***
Приближалось два часа ночи, когда все, наконец, начали расходиться по своим делам. Гарри отдыхал на диване, пока Жан-Клод должен был отойти и разобраться с возникшими вопросами, оставив его наедине с бесконечными мыслями в затихшем подземелье. Он все ещё нервничал из-за того, что остался наедине с Жан-Клодом. Ему казалось, что он превратился в нечто, чего он не узнавал. Он почти умолял Жан-Клода взять его прямо тогда, в той комнате, но никакие желания не могли заставить его сделать это. Гарри был сильнее этого. Он до сих пор не понял половины того, что видел или слышал этой ночью. К настоящему времени его глаза начали слипаться. Ему нужно поспать, и, вероятно, ему пора возвращаться домой. Как Рафаэль собирался добраться до своего грузовика? Гарри придется вернуть его за это. Сегодня было воскресенье, и обычно он заходил на работу, чтобы узнать, есть ли что-нибудь для него. К счастью, большинство людей не назначали встречи в воскресенье. Казалось, все добрые мужчины и женщины Сент-Луиса придерживались мнения, что воскресенье слишком святой день, чтобы говорить о поднятии мертвых. Он не осознавал, что заснул, пока не проснулся от запаха роз, и что его что-то обхватило. Моргнув, он открыл глаза и немного прищурился в мерцающем свете свеч, а затем напрягся, поняв, что лежит на простынях в кровати с балдахином. Ему лучше быть одетым, иначе он проклинает Жан-Клода! — Ты проспал несколько часов, mon belle, — раздался рядом с ним голос, и он повернул голову, чтобы увидеть Жан-Клода, вытянувшегося рядом с ним на кровати, как всегда безупречного. На нем был шелковый голубой ночной халат, глаза были закрыты, одна рука лежала на животе идеальной формы. Ну и дела. Сухо подумал Гарри. — Где Рафаэль? Он приехал со мной. — Он занял комнату для гостей. Он делал это последние несколько дней, а также предложил много своих крыс для строительства и некоторые изменения. — О … — Гарри вздохнул и откинулся на подушки. Он старался не чувствовать себя некомфортно или неловко. — Который сейчас час? — Около семи утра, я полагаю? По крайней мере, это было последнее, что я видел. — Ты можешь бодрствовать? — В последнее время мне все чаще удается бодрствовать. Иногда я обнаруживаю, что оживаю в пять часов и не ложусь до восьми. Это работа Мастера Города - пробуждать своих вампиров от дремоты. Это больше, чем титул. Гораздо больше. Признаюсь, то, что ты лежишь здесь рядом со мной, позволило мне по-настоящему отдохнуть. — По-настоящему отдохнуть? У тебя бессонница, что ли? Жан-Клод мило улыбнулся. — Нет. Ты знаешь, что происходит, когда мы ложимся в гроб? Мы не спим. Мы умираем. Он полагал, что никогда не смотрел на вампира в гробу достаточно долго, даже когда он работал с Эдвардом. Потому что если бы он это сделал, то, скорее всего, был бы убит в тот момент, когда вампир услышал бы его дыхание. — Чем ты слабее, тем дольше остаёшься мертвым. Вилли часто просыпается только где-то после одиннадцати, если я не использую часть своей силы, чтобы позволить ему подняться. — Ты вообще когда-нибудь спишь? — Бывает. На небольшие промежутки времени. Приятно иметь возможность спать и не чувствовать, что я хриплю, как старик. — Мое присутствие здесь помогает? Ну, знаешь из-за меток? — Помогает. Это даёт мне что-то дополнительное в чувствах и силе. — Например, пробовать то, что я ем? — Правильно. — Если бы ты меня полностью пометил — что бы это тебе дало? Ты бы не умирал? — Я не знаю. Может, я и старый вампир, но я неопытен, когда дело касается слуг-людей и меток. Как бы ты ни старался, ты не поймешь, пока не заполучишь одного из них. — Почему ты не выбрал никого раньше меня? Наверняка у тебя были предложения и возможности! — Множество. Ты достаточно бодр, это потому, что ты только что проснулся. — Я лежу в постели с вампиром, чего ты ожидаешь? Для меня это в новинку. Жан-Клод засмеялся. — Ты