ID работы: 11851056

Мой герцог

Слэш
NC-17
Завершён
110
Tsuki_san соавтор
Knight Aster бета
Размер:
100 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 154 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Примечания:
      C утра день не задался. Когда Наруто попытался встать, то резкая боль положила его обратно. В горле было сухо, тело бросало то в дрожь, то в холод. Тогда юноша понял, что заболел. Но никому говорить нельзя: ведь, если скажет, то кто будет делать работу за него?       «Вот именно: никто. Поэтому — ноги в руки, и пошел работать».       Встав с кровати, Наруто оделся и отправился в кабинет. С трудом дойдя, опираясь о стенку, он добрался до стола, где лежала небольшая волокита документов. Наследник сразу взялся за дело.       Работа шла спокойно, симптомы болезни отступили, и работать стало легче, но голова побаливала. Эту идиллию нарушил стук в дверь. После того, как блондин сказал «войдите», в помещение вошла служанка — Асиро. Девушка милая и трудолюбивая, среднего роста, худенькая, с веснушками на румяных щеках, с пухленькими губами и кудрявыми каштановыми волосами.       — А, Асиро, утречка, что-то нужно? — спросил блондин, отложив бумаги и устремив взгляд на служанку.       — Доброе утро, Ваше высочество. Я пришла узнать, есть ли какие-то пожелания к завтраку? — озвучила девушка.       — Просто принеси мне кофе и все. Пока желание кушать нету, — ответил принц, на что прислужница поклонилась и удалась из кабинета.       Наруто продолжил разбираться с бумагами, пока Асиро несла кофе, и в кабинете снова нависла тишина. Спустя минут пятнадцать снова постучали, но в этот раз вошла не только служанка, но и дворецкий Ирука. Парень посмотрел на пришедших, оторвавшись от работы.       — Ваше высочество, вам пришло письмо от герцогства Хьюго, — сказал он, — они просят аудиенции, насчет сотрудничества и взаимовыгодного соглашения, — после этих слов Наруто откинулся на спинку кресла, прикрывая глаза.       — Письмо положи на стол и напиши ответ, что я приму их в следующем месяце, — вынес свой вердикт будущий король. — Асиро, поставь кружку на стол, и можете быть свободны, — сказал наш Лисенок и махнул рукой, после чего пришедшие покинули кабинет, и снова в воздухе улеглась пелена тишины.       В это время, пока наш принц занимался бумажками в своей комнате, где из-за занавешенных штор проникал свет, падая на лицо герцога, который сладко спал на животе, слабо и мягко улыбаясь, смотря сладкий сон со своим Лисенком и их совместной жизнью с ребеночком.       Когда лучи стали пригревать, Хатаке пришлось открыть с трудом глаза, уходя из цепких лап мира Морфея. Разлепив веки, он перевернулся на спину и стал разглядывать потолок. Белый. Настолько чистый, что Какаши его ассоциировал с блондином. Такой же чистый и беззащитный, с голубыми глаза, подобными чистому океану, что затягивает в себя, позволяя разглядывать глубину и красоту подводного мира…       Из бурного потока мыслей его вывел стук в дверь. Какаши приподнялся и сел на край кровати.       — Войдите, — сказал он, и в комнату вошла служанка и поклонилась.       — Доброе утро, герцог Какаши, я пришла проведать, проснулись ли вы. Так как вы уже встали, то я принесу завтрак. Есть ли пожелания? — поинтересовалась она.       — Принеси кофе и легкую пищу, — дал распоряжение герцог, и девушка снова поклонилась и ушла из комнаты, выполнять поручение. Пока она бегала, он встал и, умывшись в прохладной ванне, повязал полотенце на бедра и вышел. В этот момент в комнату вошла та самая служанка. Увидев правителя герцогства обнажённым и в одном полотенце, она и бровью не повела, поставила поднос с едой на прикроватную тумбу и вышла, заранее поклонившись.       