогой Эдгар, вы в любой момент вольны покинуть это заведение и отправиться прямиком в сточные канавы… Мягкий, но ощутимый удар Холмса в мою голень заставил меня замолчать. Дюпен на мгновение положил правую руку на руку своего друга и писателя и, улыбаясь, посмотрел на него. Ответ По лишь фыркнул. Холмс махнул рукой нашему официанту и собрался заказать четыре легких белых вина для начала нашего ужина, когда По покачал головой. — Я воздержусь, мистер Холмс, я окончательно избавился от этой пагубной привычки. — Вам это пойдет на пользу, — пробормотал я себе под нос как раз настолько громко, чтобы это мог услышать Холмс, сидевший рядом со мной. Он тоже тотчас же бросил на меня немигающий взгляд. — Могу ли я вместо этого предложить вам отведать наш восхитительно вкусный виноградный сок? По одобрительно кивнул. Официант галантно удалился, и Холмс повернулся к Дюпену. — Ну, мой дорогой Дюпен, какие новости вы привезли нам из Парижа? Последнее, особенно трудное, дело требует всего вашего внимания? Поэтому, пока двое джентльменов горячо переговаривались, мы с По, не отрываясь, бросали друг на друга притворно-дружелюбные взгляды. Должен отметить, что происходило это недолго: ни По, ни я особенно не любили страдать. — Ваше описание последнего дела мистера Холмса было гротескно драматичным. — Без всякого предупреждения произнес эту наглость писатель и окинул меня снисходительным взглядом. Я больше не мог сдерживать себя. Словно ужаленный шмелем, я вскочил со стула и сверкнул глазами на Эдгара Аллана По с нескрываемой яростью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.