ID работы: 11622743

Наруто.Братья демоны.

Гет
R
В процессе
122
автор
VardeX бета
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 301 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 24.Уход и новая миссия.

Настройки текста
Наруто отвернулся и собирался идти. Саске: Стой! Разве тебе не дорог Менма? Наруто развернулся. Наруто: Дорог. Саске: Так может поможешь ему? Наруто: Чем? Усмерить его сможет только Хокаге. Минато как раз отправился в Коноху. Чем я могу ему помочь? Только над душой постоять, да и только. Саске: Хотя-бы посмотри, как он там. Наруто: Мы отправляемся на базу. На этом всё. Узумаки сново отвернулся от Саске и собрался идти. Саске: Обманщик. А ведь говорил, что Менма тебе дорог. Наруто проигнорировал слова Саске и, запрыгнув на ветку, начал бежать в сторону базы. Саске тоже запрыгнула на ветку и отправилась вслед за Наруто. Через пару часов они уже были на базе. Тоби нигде не было. Учиха и Узумаки зашли в лабораторию. Саске села на металлическую кушетку. Наруто присел на полу у входа. Саске: Слушай, а почему ты скрывал, то что Наруто жив? Наруто: Не хотел вас расстраивать. Он уже… как бы это сказать… он не тот, кого вы знали. Наруто совсем изменился. Даже вас навряд ли считает теми, кем вы были. Он скрывается под другим именем. Для него теперь ударить отца—всё-равно, что сделать вздох или выдох. Саске: Как мило с твоей стороны. С чего такая милость? Наруто: Незнаю… просто не хотел. Саске: Странный ты, а ты помнишь своих друзей? Наруто: Есть немного. Саске: А расскажи о них. Наруто: Нет. Саске: Ну расскажи. Наруто: Слушай, а ты расскажи всё о том дне, когда твой лучший друг вырезал клан Учиха. Саске погрустнела в лице. Саске: Это тяжёлый день… мне тяжело вспоминать. Наруто: Вот и ты не напоминай мне о моих друзьях. Они умерли для меня. Саске: Для тебя? Наруто зло посмотрел на Саске. Саске: Поняла-поняла. Наруто закрыл глаза. Наруто: Тоби навряд ли скоро вернётся. Займи себя чем-нибудь или ложись спать. Саске: Понятно… Саске легла на кушетке. Учиха закрыла глаза. Вдруг Наруто ощутил воду под собой. Узумаки открыл глаза. Перед ним был огромный клубок цепей, который образовывали цепи, идущие из стен. Наруто: Ну привет, лис. Лис: И тебе не сдохнуть. Зачем пожаловал? Сила нужна? Я итак в твоём подчинении. Наруто: Я думал, это ты меня сюда вызвал. Лис: Походу ты в осознанном сне. В таком сне люди попадают в своё подсознание и видят себя изнутри. Наруто: Но к сожалению в моём подсознании ты. Лис: Как оскорбительно. Я аж щас расплачусь. Наруто: Лис, ты ведь знаешь, кто Тоби такая на самом деле? Лис: В душе не чаю. Я думал—это Учиха Мадара, но недавно она сама призналась в обратном. Хоят её слова ничего не решают. Обманом она способна уничтожить инфраструктуру целой страны. Наруто: Как сильна сила лжи. Лис: Ты продолжаешь ей доверять, хотя она и пречастна к тому, что я сижу в тебе. Наруто насторожился. Лис: Заинтересовал? Хочешь услышать историю о том, как Тоби чуть не убила твоих почитаемых родителей? Наруто: Очень интересно услышать. Лис: В этом мире бесплатный сыр—только в мышеловке. Скажу на прямую. Я хочу, чтобы ты меня освободил. Наруто усмехнулся. Наруто: Какой хитрый. Лис: Правда всегда имеет цену, причём очень большую. Захочешь узнать правду—я всегда буду рад подышать свежим воздухом, Наруто Узумаки. Наруто: Спасибо, что хотя-бы ты напоминаешь, как меня зовут. Лис: Не стоит благодарности. Я только рад тебе помочь. Как раз собирался поделится с тобой чакрой. Вдруг из-под цепей стало вытекать огромное количество красной чакры и течь в сторону Наруто. Такое количество для человека просто убийственно. Но вдруг чакра перестала течь и вернулась в цепи. Перед Наруто стояла Тоби в своём плаще и держала печать концентрации. Тоби: Прибереги чакру себе, лис. Лис: Как жалко, что время в осознаном сне течёт быстрее, чем в настоящем мире. За эти 12 часов твоего сна, я бы сто раз успел бы тебя убить, но к сожалению не получится. Надеюсь ещё увидимся, Наруто. Тоби просто исчезла. Наруто вышел за дверь в подсознании и оказался в настоящем мире. Узумаки оглянулся и не заметил Учихи. Тоби: Проснулся, соня? Наруто: А где Саске? Тоби: Я хотела это спросить у тебя, но я так понимаю, ты тоже не знаешь. Скорее всего закончила свою шпионскую миссию, когда узнала, что ты жив. Наруто: Шпионскую? Тоби: А я думала, что ты догадался, что Саске сотрудничала с нами только ради информации. Она видимо считала себя кукловодом, но оказалась куклой. Она