ID работы: 11886789

Blinding Light

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 24 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
Появившись на оживленной лондонской пешеходной дорожке, две женщины буквально рухнули друг на друга. Нарцисса рыдала, они обе тряслись, как лист. Прохожие бросали на них любопытные, обеспокоенные взгляды, и Гермиона быстро наложила заклинание «невидимости» и направила их обеих к скамейке рядом со зданием. Ноги Гермионы подогнулись, и она рухнула на сиденье, задыхаясь. Было странно снова сидеть, проведя столько недель в пустой тюремной камере. Городские огни горели ярче, чем привыкли видеть свет глаза Гермионы с тех пор, как ее поймали, а воздух снаружи был прохладным и свежим. Ветер играл с ее растрепанными волосами, и Гермиона могла только смотреть вокруг, пока Нарцисса плакала у нее на плече. Рассеянно Гермиона поглаживала круги на спине женщины, чтобы успокоить ее, в то время как она с тревогой осматривала окрестности. — Драко, — выдохнула Нарцисса, задыхаясь от своих слов, сквозь текущие слезы. — Он помог нам, — быстро сказала Гермиона, ее горло пересохло а голос охрип. — Он хотел, чтобы ты убралась оттуда, и он помог нам сбежать. Нарцисса кивнула, но не успокоилась. — Он будет наказан, — серьезно сказала она Гермионе. — Независимо от того, решат ли они, что он не пытался нас остановить, он будет наказан за мои действия. — Мы не можем думать об этом сейчас, — ответила Гермиона, желая облегчить боль Нарциссы, но зная, что ведьма была права в своем анализе. Драко будет страдать за свою мать, и если Волдеморт поймет, что Драко помог им сбежать, то будет вдвойне хуже. — Мы не можем оставаться здесь долго. Нам нужно найти место для ночлега.- Она отстранилась, чтобы посмотреть Нарциссе в глаза, и добавила немного мягче: — Мы не можем тратить впустую то, что Драко сделал для нас, снова попав в плен. Было странно утешать кого-то по поводу благополучия Драко Малфоя, учитывая, что все остальные, с кем она когда-либо общалась, хотели бы знать в том, что Малфой страдает. Но Гермиона искренне надеялась, что Драко в безопасности, как ради себя самого, так и ради своей матери. Нарцисса кивнула. — Да, — согласилась она, утирая слезы с лица. Казалось, она впервые заметила их окружение. — Куда ты нас привела? — Маггловский Лондон, — ответила Гермиона, встав на дрожащие ноги. Она приготовилась к пренебрежительному комментарию по поводу местоположения, но ничего не последовало. Нарцисса молчала, глядя на улицу широко раскрытыми любопытными глазами. Гермиона почувствовала облегчение от того, что на данный момент у нее нет фанатизма. Она подняла с земли несколько листьев и превратив в маггловские деньги, засунула в карман на случай крайней необходимости. После стольких дней без магии было странно держать палочку и выполнять заклинания. Гермиону раздражало, что Волдеморту удалось заставить ее чувствовать себя неправильно. — Мы должны найти отель, чтобы переночевать, — предложила Гермиона, опускаясь на сиденье рядом с Нарциссой. — Желательно подальше от этого места, чтобы нас было труднее отследить. Нарцисса кивнула. — Тебе понадобится еда и много отдыха, — мягко сказала она. Гермиона улыбнулась на это. Было облегчением обнаружить, что освобождение из подземелья не изменило отношения Нарциссы к ней. Или, по крайней мере, еще нет. Свободная от подземелья. Каждая частица существа Гермионы, казалось, остро осознавала свою свободу. Даже воздух, казалось, обнимал ее. Она этого не замечала, но атмосфера поместья Малфоев давила на нее, словно отвергая ее присутствие или считая ее недостойной. Гермиона не удивилась бы, если бы на земле были обереги, препятствующие вторжению