всегда заставляешь меня смеяться, mon belle. Ты умеешь обращаться со словами и мыслями. Ты не слишком их прячешь, не так ли? — Я пытаюсь. Когда нужно, я могу. Меня учили маскировать свои мысли, когда это необходимо, а один мой старый раздражительный профессор пытался научить меня закрывать свой разум от посторонних. Наверное, я все-таки что-то вынес из его никудышных уроков. Большая часть моей защиты исходит от кого-то другого. — Как это? — Темный Лорд. Его душа была во мне с тех пор, как я был ребенком, и хотя ее больше нет, я все ещё сохраняю его магию. Его щиты и грубая сила остаются внутри меня. Жан-Клод открыл глаза и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри. — Ты разделил душу со своим врагом? — Не специально и определенно не очень приятный опыт, — сухо заверил Гарри. — В этом был весь смысл того, что он пришел за мной. Он объяснил механику Смертельного проклятия и то, что оно должно было делать. Жан-Клод внимательно слушал. — Я понимаю. Страшная сила. — Так и есть. Я использовал это проклятие всего два раза. Оно заставляет меня чувствовать себя опустошенным, когда я им пользуюсь. Я использовал его на Обри, — признался он. — А то заклинание, которое, кажется, навредило Николаос? — Проклятие Cruciatus. Это пыточное проклятие. Чистая безжалостная пытка без смерти, — сказал Гарри. — Оно ужасно, и это был только второй раз, когда я его использовал. Первый раз у меня не получился, потому что внутренне я не хотел этого. В моем мире они запрещены. Называются Непростительными, и за них можно получить пожизненный срок в магической тюрьме. — Ты назвал только двух их трёх, а что это за последнее? — Проклятие Imperius. Это вроде того, что вы, вампиры, можете делать своим катанием и очарованием. Вы можете контролировать волю другого. Так я понял, что ни ты, ни Николаос, ни кто-либо другой никогда не смогут меня контролировать. У меня есть естественная защита против этого. Я использовал это проклятие только один раз, чтобы контролировать банковского служащего. — Теперь мне любопытно. Гарри ухмыльнулся. — Я не могу выдавать все свои истории. Тебе придется спросить в другой раз. Жан-Клод резко перекатился прямо на Гарри, который от неожиданности пискнул, он задержал дыхание и его глаза разширились. — Значит ли это, что ты вернёшься ко мне? — … Гарри попытался отвести взгляд, но Жан-Клод повторил его движение, двойные ресницы трепетали над ним, ухмылка была как нельзя кстати. Гарри захотелось ущипнуть его. Он так и сделал, отчего Жан-Клод рассмеялся и нежно поцеловал его ладонь, а затем спустился вниз цепочкой поцелуев по его запястью. — Ты очаровательно пахнешь, mon belle. — Я заставляю тебя проголодаться? — напряжённо спросил он. Гарри предпочитал говорить о еде, даже если это была кровь, всему остальному, что ты можешь делаешь в постели с другим мужчиной, который должен быть твоим любовником или что-то в этом роде. — Всегда. Гарри уже собирался дать ему разрешение, когда серия звуковых сигналов испугала их обоих. Жан-Клод не шелохнулся, когда Гарри потянулся к поясу и снял пейджер. — Это Дольф, это нехорошо, — сказал Гарри. — У тебя есть телефон? — В гостиной. Я не люблю, когда в моей спальне что-то звенит. Гарри хихикнул. — Да, я вижу это. Мне ничего не оставалось, как поставить его в своей спальне. Мой дом слишком большой, чтобы ставить его только в прихожей. Мне нужно позвонить ему. Я его последняя надежда. — Что, если я не отпущу тебя? Гарри приподнялся на локтях и посмотрел Жан-Клоду прямо в глаза. — Как насчёт того, чтобы я пообещал вернуться? — у него было секундное колебания, прежде чем нежно поцеловать губы Жан-Клода. Конечно, ничто с Жан-Клодом не могло оставаться таким простым, когда он был зажат в объятиях вампира, а нежные поцелуи стали страстными и голодными, заставив его забыть о пейджере, пока тот снова не запищал. Он