ID работы: 11766934

Inter nos

Слэш
NC-17
В процессе
37
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник Скачать

Первая встреча

Настройки текста

***

Уже спустя полчаса после отъезда его величества из замка, Джейсон стоит в одном нижнем белье, позволяя принцессе с усмешкой на губах затягивать на нём шнуровку дамского корсета. Тот чересчур давит, мешая дышать, но Джейсон не жалуется, понимая, что отступать теперь ему уже попросту некуда. Пока одна из помощниц красит ему губы ярко красной помадой, другая в это время водит по его лицу толстой кистью, от которой нестерпимо хочется громко чихнуть. Он морщится, борясь с желанием сбежать отсюда куда-нибудь подальше, но так и продолжает стоять на одном месте, позволяя делать с собой всё, что им только вздумается. Закончив с корсетом, Рошель идёт к своему шкафу, и долго в нём что-то выискивает, пока, наконец, не выуживает на свет пышное лиловое платье, которое затем протягивает Джейсону. — Держи. Оно мне всегда было велико, так что тебе должно быть примерно как раз, — говорит она. Джейсон, кряхтя от натуги, кое-как влезает в данную ему одежду, которая едва ли не трещит на нём по швам, после чего ему на голову водружают светловолосый спутанный парик, от которого невыносимо пахнет пылью. Не удержавшись, он всё-таки чихает. Не найдя туфель подходящего размера, Рошель разрешает Джейсону оставить его повседневную обувь, которую всё равно скрывает длинный подол платья, а потом за руку подводит его к высокому напольному зеркалу, едва сдерживая смех. Несколько помощниц, стоящих позади неё, делают то же самое, и Джейсон не может их в этом винить. — Мда уж, — подытоживает он, придирчиво осматривая себя со всех сторон. — Думаю, я даже не успею моргнуть, как твои горе кавалеры тут же в ужасе сбегут от меня. — На это мы и рассчитываем, — говорит ему Рошель, с интересом разглядывая чужое размалёванное лицо. Задумавшись, она всё-таки решает не признаваться, что даже под таким слоем небрежно нанесённой косметики прекрасно видит его естественную красоту. «Главное, чтобы этого не заметили женихи», — думает она, пшикая на Джейсона обильным количеством сладкопахнущих духов. — Боже, хватит, ты меня сейчас убьешь! — рычит он, выхватывая их её рук переливающуюся на солнце, разноцветную склянку. От тошнотворно-приторного аромата у него начинают слезиться глаза и болеть голова. Зажав нос пальцами, он слышит, как в дверь покоев принцессы стучат, а затем пришедшая служанка сообщает, что первый гость виконт Вагнер прибыл, и ожидает появления принцессы внизу. У Джейсона холодеют руки и начинает бешено стучать сердце. Сглотнув ком, вставший в горле, он несколько раз вдыхает и выдыхает, после чего сжимает пальцы в кулаки до побелевших костяшек, и идёт на выход. Следом за ним движется притихшая Рошель. Покинув комнату, он на ватных ногах направляется в сторону лестницы, видя, как ожидающий его Вагнер стоит на самой первой ступеньке к нему спиной, и возбуждённо озирается по сторонам. Рошель ощутимо толкает Джейсона вперёд, а сама, оставшись наверху, скрывается в тени, наблюдая за ним. Подув на светлую прядь, болтающуюся перед глазами, Джейсон бесшумно спускается по лестнице. Словно ощутив постороннее присутствие, виконт резко разворачивается, сверкая улыбкой, натянутой до самых ушей, но, заметив кто перед ним стоит, тут же меняется в лице и отшатывается назад. — Э... О, вы... Вы Её Королевское Высочество Рошель Фон Ган? — спрашивает он, с отвращением глядя на чуть смазанную помаду в уголке джейсоновых губ. Джейсон молча кивает, громко и показательно шмыгая носом, а затем утирая тот рукой. Увидев это, Рошель глушит смех рукой, чтобы не выдать своего присутствия. Виконт Вагнер выглядит по-настоящему разочарованным. Он с неизменным отвращением пялится на принцессу, и отходит ещё дальше, не в силах вынести силу её убойных духов. Джейсон видит в его глазах зарождающуюся панику, и делает последний – контрольный выстрел. Он показательно чешет свою правую ягодицу, после чего тянется этой же ладонью к выпучившему от ужаса глаза виконту. Тот издаёт какой-то писк и, невнятно промямлив