ID работы: 11886707

The Black Prophecy // Пророчество Блэков

Фемслэш
Перевод
NC-21
Завершён
501
переводчик
Химма сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
460 страниц, 111 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
501 Нравится 330 Отзывы 215 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Отправив Грейнджерам простую записку вместе с подарком, Гермиона вернулась к Драко и сразу почувствовала как ей становится легче. Золотую середину было трудно найти, но не изменять изначальных планов - лучшее решение. Драко заметил улучшенное настроение подруги и с ухмылкой сообщил, что теперь они смогут продолжить свой поход за покупками. — Драко, я чувствую, что в твоём доме есть правила, касающиеся Рождества, о которых я не подозреваю. — Думаешь, есть что-то ещё кроме семейного путешествия по магазинам? — Есть такие мысли, — с игривым прищуром глаз, задумчиво ответила ведьма. — На самом деле, кроме этого ничего нет. Просто каждый из нас покупает друг другу по подарку. Или по несколько подарков. Но цель не в том, чтобы потратить как можно больше денег. Это должно быть что-то особенное. То, что способно удивить человека, который может позволить себе многое. Иногда очень сложно найти что-то подходящее. — Хорошо, тогда с чего мы начнём? — Я думаю с моего отца. У тебя есть идеи, что ему подарить?

***

Во время поиска подарков, Драко и Гермиона столкнулись со знакомыми лицами одноклассников и профессоров. Каждый раз Драко перехватывал любого, кто пытался подобраться к девушке. Гермиона догадывалась, кто именно приказал ему её защищать. Единственной, сбитой с толку от наблюдения за дружеским общением двух школьных врагов, оказалась профессор МакГонагалл. Несмотря на то, что профессор стояла в переулке, её взгляд трудно было не почувствовать и он привлёк внимание, когда она с Драко просматривала принадлежности для квиддича. Встретившись с ней взглядом, Гермиона разглядела множество эмоций, промелькнувших на её лице: страх, замешательство, предательство и гнев, которые ввели саму Маккарти в замешательство. Миневра МакГонагалл обычно была сосредоточена на участнице Золотого трио, Лаванде Браун, чтобы заметить Гермиону, не искавшую лишнего внимания. Поэтому сейчас внезапная заинтересованность казалась странной. Прежде чем она приняла решение подойти к профессору с вопросами, Драко потянул её за рукав мантии, сообщая об их опоздании на обед и возможном гневе своей матери из-за их непунктуальности. Гермиона обнаружила, что ей интересно, какая леди Малфой в гневе, если её сестра и сын так реагируют. Однако в тот день развеять любопытство не удалось. Добравшись до Дырявого котла около двенадцати, Драко быстро отыскал своих родителей и любимую тётушку за лучшим столиком в помещении, и они охотно присоединились к обеду.

***

Чуть позже, верная своему слову, Нарцисса отправилась с Гермионой на поиски вечернего платья в «Твилфитт и плетение фриволите». Светловолосая ведьма отбирала лучшие наряды на свой утончённый вкус и откладывала их в сторону. — Я должна найти для тебя нечто особенное на Рождество и новогодний бал, дорогая. — Новогодний бал? — Да. Ежегодный бал Малфоев. Конечно, это светское событие сезона. И ты, моя дорогая, будешь его главной звездой. Открытие твоего наследия стало самой обсуждаемой темой для всех чистокровных семейств. Как твой друг и наставник, я обязана сделать твой образ потрясающим. Также я думаю, твой внешний вид не останется незамеченным для моей сестры. Гермиона покраснела от упоминания о Беллатрикс, но отрицать это не собиралась. — Тогда я в твоей власти, — сказала Гермиона. Нарцисса осталась довольна уступчивостью молодой ведьмы, и вручила ей не менее пятнадцати платьев, настаивая на том, чтобы девушка примерила каждое из них. После двухчасовой примерки, ведьмы остановили свой выбор на двух платьях. Серебряном, которое блестело при свете и струилось по её телу, подчёркивая каждый изгиб, и чёрном платье в пол с откровенным дизайном. Разрез на нём доходил до верхней части бедра, открывая значительное количество кожи при ходьбе. Верх платья плотно облегал фигуру, а полосы ткани пересекали её тело по диагонали справа налево, обнажая одно плечо и большую часть живота. Гермиона очень сомневалась в выборе этого платья, но несмотря на все её сомнения, Нарцисса была уверена в нарядах. Медленно окидывая взглядом фигуру девушки, светловолосая ведьма кружила вокруг неё, напоминая Беллатрису хищными движениями. Когда женщина провела пальцем по контуру позвоночника, отметив, что серебряный и чёрный - любимые цвета её старшей сестры, по телу Гермионы прошла дрожь и она поспешила закивать, не высказывая никаких возражений к комментариям Нарциссы. Гермиона пришла к выводу, что соблазнение должно быть в крови сестёр Блэк. У них было так много природного шарма и обаяния, отчего время от времени она чувствовала, как её влечёт одновременно к младшей и старшей из них. Да, у них с Нарциссой отсутствовала глубокая связь, как с Беллой, но молодая ведьма задавалась вопросом, хотела бы она в другой жизни оказаться с ней в одной постели? Эту назойливую мысль никак не удавалось выбросить из головы.