покраснел, когда Жан-Клод издал низкий рык. — Ну-ну, Жан. Я обещаю вернуться, и ты сможешь делать со мной все, что захочешь. — Не оставляй эту возможность открытой, такие люди, как я, вполне могут этим воспользоваться. Гарри улыбнулся. — Как насчёт того, чтобы я доверял тебе? — Доверяешь mon belle? Ты мне доверяешь? — спросил Жан-Клод, любопытствуя, действительно ли он это имел в виду. — Думаю,да. — Ты, думаешь? — Доверие - это всегда самое сложное. — Жан-Клод согласился со словами Гарри. — Я верю, что ты никогда не причинишь мне вреда, намеренно. Думаю, я доверяю тебе. — Я обещаю не разрушать твое доверия. Мой двор может стать - немного оживленным. Я не хочу, чтобы ты видел некоторые вещи, которые мне приходилось делать. — Вроде наказаний? — Oui. — Я сделан из более жёсткого материала, чем ты думаешь. Пока ты не будешь обвинять невинных вампиров в глупостях. Я знаю, что вампиры не люди, и я знаю, что культура и правила другие. — Ты действительно пытаешься смотреть открытыми глазами. — Иногда они закрываются, но я всегда стараюсь держать их открытыми. А теперь тебе лучше свалить с меня, пока Дольф не отправил всех своих людей, чтобы выследить меня. — Как будто они когда-нибудь найдут тебя. Он был прав, но Жан-Клод действительно изящно соскользнул с него. Гарри смирился с тем, что ему придется встать со слишком удобной кровати. — В следующий раз тебе стоит приготовить больше подушек, — сказал он, ухмыляясь. — Да неужели? Ты - фанат подушек? — Я, скорее всего, украду твою, если буду рядом достаточно долго. У меня вся кровать ими завалена. Гарри вышел из спальни к единственному телефону, стоящему на столе из вишневого дуба. Он был старомодным и немного аляповатым, а также роторным. Он набрал номер Дольфа, заметив, что Рафаэль полностью одетый для выхода. — Наконец-то ты перезвонил! — Извини за этого Дольф, я был в подвале. Буквально. — Рафаэль ухмыльнулся, когда Жан-Клод подошёл. — В чем дело? — Убийство. — Так рано. — Иди сюда, Гарри. Это плохо. Это грязно. Я бы посоветовал тебе надеть темную одежду. Кто бы это ни сделал, он не человек. — он мог слышать рвотные позывы на заднем плане. Гарри не заметил, что побледнел, но двое мужчин внезапно повернулись к нему лицом. — Дай мне направление. — у Жан-Клода уже была бумага и ручка, и он быстро написал продиктованный адрес. — Я нахожусь примерно в тридцати пяти - сорока минутах езды. — Хорошо. Мы придержим сцену для тебя. — он повесил трубку, и Гарри вздохнул. — Что такое, mon belle? — Он сказал, что там грязно. Я слышал, что их тошнило, и это те самые ребята, которые видели мертвых вампиров в прошлом месяце. Ещё сказал надеть темную одежду, но это все, что у меня есть сейчас. — Я поеду с тобой. В любом случае, мой грузовик у тебя, — сказал Рафаэль, глядя на Жан-Клода, который кивнул. — Будь осторожен, mon belle. — он обхватил щеки Гарри и поцеловал его в лоб. — Я должен позаботиться о том, чтобы тебе сшили гардероб, если ты собираешься чаще появляться здесь. — Только не с тобой у руля и в одиночку! — Гарри возмущённо вскрикнул, заставив Рафаэля тихонько хихикнуть. — Я не буду бегать полуголым, спасибо! Губы Жан-Клода дернулись в подавленной улыбке. — Я бы не стал тебя позорить. — Конечно, конечно. Расскажи это о стрингах, которые ты заставил меня надеть на ту вечеринку. Я чувствую это и по сей день! Его собственное лицо горело от насмешливого смеха Рафаэля. Засмущавшись, он ударил его в крепкую грудь. — Давай, пошли, пока я не сгорел благодаря этому вампиру! — Сдержи свое обещание, Гарри! Ему потребовалось десять минут, чтобы освежиться, Жан-Клод установил великолепную новую ванную комнату. Опять все черно-белое с кучей свечей. Возможно, ему нужно поговорить с Жан-Клодом. Он не был декоратором, но могло быть немного больше цвета. Он встретил Рафаэля у двери, когда тот завязывал кроссовки. Жан-Клод тут же принес его ботинки. — У меня в машине есть кроссовки для таких экстренных случаев. — Куда мы идём? — спросил Рафаэль. — Сент-Чарльз. Гарри передал Рафаэлю адрес, зная, что тот предпочитает сесть за руль, и Жан-Клод наблюдал, как они выходят через боковую дверь, ведущую прямо на парковку.***