извинения, быстро ретируется из замка, сверкая пятками, да хлопая входной дверью. — Это было просто уморительно! — спустившись с лестницы, смеётся Рошель, опираясь на плечо ухмыляющегося Джейсона. — У тебя настоящий актерский талант. — Спасибо, я знаю, — не остаётся в долгу тот, поджимая губы. Остаётся ещё двое женихов, и он чувствует, что его колотит от волнения. Второй кавалер заявляется в замок через два часа. Представляется герцогом Эриусом Кингом, и приходит не один, а в сопровождении своего темнокожего кучера по имени Николас. Поначалу Эриус тоже смотрит на переодетого в женщину Джейсона, как на ошибку природы. От него буквально веет брезгливостью, но он перебарывает себя, и предлагает странно молчаливой принцессе чего-нибудь выпить. Этот напомаженный герцог бесит Джейсона до скрипа зубов, поэтому, когда они проходят на кухню, он в два счёта открывает дорогую бутылку вина, и начинает бесцеремонно хлебать прямо из её горла. Глядя на подобное безобразие, Кинг поджимает губы, а Николас чуть слышно присвистывает, незаметно подмигивая Джейсону. — Хм, спасибо за тёплый приём, но нам уже пора ехать, — наконец, говорит герцог, устав от этого цирка. Джейсон, проведший с ним не более десяти минут, ощущает себя невероятно уставшим. Стоя в дверном проёме, он машет Кингу рукой, фальшиво улыбаясь, а затем собирается помахать и Николасу, но тот смотрит не на него, а на лестницу. У Джейсона душа уходит в пятки. Его взгляд направлен именно туда, где находится Рошель. — Передавай принцессе привет, принцесса, — улыбнувшись краешком губ, неожиданно говорит Николас, переводя глаза на Джейсона. Поправив полы своей черной шляпы, он подходит к повозке, запряжённой двумя лошадьми и, сев на место кучера, трогается в путь, оставляя борозды от колёс на грязной земле. Джейсон запирает дверь на засов и облегчённо вздыхает. Рошель появляется тут как тут, с волнением в голосе интересуясь: — Выглядишь совсем паршиво. Ты как, в норме? — Да, я в порядке, — лжёт тот. — Просто этот Кинг был полным мудаком, и за эти десять минут успел заебать меня просто до смерти. Надеюсь, что этот козёл сюда больше не вернётся, иначе, в противном случае, я больше не буду молчать, и точно пошлю его куда подальше, даже если это раскроет всю мою конспирацию. Слыша привычные слуху ругательства, Рошель успокаивается, наливая ему воды. Джейсон пьёт, а затем вздрагивает, когда внезапно раздаётся стук... во входную дверь. — Вот дерьмо, — вырывается у принцессы, и Джейсон может только согласно кивнуть. — Может, хватит на этом? Я сама справлюсь с третьим женихом, ты уже итак мне достаточно помог. — Нет, я дойду до конца, — припечатывает Джейсон грозным тоном, наблюдая за тем, как один из слуг спешит встретить новоприбывшего гостя. — Иди, тебя не должны здесь увидеть. Не волнуйся, я справлюсь. Рошель кивает и бежит наверх занимать свою прежнюю позицию. От выпитого вина Джейсона слегка ведёт, но он не подаёт виду, когда двое смуглокожих мужчин входят в замок. Один из них, – тот, что стройнее и моложе, – в ту же секунду подходит к Джейсону и, поднеся его ладонь к своему лицу, оставляет на ней невесомый поцелуй. Джейсон чувствует, как краснеют кончики его ушей под париком. — Ваше Королевское Высочество, я граф Салиан Осман, — представляется мужчина, внимательно глядя на чужое лицо. Джейсон ищет в его взгляде хотя бы толику отвращения к своему размазанному внешнему виду, но граф смотрит заинтересованно и даже как-то... волнительно? — А я его отец, маркиз южного государства Дариус Осман, — говорит второй подошедший мужчина, и в его глазах Джейсон отчётливо видит плохо скрываемую неприязнь. — В пригласительном письме Его Королевское Величество Фридрих Фон Ган сообщил нам о том, что вы выбираете себе мужа. Кстати, а где он сам? Я бы очень хотел поговорить с ним на эту тему. — Отец, это может немного подождать, — обращается к нему Салиан, и Дариус вопросительно приподнимает одну из бровей, требуя объяснений. — Ты устал с дороги, иди и отдохни, попроси слуг напоить тебя чаем, а мы с... Её Королевским Высочеством Фон Ган немного побудем наедине, хорошо? Дариус задумчиво