волшебников с более низким статусом крови. Сама идея этого приводила в бешенство. Гермиона посмотрела на себя, затем на Нарциссу и сухо улыбнулась. — Я думаю, нам обоим нужно немного преобразиться, прежде чем мы отправимся гулять по маггловскому Лондону, — она направила палочку на одежду Нарциссы, чтобы превратить ее во что-то более подходящее, но ее палочка слишком сильно тряслась, и она обнаружила, что слишком устала, чтобы сосредоточиться. Ее рука снова упала на колени. — Не могла бы ты превратить свою одежду во что-то вроде того, что носят женщины-маглы? — спросила она, чувствуя легкое головокружение. Нарцисса кивнула и несколько минут наблюдала за проходящими дамами, прежде чем направить палочку на себя и закрыть глаза. Когда она снова открыла их, она была одета в темно-зеленый брючный костюм. Гермионе хотелось закатить глаза, конечно, Нарцисса Малфой оделась бы как шикарный маггл. Гермиона починила свою одежду с помощью «Репаро» и с легким восхищением наблюдала, как разорванные швы снова зашиваются, а подошвы ее туфель становятся целыми. Она все еще выглядела потрепанной и грязной, но догадывалась, что еще какое-то время будет выглядеть так. Нарцисса критически посмотрела на нее, и Гермиона внезапно почувствовала себя довольно неловко. На самом деле это было глупо, учитывая, что эта женщина видела ее искалеченной и грязной невероятным образом. Все должно быть лучше, чем Гермиона выглядела в той камере. Спутанные волосы Гермионы начали собираться в скрученный пучок на затылке под руководством палочки Нарциссы. — Думаю, чтобы выглядеть презентабельно, мне понадобится нечто большее, чем просто прическа, — прокомментировала Гермиона все еще надтреснутым и сухим голосом. Нарцисса лишь измученно улыбнулась и несколько раз взмахнула палочкой, наклонив голову набок, пока работала. Гермиона почувствовала, как воздух перед ее лицом сгустился, словно щит, и осознала присутствие очарования гламура. — Это должно помочь тебе, не привлекать слишком много внимания, — сказала Нарцисса, когда закончила. Гермиона кивнула в знак благодарности и поднялась на ноги. Тут же ее бедра задрожали, а лодыжка начала болеть. Шок, должно быть, проходит, адреналин медленно уходит из ее организма, оставляя ее наедине с травмами. Нарцисса держалась девушку за локоть, ожидая, пока она не придет в себя, прежде чем медленно двинуться по улице к автобусной остановке, куда указала Гермиона. — Я никогда так не ходила среди маглов, — вскользь заметила Нарцисса, осматривая витрины. — Почему я не удивлена, — саркастически возразила Гермиона, хромая рядом с ней. Нарцисса не ответила, и они шли молча, Гермиона опиралась на другую женщину в поисках поддержки. Оказаться среди людей снова казалось нереальным, и она не могла удержаться от того, чтобы не испугаться, когда пешеход наткнулся на нее. Она не была среди дружной толпы со дня свадьбы Билла и Флер… Когда они сели в автобус, Нарцисса тихо прошептала «Конфундо», ее палочка осторожно указала на водителя, и он пропустил их на борт бесплатно. Они сидели у окна, и Гермиона смотрела на проплывающие мимо улицы, пытаясь подавить тревогу. Девушка не могла вспомнить, когда в последний раз не боялась. Поверить, что она сейчас в безопасности, было невозможно. — Куда мы направляемся? — тихо спросила Нарцисса, с интересом оглядывая автобус. — Нет никакого контретного места, — тихо ответила Гермиона. — Лишь бы это было далеко оттуда, где мы появились. Нарцисса кивнула, и они обе погрузились в тишину. Мысли Гермионы казались запутанными и нестабильными. Они были рваными, прыгали с темы на тему, сбивая с толку и дезориентируя ее. Она не могла ясно мыслить, и ей нужно было успокоиться, если они собирались