ID работы: 1144408

Носящий маску не познает себя

Слэш
PG-13
Завершён
55
автор
Размер:
48 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 23 Отзывы 17 В сборник Скачать

5.Мерседес

Настройки текста
      ...- Сделка по продаже особняка на Елисейских Полях…? - Была подписана сегодня утром, сударь. Утром следующего дня граф посетил покои своей невольницы. Девушка поднялась с шелковых подушек на встречу своему господину. Она протянула ему руку с радостной улыбкой: - Ты вернулся! Что задержало тебя в Париже? - Ничего особенного, Гайде. Я расскажу тебе… - граф снова обратился к Бертуччо: - Оплата? - Как и приказано – будет поступать в банк. Не смотря на сумму в целое состояние, которое было запрошено за сказочный подземный мир на Елисейских Полях, покупатель нашелся практически сразу. Пораженный красотой и богатством дворца, очередной состоятельный аристократ обязался выплатить всю запрашиваемую цену в течение нескольких лет. - Хорошо – граф отпустил слугу кивком головы. Дантес сел в широкое кресло и потянулся к кальяну. - Гайде, завтра мы уезжаем. Ты наверняка соскучилась по Родине… Девушка улыбнулась: - Ты ведь знаешь, я согласна оставаться где угодно, только не расставаться с тобой. Что же задержало тебя в Париже? Граф усмехнулся: - Смерть Фернана Мондего привлекла правосудие. Гайде вздрогнула. - Не волнуйся. Мне пришлось задержаться лишь за тем, чтобы поведать им о сумасшествии генерала Морсера на почве скандала в палате. Я не стал скрывать, что, потеряв рассудок, Мондего во всем обвинил меня, а после того, как он выстрелил в жену и сына, явился ко мне и потребовал дуэли. Тем не менее – спокойно продолжал Монте-Кристо – я не стал скрывать и того, что благородный – граф искривил губы в ухмылке – генерал де Морсер являлся моим старым другом, и я не мог не взять на себя ответственность за его достойные похороны… Гайде улыбнулась. - Ты продал тот прекрасный замок, который сам создал… - Его создал не совсем я, Гайде. Да и к чему он нам теперь? Разве ты передумала и не хочешь уезжать? Деньги от его продажи пригодятся другому человеку больше, чем нам. - Ты хочешь помочь господину Альберу! – радостно воскликнула Гайде. От этого восклицания Дантес слегка изменился в лице: - Да, Гайде. Я оставлю эти деньги ему и его матери. Я ведь обещал, что позабочусь о нем, прежде чем уеду. - Но… - Гайде задумалась – господин Альбер может не согласиться принять твой дар… - Да, на это у него может хватить глупости. Но меня это не волнует – деньги будут поступать на его имя, и рано или поздно он забудет свою гордыню. Нужда заставит его одуматься – теперь он практически банкрот. Если человек говорит, что что-то ему не нужно, вовсе не значит, что так оно и есть. - Ты по-прежнему не снял своей маски, господин. Но я знаю… - тихо произнесла Гайде – что твердая раковина скрывает в себе жемчужину… Дантес не обратил внимания на ее слова. Вместо этого он поднялся и задумчиво протянул: - Осталась еще кое-что. Я завершу дела и вернусь сегодня вечером. Просторный больничный двор был устлан опавшими листьями. Осень не заставляла ждать себя. Мерседес, все еще бледная, сидела на скамье под высоким деревом, которые насаждали весь прилегающий к больнице парк. Она спокойно смотрела на плавно опадающие листья. За несколько дней после событий ушедшего лета она заметно изменилась – на лицо лег отпечаток скорби, глаза были влажными от слез. Заметив высокую фигуру Дантеса, она мгновенно встрепенулась, меняясь в лице. Она поднялась ему на встречу, вглядываясь в изменившегося до неузнаваемости человека. Теперь в этом лице отчетливо читались черты юного моряка, которого она когда-то любила. Но разглядеть выражение его глаз она не могла – их скрывала шляпа. Граф, подойдя к ней, сдержанно поклонился и опустился рядом на скамью. - За чем вы хотели видеть меня, граф? – голос женщины был совершенно спокоен. - За тем, чтобы сообщить, мадам – завтра я навсегда уеду отсюда. Ваш сын пока находится у меня. Сегодня я доставлю его в Париж. - В Париж… Боюсь, граф, мы больше не сможем быть в этом городе теми, кем были… - Я знаю, сударыня. Именно по этому я и пожелал встретиться с вами. Вы сможете оставаться в Париже, если пожелаете – на имя вашего сына в течении нескольких лет будут поступать сумма, достойная заменить состояние. Вы оба, сударыня, сможете продолжить безбедную жизнь в Париже. Мерседес недоуменно взглянула на Эдмона: - Деньги?... Но… Почему… вы это делаете? Граф ответил не сразу. Он тоже стал смотреть на опадающую листву. - Я давно не держу на вас зла, Мерседес. Все, что я планировал, мне удалось – Данглар дрейфует где-то над нашими головами, Вильфор, как и его жена, гниет умом и телом, Мондего мертв… Я полностью удовлетворен. Но вы – женщина, и вас я мог винить лишь в вашей доверчивости и слабости. Я давно простил вас. По этому… - Простили, пытаясь, при этом, убить моего сына… У вас, Эдмон, было право ненавидеть многих, включая меня, но не его. Он ни в чем не виноват перед вами. - Когда-то я тоже не был ни в чем виноват, однако стал идеальным козлом отпущения. Мерседес сидела молча. Наконец она снова заговорила: - Сегодня я тоже уеду. Вернусь в Марсель. Моих сбережений мне хватит, и если Альбер согласится отправиться со мной… Я сомневаюсь в этом, по этому вам, граф, лучше было бы предложить свою помощь ему. Состояние и жизнь в Париже мне уже не нужны. Все это никогда не было мне нужно… - Однако вы с легкостью принимали их в течении многих лет, не задумываясь, каким путем они достались вашему мужу… - Я запрещаю вам оскорблять его память… Как бы вы к нему не относились, он все равно был моим мужем, и я обязана ему долгими годами счастья. Я уверена, что он раскаивался в содеянном… - Раскаивался так, что узнав, кто такой на самом деле граф Монте-Кристо, выстрелил в собственную жену и сына, лишь бы они не приняли сторону его воскресшего врага! Мерседес не обратила внимания на эти слова. Она продолжала: - Альбер всегда хорошо относился к вам, Эдмон. Он считал вас другом и всегда восхищался вами. Его душа не знает фальши, так же, как и его уста. Вы не должны были так… Он перебил ее: - Ваш сын забудет меня так же быстро, как и вы. Голос Мерседес стал тверже. На мгновение перед Монте-Кристо сверкнули небесно-голубые глаза Альбера: - Я не забывала вас, Эдмон. Я думала, что вы мертвы! И я почти уверена в том, что Альбер тоже не согласиться принять вашу финансовую помощь… - Да, он упрям в своей глупости. - Это будет не глупость, граф. Вы это прекрасно знаете. Вы поступили бы так же. Ему нужны не ваши деньги, а вы… - Мерседес перевела дыхание. Волнение в ее голосе улеглось, она продолжала: - Разорвав сердце моего сына, вы не излечите свое. - Я давно не ищу ни исцеления, ни прощения, сударыня. Я счастлив. Счастлив ровно на столько, на сколько был несчастен. Так и быть, я не смею настаивать на том, чтобы вы непременно приняли от меня помощь. Прощайте – он нежно поцеловал руку Мерседес и поднялся со скамьи. Женщина смотрела ему в след, пока он не скрылся из виду.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.