хмыкает, после чего пожимает плечами и, пробубнив себе под нос еле слышное: — С такой принцессой я бы выпил чего-нибудь покрепче чая, — удаляется в сторону кухни. Джейсон провожает его спину задумчивым взглядом, нехотя позволяя графу Салиану взять себя под локоть, и увести в сторону сада, где обильно цветут шипастые розы. Всё так же молча дойдя вместе с ним до первой резной лавки, Джейсон усаживается на неё, утирая взмокший лоб. Ему невыносимо хочется смыть с себя всю эту косметику и избавиться от надоедливого корсета, поэтому он терпеливо ждёт, когда графу Салиану надоест его невыразительное общество. Уткнувшись глазами в землю, он следит за тем, как муравьи, снующие у него под ногами, спешат куда-то по своим муравьиным делам. Это занятие быстро ему наскучивает, и Джейсон прикрывает зевок ладонью, замечая, что граф с интересом первооткрывателя наблюдает за ним. — Ваше Королевское Высочество, у вас что-то размазалось вот здесь, — указывая куда-то себе под глаз, говорит он. Джейсон деловито пожимает плечами и, обслюнявив свой средний палец, принимается убирать им потёкшую тушь, а затем вытирает испачканный чёрным палец о своё платье. Глядя на это, Салиан неожиданно громко смеётся, хватаясь за живот, и Джейсон, сам не зная почему, не может сдержать улыбки. — Вы самая необыкновенная принцесса из всех, что мне когда-либо довелось видеть, — честно признаётся ему Салиан, садясь на скамью рядом. «Ага, принцесса с необыкновенным сюрпризом между ног», — думает Джейсон, едва сдержавшись от того, чтобы не произнести это вслух. Он признается сам себе, что граф Осман симпатизирует ему и, в отличие от двоих предыдущих женихов, не вызывает желания оказаться как можно дальше отсюда. Наверное, если бы Джейсон всё-таки уступил Рошель, и она сама отправилась на встречу с графом, то он бы несомненно смог её очаровать. Через пару минут, к счастью (или сожалению?) Джейсона, маркиз Дариус с нахмуренными бровями буквально вылетает из замка, говоря: — Салиан, собирайся. Нам пора. — К чему такая спешка? — напряжённо спрашивает тот. — Мы ведь пришли буквально только что. — Насколько ты помнишь, мы пришли сюда по делу, — цедит Дариус, доставая толстую сигару из нагрудного кармана своей белой рубашки, — но слуги сообщили мне, что Его Королевского Величества не будет до самого вечера, так что зачем нам торчать здесь, теряя своё драгоценное время? Вернёмся завтра или, — окидывает Джейсона очередным неприязненным взглядом, — не вернёмся вообще. Джейсон не понимает, как настолько противный человек сумел вырастить такого хорошего сына, как граф Салиан. Ему нестерпимо хочется вмазать этому напыщенному ублюдку хотя бы по той простой причине, что он смотрит на особу королевских кровей так, словно считает себя лучше неё. А ещё его радует, что Салиан тоже не выглядит довольным отцовскими действиями. Он поджимает губы и просит немного его подождать. Дариус кивает, после чего, притворно вежливо попрощавшись с принцессой, неторопливым шагом движется в сторону ожидающей его повозки. — Приношу свои извинения за неподобающее поведение моего отца, — произносит Салиан. — У него всегда был довольно тяжёлый характер, а с тех пор, как моя бывшая супруга ушла от меня несколько лет назад, забрав с собой сына, и половину имения в придачу, стал совсем невыносимым. Надеюсь, он не слишком вас расстроил. Джейсону хочется сказать: — «Расстроил? Ха! Да плевал я на него с самой высокой башни замка!», — но он только отрицательно мотает головой, видя, как расслабляются напряжённые плечи графа. — Хорошо. — Как уже было до этого, Салиан снова берёт ладонь Джейсона, и подносит её к своим губам, целуя в самый центр. — Тогда я пойду. Спасибо вам за отличный вечер. Это было самое умиротворяющее молчание в моей жизни. Отпустив чужую руку, он добродушно улыбается, а затем направляется к отцу. Джейсон замирает на месте, и стоит там до тех пор, пока повозка маркиза не исчезает за воротами замка. Ладонь в месте прощального графского поцелуя будто чем-то покалывает, и Джейсон решает списать это на разыгравшееся воображение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.