ID работы: 11748413

Аромат

Слэш
R
Завершён
25
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Мелисса

Настройки текста
Примечания:
Утреннее солнце плавало в пространстве библиотеки, освещая каждую пылинку, витающую в воздухе. Толстые тома и узкие справочники согласно строгому порядку теснились на полках, устремляющихся далеко вверх. Правда, идиллистическую картину танца солнечных лучей вдребезги разрушало щелканье клавиатуры и дыхание человека, сидевшего за компьютером. Кажется, он увлеченно работал. Негромко пискнувшая дверь возвестила приход еще одного существа в царство книг. Но Гарольд даже не отвернул головы от монитора. Риз с интересом покачал кованую решетчатую дверь. Наверное, стоит смазать. -Доброе утро, мистер Риз, - бодрое стучание клавиш будто говорило, что утро и впрямь весьма доброе для работающего. Оборотень едва заметно улыбнулся. -Доброе утро, Финч. Что сегодня нам готовит этот замечательный день? Солнечный луч ярко блеснул на пряжке ошейника, крепко сидящего на шее. Вместо ответа Финч кивнул в сторону толстого листа оргстекла. Кивок из-за физических особенностей Гарольда (в частности из-за штырей в позвоночнике) вышел больше похожим на утиный взмах головой. На прозрачной стене покоилась фотография немолодого мужчины. -Лиам Дэвис, 56 лет. Разведен, детей нет, имеет небольшой магазинчик парфюмерии недалеко от центра, - бумаги яростно зашуршали под напором ищущих рук Финча. -Судимостей нет, в полицейской базе не числится...чист, как слеза, мистер Риз. Оборотень внимательно вгляделся в бесхитростное лицо, радостно улыбающееся с фото. -Жертва? -Скорее всего. Счёт мистера Дэвиса в банке маленький, но никаких подозрительных операций с ним замечено не было. Похоже, парфюм приносит небольшой, но стабильный доход. -Всегда думал, что духи - крайне дорогая штука, особенно авторские. -Как видите, мистер Риз. Оборотень качнул головой. В нос забивался аромат мелиссы и зелёного чая. Похоже, Финч неосторожно разлил его по дороге с кухни, и сильный запах дорогого сычуаньского травяного отвара теперь будет еще одним запахом библиотеки. Гарольд откинулся на спинку стула. -Не желаете нанести визит в магазин и приобрести себе приличный одеколон? Оборотень критически осмотрел свою одежду. Новые резкие запахи он не любил. -Может, обойдемся покупкой еще одной пачки корма? Финч возмущённо фыркнул. Пристрастие второго облика своего напарника к собачьему корму порой серьёзно напрягало. Попытки переучить волкособа на нормальную человеческую еду успехов не приносили. Пёс уважал только луковые крекеры. Однако в человеческом виде Риз не трогал корм вовсе, а страсть своей "второй половинки" к хрустящим шарикам объяснял сбалансированностью такого рациона и большей энергетической ценностью. Финч недовольно молчал, но корм покупал. -Мистер Риз, вам давно пора обновить свой аромат. Облагородьте своё апельсиновое дерево сандалом... Джон молча холодно глянул на собеседника...и резко вышел из библиотеки. Финчу оставалось только растерянно посмотреть напарнику вслед, недоумевая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.