Рафаэль подъехал к дому, указанному Гарри, и они увидел, что он кишит полицейскими с толстой полосой жёлтой предупреждающей ленты. Мало того, двое из них сгорбились в кустах и их тошнило. — С тобой все будет в порядке? — спросил он, откидываясь назад под рев кондиционера. — Надеюсь, — ответил Гарри, уже скидывая ботинки и надевал темные кроссовки, которые он научился носить. — Может быть, короче, но если все так грязно, как мне сказали, я не хочу падать. Скоро вернусь. — он схватил свое удостоверение с бардачка, не обращая внимания на лежавший там пистолет, когда выскользнул наружу. Он даже не успел дойти до белого забора, когда запах из дома проник в застоявшийся воздух снаружи. Сильный мощный запах меди, и Гарри инстинктивно повернул шею в его направлении, когда его пальцы начали покалывать. Он не встретил сопротивления ни от кого, настолько они были сбиты с толку, и когда он переступил порог, то понял, почему. Свежий запах крови тяжело висел в воздухе, кровавые брызги были на большей части белых стен, словно кто-то взял красную пожарную краску и попытался сделать какое-то авангардное произведение искусства. Его взгляд упал на промокшую простыню, которая лежала на диване в цветочек. Не помогало и то, что все ещё пекло летнее солнце, и витающий запах тухлого мяса, как будто его запекали, вызывал у всех рвотный рефлекс. Однако Гарри мог только смотреть. Он всегда был солдатом. Он всегда умел разделять, спасибо, Эдварду Без-Фамилии, но это … он никогда не видел ничего подобного. Он увидел, что на стене с фотографиями изображена счастливая семья, и там был маленький ребенок. О Мерлин, пожалуйста, нет, подумал Гарри, чувствуя, как его сердце начинает колотиться о грудную клетку. Он осторожно обошел разлившуюся кровавую лужу и подошёл ближе к месту происшествия. Он понял, что на простыне недостаточно очертаний, чтобы сформировать целого человека. Только куски и кусочки. Он мог справиться с кровью и кишками и всем, что они могли предложить, если только это не был ребенок, потому что тогда он видел только Тедди. Он был так сосредоточен на том, что видит, что действительно подпрыгнул и вскрикнул, когда руки коснулись его боков, и, повернувшись, увидел ухмыляющегося Зебровски. — Ты не собираешься падать в обморок. — Гарри, должно быть, выглядел бледным. — Почему, только потому что ты уже упал? Это тебя я слышал по телефону, как тебя рвало — Зербровски не сказал ни слова, даже его карие глаза не плясали от удовольствия, как это обычно бывало. Гарри мог читать его, как открытую книгу. — Плохо? — Преуменьшение. — Где Дольф? Он указал на сводчатый потолок. — В главной спальне. Он в правильном настроении. — Любой бы был. — Хотел бы я, чтобы мы с Кэти могли позволить себе что-то такое красивое. — В прошедшем времени, Зербровски. По сравнению с этим даже лачуга покажется замком. — Достаточно правдиво. Гарри направился к лестнице, обращая внимание, на потёки крови на стенах, как если бы они были оцарапаны. Один из детективов бросился вниз с кашлем. Гарри постарался прижался поближе к стене, пропуская его. Нехороший знак. Длинный коридор был забит людьми больше, чем необходимо. Слышалось перешептывания о телах и частях тела, несколько человек вздрагивают и задыхаются. Они были профессионалами, но оперативная группа РГРПС была ещё относительно новой. Вероятно, большинство полицейских и детективов были избитыми копами. Только Дольф и Зербровски казались настоящими профессионалами, да детектив Клайв. Он был приятным парнем. Гарри был рад, что его здесь нет. Он нашел Дольфа стоящим