пережить ночь. — Давай сойдем здесь, — выпалила Гермиона после полдюжины остановок, неуверенно вскакивая на ноги и бросаясь к двери. Нарцисса последовала за ней, удивленная внезапным движением Гермионы. Прохладный ночной воздух приятно обволакивал влажную кожу Гермионы, она не заметила, что вспотела. Она посмотрела вверх и вниз по улице, когда Нарцисса стояла рядом с ней, ожидая указаний. — Сюда, — заявила Гермиона, направляясь к ряду ресторанов. Ее шаги были неровными, и каждый шаг усугублял ее вывихнутую лодыжку и ушибленное бедро, но она продолжала идти, полагая, что если замедлится хотя бы на секунду, то попросту рухнет. Нарцисса шла рядом с ней, устало наблюдая за их окружением и не сводя обеспокоенного взгляда с Гермионы. — Ты в порядке? — осмелилась она спросить. — Да, — быстро ответила Гермиона, завернув за угол и оказавшись лицом к лицу с фойе отеля «Хилтон». — Отлично, — пробормотала она, удовлетворенная тем, что даже в условиях стресса смогла доставить их туда, куда нужно. Нарцисса придержала дверь для них обеих, и Гермиона проковыляла внутрь. Золотой свет, отражающийся от бледно-мраморного пола и элегантно обставленного фойе, поразил ее глаза, как Оглушающее заклинание. Она смотрела вперед, ошеломленная и рассеянная. Она почувствовала, как ее дыхание стало поверхностным, и внезапно забыла, как двигаться. — Гермиона, — прошептала Нарцисса ей на ухо. — Гермиона, ты нездорова. Положив одну руку на локоть, а другую на спину, Нарцисса подвела Гермиону к кожаному дивану у стены. Гермиона споткнулась, слепо следуя за ней, и рухнула на подушки. Нарцисса, не теряя времени, произнесла заклятие невидимости и встала на колени перед Гермионой, пытаясь удержать ее внимание достаточно долго, чтобы получить необходимую информацию. — Что мне нужно делать? — Попроси комнату на двоих, — пробормотала Гермиона, закрывая глаза и прижимая прохладные ладони к щекам. — На одну ночь. Если они попросят что-нибудь вроде удостоверения личности, просто используй Конфундус. — Нарцисса кивнула и погладила Гермиону по щеке, прежде чем встать, поднять подбородок и пройти к стойке консьержа. — Добрый вечер, — произнесла девушка. — Добрый вечер, — эхом отозвалась Нарцисса, подчеркивая свою надменность. — Мне нужна одна комната на сегодня, пожалуйста. Молодая женщина постучала по клавиатуре, и Нарцисса не могла не наблюдать с любопытством. Оглянувшись, девушка спросила: — Можно ваше имя, пожалуйста? Нарцисса задумалась на долю секунды, затем вытащила палочку из рукава и осторожно направила ее на голову девушки. — Confundo, — пробормотала она, и веселое выражение лица девушки сменилось ошеломленным замешательством. — Верно, — пробормотала она, глядя на экран, нахмурив брови. Через мгновение она вытащила пластиковую карту и отсканировала ее, прежде чем сунуть в бумажный кошелек. Она положила его на стол вместе с буклетом. — Вот немного информации об удобствах, и вот ваш ключ. Лифт справа от вас, и ваша комната номер 361. Нарцисса озадаченно уставилась на предметы, но взяла их в руки, как будто знала, что делает. — Спасибо, — она кивнула девушке и подошла к Гермионе, стоящей перед ней на коленях. — Я сделала, как ты сказала, — мягко сказала ей Нарцисса, пытаясь уговорить ее открыть глаза нежными прикосновениями к ее руке. — Сейчас нам нужно идти в комнату. Гермиона кивнула и заставила себя сесть, хотя ее глаза все еще были закрыты. Нарцисса взяла ее за руку и помогла подняться, медленно ведя к лифту, как описывала ей ранее девушка. Нарцисса была рада, что у магглов тоже есть лифты, это была единственная вещь, которую она умела использовать. Она не видела никаких решеток, как в лифтах Министерства, но предположила, что