ID работы: 11731373

Joy of Life/ Радость Жизни (переводится ДЕСЯТЫЙ том из тринадцати)

Джен
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 23 Отзывы 15 В сборник Скачать

ГЛАВА 440: Куда же ведут концы? (том седьмой, отрывок)

Настройки текста
******* …… Все собравшиеся поняли скрытый смысл, заключённый в этих словах: они были явной угрозой. Стоя на каменных ступенях, Ян Сяойи смотрел Фан Сяну в глаза, словно намереваясь его пронзить. Вот только он и сам понимал, что убить Фан Сяна в столице никак не выйдет, каким бы печальным ни был этот факт. Ян Сяойи грустно признал, что даже после стольких лет верной службы, он ничего не мог сделать с этим мальчишкой, горделиво восседающем на лошади. Только что этот крысёныш злобно проклял его сына и посмел угрожать ему у всех глазах, однако он всё равно не мог открыто с ним расправиться. Почему? Потому что Ян Сяойи был сыном безызвестного охотника, а его противник — отпрыском Его Величества. Ян Сяойи отличался от других армейских старейшин. Он не был потомком знатного военного клана, вроде Цин или Йе, и ему не повезло родиться в правящей семье, как Старшему Принцу. Даже полагаясь на покровительство Её Высочества Старшей Принцессы, нынешнее положение далось ему нелегко. Его слава и высокая должность Командующего Северной Армией достались ему лишь благодаря несравненным навыкам. Ян Сяойи добился всего собственным потом и кровью, сражаясь на северном, западном и южном фронтах. Ни один смертный не мог противостоять его луку и стрелам, и каким бы многочисленным ни было вражеское войско, под его натиском оно не выдерживало более трёх дней. Ян Сяойи совершил множество доблестных подвигов и внёс значительный вклад в укрепление стабильности имперского двора Южной Цинь. Вот почему сегодня он заслуженно стоял на самой вершине. Несмотря на близкую связь между ним и Старшей Принцессой, Его Величество продолжал ему доверять, оказывая неслыханную благосклонность. Несколько лет назад Император позволил ему служить во дворце в качестве Командира Имперской Гвардии. Так в чём же была причина такой неслыханной чести? Всё потому, что Командующий Ян обладал решительным и несгибаемым нравом. Ян Сяойи считался мастером высшего девятого уровня, и среди всех военных Южной Цинь сравниться с ним мог лишь Йе Жон, а также некий таинственный мастер из достойной семьи Цин. Итак, за всю свою жизнь Ян Сяойи никогда никого не боялся. Иногда он даже задавался вопросом: если вдруг ему посчастливится столкнуться с Великим Мастером, сможет ли тот увернуться от его стрелы? Мог ли великий герой испугаться какого-то дерзкого мальчишку? Как бы горделиво этот крысёныш ни восседал верхом и как бы ни стрелял глазами, согласно мнению Ян Сяойи, он приобрёл свою репутацию недостойно, полагаясь на силу отца и наследие матери. Однако сегодня его поведение было слишком вызывающим! «Да как он смеет меня провоцировать?» — подумал Ян Сяойи, а его глаза впились в Фан Сяна, словно стрелы, пронзающие небо! Ах, как же ему хотелось заехать по этой смазливой роже! Взгляд Ян Сяойи как будто кричал: «Стоит мне пожелать, и я прибью тебя на месте, кем бы ни были твои мать и отец! Тебе повезло, что мне лень пачкать руки…» ……. Фан Сян бесстрашно поднял глаза, слегка прищурился и поморщился от жгучей боли, пронзившей раненую спину. Приняв на себя злобный взгляд противника, он ответил презрительной ухмылкой. Пока что Фан Сян не убедился, была ли недавняя засада в долине делом рук Ян Сяойи? Хотя Старшая Принцесса являлась главной подозреваемой, в сердце Фан Сяна имелись сомнения, мешающие сделать правильный вывод. Но он всё равно решил высказаться открыто, ибо рано или поздно Ян Сяойи непременно захочет его убить. Если уж дело обстояло именно так, к чему было церемониться и напрасно играть словами? Была ли здесь вина Ян Сяойи или же нет, Фан Сян понимал, что сегодня ему следовало продемонстрировать нечто грандиозное, чтобы потрясти всю столицу и дать пощёчину тайным заговорщикам. Фан Сян словно пытался заявить: «Решив меня убить, вам следовало подумать о последствиях. Хватит ли у вас силёнок заплатить по счетам?» Роскошная куча из двух сотен человеческих голов, сваленная перед каменными львами Департамента Военных Дел, была тому свидетельством! ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ… https://vk.com/novella_radost_zhizni
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.