на коленях на коричневом ковре рядом с кроватью с балдахином. Гарри изо всех сил старался не смотреть на рамки с фотографиями на прикроватном столике или на те, что висели на стене. Некогда белая простыня на полу была залита кровью. Сначала он испугался, что это ребенок, потому что увидел под ней крошечный комочек. — Ты готов к этому? — у Дольфа было такое каменное лицо, и обычно он хотя бы поприветствовал бы Гарри кивком, но тут все было серьезно. Гарри кивнул. — Сделай это. Когда Гарри шагнул вперёд, он надел перчатки, и ковер захлюпал, как набитая губка. Он присел, стараясь не задеть колени. На первый взгляд, не будь это место преступления, Гарри сказал бы, что это кровавое жаркое, но он увидел кость - небольшая часть ребра торчала наружу, потом он посмотрел на Дольфа в поисках разрешения, и после холодного кивка начал прощупывать и трогать останки. Оно было мягким и податливым. Это был человек. Как человек мог прибегнуть к этому, он не знал. Он много чего повидал за последние несколько лет, но это было за пределами всего, что он мог себе представить. Все, что осталось, это часть плеча, немного ребер и немного мяса. Даже вампир не мог нанести такой урон. Даже безумный вампир не смог бы сделать что-то подобное, ни за что. С помощью Дольфа ему удалось перевернуть его, чтобы увидеть, что от органов ничего не осталось. В его голове возникла мысль о оборотне, одновременно посылая молчаливые извинения тем, кого он знал. Это было не полнолуние, поэтому он не мог впасть в бешенство, и даже если бы это был оборотень, только с пристрастием к людям, он был уверен, что он постарался бы убрать за собой. Оно бы съело все, ничего не оставив. Может быть. Мерлин, это было отвратительно. — Где остальная часть тела? — спросил он, прежде чем Дольф успел узнать его экспертное мнение. — По коридору налево. Каков твой вердикт? — Крайнее насилие. Я бы сказал почти голодное насилие. Зомби, питающееся плотью, не смог бы этого сделать. Что-то разорвало его голыми руками. Ничего механического не использовалось. Он был разорван на части, как если бы вы разрывали вяленую говядину. — Не оборотень? — Нет. Даже не в бешенстве. Бешенство обычно случается только в полнолуние. На самом деле, сейчас новолуние. Большинство оборотней сейчас спокойны, даже самые буйные. Кроме того, если бы оборотень сделал что-то подобное, он бы не оставил ничего, чтобы мы убирали. Я думаю, он бы все съел. — ... — Эй, это часть их культуры. — Культура, — уставился на него Дольф. — Тебе действительно нужно изучить новые культуры, Гарри. Он ткнул окровавленным большим пальцем за спину. — Иди проверь ту комнату. — Во что я иду? Там хуже? — И да и нет. — он отвел взгляд без всякого выражения, и Гарри вздохнул, собираясь с силами. Выражение лица Гарри стало каменным, когда он увидел мягкую белую аппликацию зайчика, висящую на двери. Это была одна из тех аппликаций, которые вяжут вручную. Он подпрыгнул, когда Дольф внезапно оказался у него за спиной. Открыв дверь, можно было наблюдать самою мягкую голубую детскую комнату. Все ментальные щиты Гарри сейчас подвергались испытанию. Он не хотел идти дальше. Он не хотел больше ничего видеть. Там было маленькое белое окно с занавесками, на которых были вышиты маленькие жёлтые уточки и голубые кролики. Вдоль стен раскиданы игривые изображения животных с улыбками и милыми мягкими текстурами. Кроватки не было, но была маленькая детская кровать. Было заметно, что об этом ребенке заботились, и он почувствовал облегчение и лёгкий ужас, когда не увидел крови, только на одном большем плюшевом медведе на ящике белого комода. Падающие на медведя солнечные лучи заставляли кровь буквально светится. — Ему около двух или трёх лет? Я видел фотографии. — Примерно, — ответил Дольф натянуто. — Он внизу? — Нет, это мать. Гарри нахмурился. — Тогда где он? — Пропал. Гарри поджал губы