***

За несколько дней до Рождества Гермионе всё ещё не хватало двух подарков. Традиции важны для семьи Малфоев, но она просто не могла найти ничего подходящего для сестёр Блэк. Для Нарциссы нужен был такой подарок, чтобы выразить свою глубокую благодарность за доброту и принятие, которые женщина предложила ей в течение последних месяцев. Гермиона чувствовала себя удостоенной чести познакомиться с чистокровным обществом под руководством женщины. Это стало одним из лучших событий в её жизни. И, конечно, Беллатрикс. Она не из тех ведьм, которым можно просто купить безделушку. Гермиона хотела, чтобы первый подарок был чем-то особенным, таким, который никто другой не мог подарить тёмной ведьме. О покупке в Дырявом Котле не могло быть и речи. Было очевидно, что Белла не отпустит её одну ни в какое другое место, кроме семейного особняка, куда девушка и отправилась в одиночестве. По прибытию в Тимолиг, первым делом Гермиона бросилась обыскивать комнаты замка. Чем больше времени она находилась здесь, тем меньше чувствовала себя неловко, копаясь в чужих вещах. Шатенка начала думать об этом как о музее своей истории. Идея подарка для Нарциссы пришла на днях, когда Маккарти увидела в библиотеке старинную книгу о колдомедицине. Зная о любви женщины к целительству и древней магии, Гермиона выбрала его. Этот фолиант обязательно должен был понравиться ведьме. Хотя Гермиона начала испытывать некоторую привязанность к Нарциссе, ей было неудобно выражать свои эмоции словами. Она надеялась, что в выбранной книге её благодарность будет выражена на языке, который блондинка знает и понимает. Найти что-нибудь для Беллатрисы было гораздо сложнее. Блуждая из комнаты в комнату, ломая голову над чем-нибудь, что подошло бы тёмной ведьме, после почти трехчасового обхода комнат, Гермиона приземлилась на стул перед туалетным столиком, изучая своё отражение в зеркале. Импульсивно, она начала открывать ящики и к её большому удивлению, те были наполнены разнообразием драгоценностей. Ей всегда будет казаться странным хранить такие прекрасные вещи так небрежно, как будто они не представляют никакой ценности. Разглядывая каждую вещь, она догадывалась, что украшения принадлежали её родной матери. Почти со дна ящика Гермиона вытащила серебряное колье. Длинная цепочка заканчивалась изысканным медальоном, который открывался. Внутрь можно было поместить фотографию, а повернув его в ладони, шатенка прочитала на нём фразу, выгравированную изысканным почерком: «Is tú mo sonuachar». Хаос приближающегося праздника не позволил ей изучить древний язык. — Эйльбе, — позвала Гермиона. Тут же появилась эльфийка с явным желанием услужить. Юная госпожа редко о чём-либо просила и ей очень хотелось произвести на наследницу хорошее впечатление. — Я надеялась, что ты сможешь мне помочь. Ты умеешь читать на древнем Гаельтахте? Я ещё только учусь. — Эйльбе может прочитать это, госпожа, — сказала эльфийка, потянувшись к медальону. — Ты моя родственная душа, — так звучала незнакомая фраза. — По крайней мере, это самый близкий термин, который мне знаком. В вашей крови присутствует романтическая и волшебная связь, мисс. Ваши родители были истинными. — Это заколдованное украшение? — Да, мисс. Изображение дарителя появится в медальоне, если он является родственной душой для получателя. Это как один из способов проверить являются ли люди истинными. — Спасибо, Эйльбе. Ты мне очень помогла. Гермиона надёжно спрятала ожерелье в карман мантии, ещё раз убеждаясь в удивительной красоте выбранного подарка. Теперь девушка была спокойна, зная, что нашла нечто достойное своей ведьмы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.