ID работы: 1160728

Чай

Слэш
R
Заморожен
86
Размер:
9 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава V

Настройки текста
— Нет. — Я тебя уже не спрашиваю! — Нет, я не хочу, что бы кто-то кроме тебя мочился на ковер в гостиной. — Фредди, как это мило, — Стюарт, улыбнувшись, прижал руки к груди. — Никогда бы не подумал, что ты так ко мне привязался. — За несколько месяцев я уже не раз успел пожалеть, что утроба твоей матери оказалась функционирующим органом. — Она тоже. — Ну, хоть в чем-то мы с ней сошлись во взглядах. — Не начинай, она же тебе понравилась. — Как нравится собачье дерьмо у соседа перед дверью — мерзкое зрелище, а все равно приятно, что не мне в него наступать. — Мы наконец вернулись к теме разговора - я хочу бульдога! — Зачем мне еще один? — выразительно посмотрев на Стюарта, Фредди потрепал того по волосам. — Эти неадекватные, несмешные выпады с твоей стороны выглядят просто удручающее… — Как и твое возбужденное лиц.....О, — прилетевшая в лицо Фредди подушка, заставила его сменить свое стандартное легкое издевательство на более тяжелое насилие над укладкой Стюарта. — КАК ТЫ ПОСМЕЛ? — задыхаясь от возмущения, парень поправлял свои растрепавшиеся локоны, походившие сейчас на солому. — Почему мы никогда не можем поговорить серьезно? Я занял ванную на час, чтобы привести себя в порядок, как ты мог?! И это, — он указал на свои волосы, — была последняя капля! — Я думал, ты купил лосьона побольше. После этой фразы последовал воинственный клич трехлетней девочки, после которого Стюарт кинулся на смеющегося парня и свез его с нового дивана на пол. Фредди, приземлившись на ковер, был зажат бедрами Стюарта так, что не мог подняться. После довольно серьезных попыток вырвать власть из рук взбесившегося стога сена, Фредди удалось повалить его на бок и прижать к полу своим весом. — Даже не думай, — отдышавшись, проговорил он, задев кончик носа парня своим. — О чем? — улыбался Стюарт. — О собаке! Прервав любые возражения, Фредди крепко поцеловал своего возлюбленного. *** — Убей это чудовище! — Ты же сам его притащил… — А теперь я не хочу марать руки. — Но так нельзя, Фредди. Ты перегибаешь палку, — беря в руки пустой чайник, проговорил Стюарт озабоченно. — Я же не серьезно собирался заставить тебя придушить его, или что там еще делают с ними. Он испортил нам парадную! Его надо наказать! Фредди отправился в свою гардеробную, откуда собирался вытащить реквизит из недавнего спектакля про утенка Тима — широкий двуручный меч. Ну, девушка, которая готовила этот реквизит считала, что у нее вышел удачный клеймор; меч был ярко-зеленого цвета с оранжевым черенком. Самое важное заключалось в том, что длиной он был в предплечье Фредди. Стоит ли говорить, как устрашающе он выглядел. — Убери эту зубочистку, — вернувшись с дымящимся чайником, усмехнулся Стюарт. — Хоть это и зубочистка, но она все равно больше, чем твое самоуважение, — заинтересованно рассматривая меч, сказал Фредди и повернулся к парню лишь с тем, что бы подмигнуть ему. — Которое несоизмеримо меньше, чем твое эго, — держал удар Стюарт, взяв в руки блюдце с чашкой. — Вы что, педики? — послышался с пола испуганный, хриплый крик. Из-под входной двери на них взирала груда тряпья, похожая на загнанную собаку. — Блять! Я думал это собака, Фредди, — чуть не опрокинув на себя чашку, вскрикнул Стюарт. — Нет, я, конечно, сказал, что «эта собака обгадила нам всю парадную», но я как-то успел забыть, что ты у меня гений. Как ты мог подумать, что я притащу к нам собаку, испортившую мою дверь! — Вместо этого, ты притащил упитого в стельку парня, который натурал при этом! — По нему было сложно понять натурал он, или нет, когда он чуть с меня штаны не стащил! И прекрати орать на меня! У нас патриархат! Тут послышалась тихая ругань возле двери. Стюарт и Фредди, вставшие посреди комнаты и взиравшие друг на друга с яростью, резко обернулись на звук. Следующее, что они увидели, был неприятный хруст замка и петель, вырываемых с мясом из кирпича. Незнакомец, несмотря на ту небольшую гору, которой он валялся в прихожей, был определенно сильным и невероятно пристыженным своим поведением. — Блин, надо было у него номер попросить, — тоскливо глядя на куски кирпича на полу, сказал Фредди. — Я надеюсь для того, что бы он поставил нам обратно дверь?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.