и наклонился вперёд, словно хотел положить руки на колени, но тут же остановился. Его перчатки были в крови. Гарри прошел через весь дом вместе с Дольфом, остановившись внизу, на кухне, где начиналась точка входа. Сначала отец, потом мать, а где же ребенок? Он надеялся, Мерлин, что, что бы ни случилось, отец умер быстро. Он не стал делиться своими чувствами с остальными, они бы этого не оценили. Это было жутким напоминанием о том, как погибла его семья, за исключением того, что у его монстра было узнаваемое лицо, и он не пытался съесть его семью. В гостиной стало очевидно, что от женщины осталось больше, чем от мужчины. Итак, Гарри предположил, что это означает, что мужчина был первым. Эта женщина была второй, и что? Он взял мальчика с собой живым на перекус? Он попытался использовать свой разум как Эдвард, чтобы проиграть эту сцену, все время сохраняя тишину, пока Зебровски и Дольф стояли рядом с ним. С Гарри было достаточно, и он направился через кухню к выходу. Со вздохом он стянул перчатки и бросил их в сумку проходящего мимо криминалиста. Повезло офицеру, что на нем была одна из этих хирургических масок. Наконец, он глубоко вдохнул горячий воздух, который закружился в лёгких, больше никакого металла, никакого жгучего привкуса на языке. На самом деле кровь не вызывала у него отвращения, скорее сердце разрывалось от страха за ребенка. Дольф и Зебровски уже были возле него . — Ну, какие версии? — Не плотоядный зомби. Не вурдалак и уж точно не вампир. — Почему не вампир? — спросил Дольф. — Они не могут переваривать твердую пищу. — Люди - это не еда, — напомнил Зебровски. Гарри непонимающе посмотрел на него, и мужчина, осознав свои слова, вздрогнул. — Это было глупо с моей стороны, не так ли? — Да. — Дольф и Гарри сказали одновременно. — Это не оборотень, там были бы следы, не говоря уже о новолунии и покорности. На самом деле, ходят слухи, что в новолуние ни один оборотень не заразен. Кто-то может использовать зомби в качестве орудия убийства. — Это возможно? — О да, если Аниматор достаточно силен. Можете быть уверенными. — Кто мог сделать что-то подобное? — Я не уверен, что здесь произошло именно это, — сказал Гарри. — Как бы ужасно это ни было, мне нужно, чтобы мальчик знал и мог рассказать больше. Зебровски поморщился, и Дольф ничуть не выглядел обескураженным. — Я знаю. Но кто мог это сделать? — Черт возьми, я мог бы, но не стал бы. И никто из тех, кого я знаю, точно не стал бы это делать. — Давай мне решать это, — сказал Дольф, доставая свой блокнот и выжидающе смотря на Гарри. Гарри нахмурился от такой постановки вопроса, но его ум уже перебирал возможные варианты. — Ты действительно хочешь, чтобы я назвал тебе имена друзей, чтобы ты мог спросить их, не могли ли они поднять зомби и послать его убить этих людей? — Пожалуйста. — Я в это не верю. Но хорошо, я, Мэнни Родригес, Питер Берк и... ...ох - черт. Не обращайте внимания на Питера. Он немного на мертвой стороне. Дольф смотрел на Гарри с жёстким подозрением. Жан-Клод прикрывал его во время той заварухи с Захарией. Как новый Мастер Города и для того, чтобы заявить о себе, Жан-Клод приказал, чтобы труп Захарии не только привели в порядок, но и отправили прямо в полицейский участок без всякой записки. В его гри-гри были обнаружены следы крови как минимум четырех разных вампиров. Гарри пришлось спуститься и подтвердить, что это было, поскольку никто понятия не имел. Но после этого Дольф бросал на него странные взгляды. — Ты уверен, что это все имена, которые ты хочешь мне дать? До того, как я позвонил тебе, у меня было ещё два схожих дела. Каждое рядом с кладбищем. Целующиеся подростки, бездомный, который был пьян. Все это было ясно и понятно, и дело было закрыто. Но это? Здесь нет кладбища, и нет никакой логики, которую я могу собрать воедино. Каждый раз, когда я думаю, что разобрался в