металлические двери были такими же. — Ты нажала кнопку? — пробормотала Гермиона через мгновение. — Прости? — Нужно нажать на кнопку, чтобы лифт приехал. — Нарцисса озадаченно посмотрела на стену. — На ней стрелка, — объяснила Гермиона. — Нажми вверх. — А, — Нарцисса сделала шаг вперед и осторожно нажала указанную кнопку, издав удивленный возглас, когда она загорелась под ее пальцем. Когда блондинка отдернула руку, то заметила ржавый оттенок запекшейся крови, размазанный по ее руке, окрашивающий внутреннюю сторону ее изумрудного рукава. Она забыла исцелить себя. Боже, она должно быть, была тем еще зрелищем. Звонок привлек внимание Нарциссы, и она подняв глаза, увидела, как раздвигаются металлические двери, открывая маленькую комнату с тонированными зеркалами. Нарцисса провела Гермиону внутрь, подпрыгнув от неожиданности, когда двери почти сразу закрылись. Гермиона опустилась на пол и прислонилась к прохладному зеркалу. Нарцисса огляделась, удивившись, что в лифте нет сопровождающего. Она заметила кнопки у двери и оценила их, задаваясь вопросом, какая из них потребуется на этот раз. После некоторого замешательства она спросила: — Какую кнопку мне теперь нажать? — На каком этаже наша комната? — последовал ответ Гермионы. — Не знаю, — ответила Нарцисса, внезапно почувствовав себя ужасно неумелой. — Девушка не сказала. — Ты знаешь номер нашей комнаты? — Да, это 361. — Нажми номер три, — скомандовала Гермиона, и Нарцисса сделала, как она сказала. Лифт начал поднимать их на несколько мгновений, а затем остановился, двери снова открылись. Нарцисса подошла, чтобы помочь Гермионе встать, медленно поднимая ее на ноги. — Двери закрылись! — воскликнула она. — Нажми кнопку открытия, — простонала Гермиона, чувствуя себя все более и более слабой с течением времени. — Какую из них? Гермиона не могла подобрать слова, которые ей были нужны, поэтому она, спотыкаясь, подошла и нажала серебряную кнопку с треугольниками, и двери распахнулись перед ними. Она оперлась на Нарциссу, едва осознавая, что ее окружает, пока старша женщина вела их по тихому коридору, следуя указателям, пока не нашла назначенную им комнату. — Вот оно, — объявила она и потянулась к ручке. Она покрутила ее, затем нахмурилась, когда та не двинулась. — Она не открывается. — Используй ключ. Нарцисса посмотрела на бумаги, прижатые к груди. — Она не дала мне ключ. — Это не металлический ключ, — выдохнула Гермиона, пытаясь дышать. — Это пластиковая карточка. Наверное, или бумажная. Ты вставляешь ее в прорезь. — Гермиона снова соскользнула на пол, чувствуя, как быстро исчезают силы, пока Нарцисса искала ключ. Найдя его, она наклонилась, чтобы осмотреть щель в двери. — Маглы очень любопытные, не так ли… — сказала она никому в частности, изучая иллюстрацию на обратной стороне открытки. Она вставила карту в прорезь, как диктовали инструкции, и издала торжествующий звук, когда она издала чирикающий звук и замигала зеленым. Снова толкнув ручку, Нарцисса гордо улыбнулась, когда дверь открылась. — Вот мы и пришли, — прошептала она Гермионе, осторожно помогая ей переступить порог. Как только за нами закрылась дверь, Гермиона свернулась калачиком на полу. Нарцисса разочарованно хмыкнула, когда они погрузились в темноту. — Люмос, — пробормотала она, опустившись на колени рядом с дрожащей Гермионой и нежно положив ей руку на плечо. — В чем дело? Гермиона хрипела, ее кожа блестела от пота, и, хотя она обнимала колени, ее трясло. Нарцисса нахмурилась и прижала ладонь ко лбу Гермионы. — У тебя лихорадка, — с беспокойством сказала она ей. У Гермионы перехватило дыхание. — Нарцисса, — захрипела она, — я не могу дышать!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.