ID работы: 11740334

Взгляд со стороны

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

8. Мерриль

Настройки текста
В кои-то веки дорогу показывала Мерриль. Вдвоем с Хоук они пробрались за решетку, перегораживавшую сырой подземный ход под Церковью — Мерриль обнаружила его как-то вечером, заблудившись в густой упругой траве. Маленький садик во внутреннем дворе был тайным святилищем ярких красок в сердце иссушенного желтого города, невозможно прекрасным. Высокие каменные стены, втиснутые в бледно-голубой квадрат неба, отрезали весь остальной Киркволл от этого места. Здесь царила мирная тишина, которую нарушало лишь журчание фонтанов. Пышные клумбы ломились от цветов — их сразу можно было узнать по огненно-красным сердцевинам и свежести в воздухе рядом с ними. Эмбриумы. — Невероятно, — пробормотала Хоук. Она обвела взглядом суровые стены вокруг; лицо ее стало жестким. — Ты уверена, что это сад Владычицы Церкви? — О да, — ответила Мерриль. — Сестры Церкви не обрадовались, увидев меня здесь. Я… сильно заблудилась. Хоук кивнула в знак признательности. Пристально осматривая клумбы, она дотронулась до тонкого стебля. — Мне нужен лучший цветок, — сказала Хоук. Она помедлила, изучая Мерриль, а потом осторожно добавила: — Для Мередит. — О, это очень мило с твоей стороны, Хоук, — с теплотой ответила Мерриль, подойдя ближе, чтобы помочь. — Уверена, цветы ей понравятся. Все любят цветы, не так ли? Даже рыцарь-командор, пугавшая Мерриль своим осуждающим подозрительным взглядом. Мерриль сомневалась, что хоть когда-нибудь захочет полюбить кого-то вроде нее, но иногда все идет так, как идет — должно быть, Хоук нашла в Мередит что-то стоящее. Она часто смотрела на людей иначе. — Да, верно, — пробормотала Хоук себе под нос, но смягчилась и с искренней привязанностью улыбнулась Мерриль. Отчасти расслабившись, та улыбнулась в ответ. Хранительница Маретари учила Мерриль разбираться в травах, молодые листья щекотали ей ладони, новые луковицы дарили надежду своей прочностью. Мерриль тогда принимала это как должное. Она задвинула воспоминание на задворки памяти, пока не стало слишком больно. За цветами хорошо ухаживали, но один из них был заметно ярче, краснее остальных, в нем таилось больше силы. Мерриль знала это. — Может, вот этот? — сказала Мерриль, указав на цветок. Пальцы Хоук прошлись по стеблю. Она сорвала эмбриум, поднесла его к лицу и тщательно изучила каждый лепесток — нет ли где изъяна? Глубоко вдохнув аромат, она сверкнула глазами и отдала цветок Мерриль. Выпрямившись во весь рост, Хоук взмахнула посохом. Мерриль слишком поздно догадалась, что она собирается сделать. Огненный шар, запущенный Хоук, поджег любовно ухоженную клумбу, красота в один миг стала пеплом. Магическое пламя охватывало качающиеся красные цветы, лепестки их шуршали, как бумага, съеживаясь на зеленой траве. Хоук продолжала, пока не обратила в руины весь сад. Мерриль не отводила от нее глаз, сжимая трепещущей рукой последний уцелевший эмбриум. Хоук отступила назад и утерла пот со лба, вокруг нее царил хаос: — Идеально. — Но почему? — голос Мерриль дрогнул. Ответный взгляд Хоук был ледяным и твердым: — Давай выбираться отсюда, ага?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.