сделала много полезного для нашей организации. К примеру, это. Тоби показала прозрачную плёнку с рисунком, похожим на мангёке. Наруто: Что это? Тоби: Её мангёке. Я устраиваю эксперемены по изменению шарингана. Я считаю, что всё зависит от формы рисунка. Я попробую видоизенить чёрные тамоэ так, чтобы получился такой же рисунок и тогда мы получим бесценное оружие. Наруто: Очень интересно… есть задания? Тоби: Есть. Теперь охота за джинчурики официально началась! Ты не будешь участвовать в ней, но будешь следить за другими членами Акацуки. Похищение Гаары было выстрелом в воздух, теперь мы будем активно и радикально собирать джинчурики. Наруто: Но… Тоби приложила указательный палец к маске. Тоби: Тсс… не каких «но», это не обсуждается. Ты, как козырный туз. Тебя нужно использовать вовремя. Не в самом начале и не в самом конце. Просто молчи и наблюдай. Наруто: К примеру, при битве с Менмой? Тоби: Что-то типо того. Наруто: Ну, надеюсь, ты меня не обманешь. Тоби: Проследи за Дзё и Доккё. Наруто: Где они? Тоби: Должны быть в лагере у страны Звука. Наруто: Довольно таки далеко бежать. Тоби: Кто бы говорил. Ты до страны Ветра бегал. Страна Звука намного ближе. Наруто: И то верно. Ладно, я иду. А… точно… мой плащ… он ведь пострадал… Тоби: Ничего страшного. Получишь новый, когда вернёшься. Наруто: Я думал, что им так будет легче меня опознать, но ладно. Тоби: Удачи! Наруто убежал. Узумаки бежал до страны звука несколько дней и вот, он уже был на границе. Наруто вошёл в небольшую забегаловку. За столом сидело несколько джоунинов из Конохи. Они что-то обсуждали. За окном был туман, лишь изредка проглядывались здания в старом японском стиле с фиолетовыми крышами и серыми стенами. Наруто сел за стол и стал слушать джоунинов. Джоунин1: Видел красавиц из Звука? Джоунин2: С ними лучше не шутить, что тёщи—змеи. Джтунин3: Да, точно сказано! Джоунин2: Кстати, слышали историю о местной целительнице? Джоунин1: Нет. Джоунин3: А что там? Тоже гадюка? Джоунин2: Нет. Просто к ней пошло недавно 2 парня, видемо пьяные были и решили похмелится. Так вот, через пару дней их нашли в речке, а рожи… жуть… улыбки до ушей, пульс проверили—мертвецы! А улыбки всё не слазят. Так у целительницы ещё и помощник есть, он не местный. Наши его поймали, расспросить попытались. Так, он их одной левой с землёй и сровнял. Наруто видимо услышал, что ему надо было и вышел из забегаловки, и пошёл в сторону страны Звука. Туман слишком сильно сгустился вокруг Наруто. Узумаки сложил руки в виде печати концентрации, но туман развеялся—полностью. Наруто это показалось странным, но вдруг тёмная страна Звука заиграла красками. Здания стали, как в Конохе. Наруто пошёл по приграничной деревни, вокруг было пусто. Вдруг Наруто почувствовал тепло со спины. К его щеке приснилась чья-то женская щека. Руки неизвестной обняли его. За спиной послышался знакомый голос. Саске: Хитоно! Я так рада, что ты вернулся! Наруто: Саске… Саске: Хитоно! Наруто боковым зрением заметил, что девушка не то, что похожа на Саске, это была точная копия Учихи. Менма: О, Хитоно, друг мой любимый, заканчивай и идём на тренеровку. Наруто с удивлением посмотрел на брата. Наруто: Менма… Наруто достал кунаи. Один, он кинул в Менма, а другой вонзил в Саске. Послышался голос девушки. Скорее всего вы уже догадываетесь какой. Целительница: А ты неплох, Коноховец. Наруто посмотрел на крышу. Там стояла красивая девушка в белом кимоно. Глаза были тёмно-синими. Волосы короткие, до плеч. Сама целительница выглядела молодо. Наруто: В моём представление целительницы—это столетие мудрые бабки. Целительница: Как грубо. Целительница спрыгнула с крыши. Целительница: Я так понимаю ты от Тоби. В скором времени недалеко отсюда появится Чоумей. Наша цель захватить его раньше страны скрытого Водопада и скрытого Звука. После его захвата мы станем предателями для обеих деревень. Наруто: Понятно… я думал все члены Акацуки уже давно нукенины. Дзё: А я думала, что все члены Акацуки знают друг друга. А ты знаёшь только Куриёши и Ёми. Наруто: Все мы грешны. Дзё: Какие мудрые слова. Наруто: Спасибо. Дзё: Это шутка. Наруто: Блин… так обидно. Дзё: Иди за мной, ты будешь жить с нами. Наруто: С нами? Дзё: Со мной и моим помощником. Наруто: Я вас не потесню? Дзё: Да нет. У нас большой дом, а нас только двое. Наруто: Ну если так, то идёмте. Дзё: Иди за мной. Дзё и Наруто отправились в сторону дома молодой целительницы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.