Такой реакции он не ожидал. Вспоминая тех, кто был в его особняке, то все краснели и выбегали, когда выдели его в таком виде. Решив не зацикливаться, он переоделся в чистую одежду и приступил к трапезе. Сегодня на завтрак принесли глазунью с беконом и зеленью и кофе. Аромат терпкого черного кофе и великолепной глазуньи уже витали в комнате, заставив желудок громко издать урчащий звук.       После еды Какаши попивал кофе, столь пленительного запаха. Спустя пару глотков, в память ударил знакомый вкус. Такой же, который он пил, когда Лисенок еще жил с ним. Допив напиток с улыбкой на лице, он позвонил в колокольчик, подзывая служанку.       Спустя пару секунд в дверь постучали, только после вошли. Хатаке указал на поднос. Служанка, взяв поднос с грязной посудой после трапезы, поклонившись, удалилась.       Когда в комнате стало тихо, он задумался, чем заняться, и решил продолжить оттачивать свои навыки, чтобы получить желаемое. Переодевшись, он направился на тренировочную площадку. Идя к выходу из дворца, он проходил мимо двери, за которой находился кабинет Лисенка.       Немного постояв, Хатаке решил проведать его. Конечно, он нервничал, ведь как устоять, когда перед тобой такое чудо, что выглядит настолько невинно, но скрывает за собой опаснейшего зверя? После стука ему ответили «Войдите», и Какаши заглянул в дверной проем.       — Привет, Нару, — поприветствовал пепельноволосый. Темные как ночь глаза встретились с небесными, но что-то было не так, и герцог вошел, закрыв за собой дверь.       — Привет-привет, как спалось? — спросил блондин, смотря на гостя.       — Спасибо, хорошо, а ты? Ты выспался? — отозвался Хатаке, продолжая смотреть в глаза напротив, пытаясь найти то, что его беспокоит.       — Спалось хорошо, — взгляд Наруто упал на одежду герцога. — Ты на тренировку?       — А, да, собирался сходить отточить навыки, но, видимо, откладывается.       — И почему? Появились дела? — удивился Наруто. В ответ Хатаке подошёл вплотную и наклонился, прислонился губами ко лбу юноши, как тут же отскочил.       — Нару, ты весь горишь! — почти прокричал герцог. — Немедленно в постель! -скомандовал он, на что Наруто пораженно уставился на него.       — Стой, какое «в постель»?! Мне работать нужно, — пытался отговорить он Хатаке. Встав из-за стола, он хотел подойти, но вдруг в глазах все поплыло, ноги подкосились. Не удержав равновесия Узумаки, стал падать набок, но его за талию подхватили крепкие руки, прижимая к широкой груди. Взяв на руки, как принцессу, Какаши понес его в комнату. По пути на них смотрели ошарашенно, но одной из проходящих горничных Хатаке приказал позвать врача, и как можно скорее.       Прошло два часа, и принца успели осмотреть. Лечащий врач — старичок лет под пятьдесят, с сединой на висках — тяжело вздохнул и посмотрел на короля с королевой, которые нервно стояли в стороне и наблюдали за процессом.       — С его Величеством принцем все хорошо, — озвучил вердикт врач в белом халате. — Это обычное переутомление и недоедание. Вот и все.       — Вы что-то не договариваете, — грозно сказал Какаши, злобно смотря на врача. У старичка аж пот потек со лба от такой ауры смерти, направленной в его сторону.       Джирайя, подойдя со спины Какаши, положил руку ему на плечо. Когда глаза Хатаке встретились со взглядом короля, мужчина тихо сел на кровать, в которой лежал без сознания его Лисенок, и взял его за руку.       — Какаши, мы тоже за него переживаем, но врачу лучше знать, поэтому давай доверимся ему, — попросила Цунаде, стоя в стороне. После ее слов в комнате повисла тишина. Какаши молча смотрел на блондина и корил себя за то, что не уследил за ним. Остальные решили оставить их наедине и ушли. Эту ночь Какаши провел рядом с Наруто, не заметив, как уснул.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.