этом дерьме, мне в лицо выскакивает что-то новое. Назови мне имя, Гарри. Гарри выпрямился, одно имя засело у него в голове, но будь он проклят, если назовет его Дольфу только для того, чтобы увидеть его и его отряд мертвыми. Поэтому он сделал то, что умел лучше всего. Он солгал. — Я рассказал тебе обо всем, что у меня есть. Можешь попробовать брата Питера Бёрка. Я слышал, он приедет на похороны. Я также слышал, что он более талантлив, чем Питер. Гарри не особенно нравился Питер. Он думал о зомби как о маленьких мертвых игрушках. Если бы он был жив, Гарри определенно сказал бы, что он мог бы это сделать, но кто-то убил Питера. На самом деле, кто-то убил его так хорошо, что он не мог ни говорить, ни даже давать показания. Пистолет был приставлен к задней части его мочки уха, и пуля поразила его мозг и челюсть одним точным выстрелом. Это могло быть связано с тем, что Питер был скользким дерьмом. Казалось, что у многих мужчин по имени Питер была плохая репутация. Мысли Гарри уже бегали по кругу. Он не хотел проходить через это снова. Он узнал о ней только от Мэнни. Ему сказали держаться на расстоянии, сколько бы приглашений она ему ни присылала. Она посылала приглашения всем, у кого была хоть капля таланта. Ей нравилось изучать их, смотреть, можно ли их обратить. Она была самой могущественной жрицей Вуду на Среднем Западе. Гарри удалось соврать сквозь зубы, чтобы Дольф ему поверил. Гарри назвал несколько имён более слабых Аниматоров, хотя бы для того, чтобы отвлечься от того имени, что пришло ему на ум. Когда его наконец отпустили, он только сейчас вспомнил, что его ждёт Рафаэль. Вместо того чтобы аппарировать домой, он быстро направился к своей машине. К своему удивлению, он обнаружил, что тот сидит на водительском сиденье и читает "Историю магии", и как только Гарри сел внутрь, Рафаэль вскинул голову. — От тебя исходит сильный запах крови. По крайней мере, трёх разных видов, — сказал он, оглядывая Гарри. — Это было плохо, — слабо ответил Гарри, снимая кросовки, а затем отсылая их от себя с помощью магии. У него будут новые. Он подогнул ноги и закрыл дверь, вздохнув. Кондиционер был приятен, а лесной запах Рафаэля - ещё приятнее. — Мать и отец были съедены заживо. В основном мужчина, и частично мать… — Есть ребенок? Гарри посмотрел на него широко раскрытыми глазами. — Он пропал. Все, что я увидел в его - чрезвычайно милой и любовно обставленной спальне - был плюшевый медведь, покрытый кровью. Это был единственный след. Мне будут сниться кошмары. Рафаэль уставился на Гарри, который прикрыл рот рукой. — Ты в порядке? — Кровь меня особо не беспокоит. Дело в том, что ребенка забрали. Черт, я даже могу справиться с обгоревшими трупами, но дети … надеюсь, он мертв. Рафаэль склонил голову. — В смерти ты не чувствуешь боли. Гарри слабо улыбнулся. —Точно. Рафаэль закрыл книгу. — Я хотел спросить, не хочешь ли ты чего-нибудь поесть… — Думаю, я остановлюсь на салате, могу я попросить тебя отказаться от чего-нибудь вроде ростбифа? — деликатно спросил он. Он не мог винить Гарри. — Конечно. Я все равно люблю курицу. — он завел машину, и они отправились в путь. Отчаянная потребность медленно пробиралась через Гарри. Его кожа покрылась мурашками, как будто его схватили огненные муравьи, и все время чувствовался запах крови. Запах не исчезал. Он переместился ближе к сильному телу Рафаэля, и уткнулся носом в его плечо. Рафаэль не выказал удивления. — Пытаешься перекрыть запах в носу? — Ммм. — Гарри закрыл глаза, наслаждаясь жаром, который прожигал через рубашку мужчины. Неудивительно, что он носил открытую и свободную одежду. Рафаэль ухмыльнулся. — Ладно. — он устроился поудобнее на сиденье и обхватил Гарри за плечи мускулистой рукой. Это было приятное ощущение, хотя оно и не избавляло его от мыслей о некой жрице Вуду. Похоже, ему придется нелегко. Гарри ненавидел Вуду.