ID работы: 11698273

Лесттерсоны. Сборник хэдов

Слэш
PG-13
Завершён
16
Размер:
8 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Дурацкие привычки

Настройки текста
Примечания:
— Паттерсон, — обращается Лестрейд к другу и, по совместительству, главе Ярда. Ответа не следует, Зак, не моргая, продолжает глядеть на миниатюрную ёлочку на столе, как будто бы спит с открытыми глазами. — Паттерсон! — громче повторяет Лестрейд. Старший инспектор вздрагивает, отрывает чуть затуманившийся взгляд от ёлочки и обращает внимание на коллегу, стоящего перед ним. — А, Лестрейд, это ты, — Зак попытался принять деловой вид, словно не он только что ушёл в свои мысли, не замечая ничего вокруг, — Извини, я отвлёкся. Джордж стоял, как вкопанный, глядя на друга и всё ещё держа в руках папку с документами. Вообще-то, он мог просто переправить все эти документы на компьютер старшему инспектору, но он решил пойти и проведать друга. Паттерсон не так уж и долго занимает эту должность, и после того, как они отпраздновали назначение, больше не выходило вот так просто посидеть и… — Лестрейд, ты хотел передать мне что-то лично? — Зак прерывает мысли, — Иначе не было нужды приходить сюда. — Ты в порядке? — выпалил Лестрейд, кладя документы на стол, и глядя другу в глаза. — В порядке. — замявшись отвечает Паттерсон, он мог ожидать любого вопроса но не этого, вот уж о чём точно думать не хотелось, — С чего ты спрашиваешь? — Неправда, — Лестрейд обходит стол и становится позади. — Лестрейд, чего ты хочешь? — Скажи мне правду, и я отстану. Повторю, ты в порядке? — Не знаю, — чем больше Лестрейд задавал вопросы, тем сильнее Зак сомневался. — Паттерсон, — такое чувство, что друг знает его лучше, чем он сам. — Хорошо, я смертельно устал, скоро Рождество, и работы в два раза больше, чем обычно, преступность снова активизировалась, Ярд делает всё, что может, но каждый всё равно чем-то не доволен, я не в порядке, ты это хотел услышать?! — Зак не заметил, как распалившись, стал говорить громче. — Ты хотя бы сказал это. Иначе ты бы даже себе не признался, что нуждаешься в отдыхе… Я уже говорил, что ты перерабатываешь? — Говорил, и не раз, — вздыхает Паттерсон, — Но что уж поделать, это не то чтобы от меня зависит. Зак, недовольно шипя, потирает виски и снимает очки. Голова болит. Снова. Каждый рабочий день заканчивается одинаково: старший инспектор уходит из Ярда одним из последних, дома почти сразу заваливается спать и каждое утро встаёт в шесть часов, ровно по будильнику, душ, завтрак, поездка до работы, и всё по новому кругу. Иногда он думает, что готов душу продать за лишний час сна. Вздох. Ещё раз потирает виски и прикрывает глаза. Пора бы заканчивать, иначе Лестрейд так и будет стоять над душой, лучше с утра разобраться с оставшимися делами. — Лестрейд, ты случайно не видел моих очков? — он точно помнил куда положил их, но сейчас на том же месте нащупал лишь пустоту. Открывать глаза не хотелось, от яркого электрического голова болит только сильнее. Ответа не последовало. — Лестрейд? — пришлось всё же открыть глаза, — Ты издеваешься? Джордж снова стоял перед ним, немного поодаль. С его очками в руках. — Лестрейд, отдай, пожалуйста мои очки. — Подойди и забери их сам, — Лестрейд говорит без тени улыбки. — Не дай бог это очередная твоя шутка, — Зак встаёт из-за стола и осторожно шагает по направлению к другу. Лестрейд резко поднимает руку, заставляя Паттерсона недовольно цыкнуть, мол так и знал. Зак знаком с этим человеком со школьной скамьи, но почему-то всегда ведётся на подобные шутки. Часто бывало, что на перемене Лестрейд просто снимал с него очки и отказвался возвращать, пока Зак сам не достанет, тогда это казалось откровенной издёвкой, ведь Джордж был выше. Сейчас ситуация изменилась, Паттерсон точно так же поднимает руку и просто выхватывает свои очки у отчего-то довольного Лестрейда и возвращается на место. Раньше после того как друг «сжалится» над ним и решит вернут вещь, Зак всегда возвращался за парту и, обиженно молча, опускал голову на столешницу и игнорировал все попытки вести диалог. Если бы кто-то сказал Паттерсону, что через много лет, он точно так же будет на это реагировать, Зак бы вряд ли поверил. Но факт остаётся фактом, он возвращается за стол, но перед тем как прилечь, говорит, зевая: — Ведёшь себя, как ребёнок, Лестрейд, — ни с кем никогда он бы не позволил себе подобного ребячества, но Лестрейд, словно бы особенный, он слишком хорошо знает Зака, и пытаться при нём строить из себя важную птицу не имеет смысла. — Ты ничем не лучше. — Мы буквально ровесники, — шутливо язвит Зак и кладёт голову на скрещенные на столе руки. Лестрейд, вероятно, знал, что делает, потому что не прошло и пары минут, как старший инспектор задремал. Видимо руководствоваться мыслью «Если Зак не собирается спать, сон сам придёт к Заку» тоже было хорошей идеей. Примерно через полчаса Паттерсона разбудит какая-нибудь очередная мысль о незаконченных делах, и тогда останется лишь отвезти полусонного друга домой. А пока у самого Лестрейда есть время, чтобы оставить коллегам небольшие Рождественские подарки. Джордж накрывает друга своим пиджаком и тихо покидает кабинет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.