ID работы: 11435255

Затерянный дом

Гет
NC-17
В процессе
90
Горячая работа! 45
автор
filmsfan соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 45 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Девушка с пышными каштановыми кудрями дремала под мирный стук колес, лишь каким-то чудом удерживая увесистый фолиант в руках. Всю ночь перед отправлением она изучала одну занимательную книгу, прямо накануне отъезда найденную в доме на площади Гриммо — «Миф или реальность?». До начала учебы оставалось рукой подать, и пусть Гермиона, конечно, была этому только рада, но чтобы остаться на курсе лучшей, она уже мысленно распрощалась со своим свободным временем.       Но эту книгу, несмотря ни на что, девушка собиралась дочитать до конца и как можно скорее. Гермиона обожала загадки, ей нравилось находить ответы на вопросы, которыми столетиями задавались магглы, здесь — в мире магов. И в этой книге было немало интересного. Начиная с короля Артура, считавшегося мифическим персонажем, по факту, разумеется, существовавшим, заканчивая Янтарной комнатой, якобы вывезенной нацистами из СССР во время Второй Мировой войны, но которую на самом деле прибрали к рукам волшебники-наемники, впоследствии продавшие ее на аукционе в поместье одного из Священных Двадцати Восьми. Разумеется, информация о том, кто именно стал счастливым обладателем, и по сей день остается тайной для всех, кто не входит в число избранных.       Автор описывал также и первые в истории человечества хрустальные черепа с необычным оптическим эффектом — мощные волшебные артефакты, взятые Министерством Магии под защиту, и всемирно известное «Лохнесское чудовище» — по сути лишь выживший вид плезиозавра, вполне безобидный, но очень скрытный. Настолько, что способен с легкостью утаивать свое существование от магглов — не считая весьма удачливых и редких очевидцев, — но притом кого без труда можно обнаружить при помощи магии.       Гермиона Грейнджер продолжала читать свою драгоценную книгу в ожидании Хогвартс-экспресса, не выпускала из рук в купе, и Гарри с Роном уже начинали негодовать. Ритмичные движения поезда в конце концов укачали девушку, и через какое-то время Гермиона все же расслабила напряженные пальцы, позволяя драгоценным страницам выскользнуть из рук.       — Давай заберем у нее эту книгу и спрячем до утра? — заговорщически прошептал Уизли, пихнув друга в бок. Подобной любви к чтению, что ни для кого не было секретом, юноша со своей подругой не разделял. — Уверен, она выспится и скажет нам спасибо.       — Не думаю, что это хорошая идея, Рон, — Гарри усмехнулся, представив, как разъяренная Гермиона сначала будет угрожать им палочкой, потом заклинанием призовет свою книгу обратно, и наконец, обидится, бросив напоследок: «Вы покусились на святое!». — Видишь, наша подруга даже спит с книжками…       — Я все слышу, — пробурчала Гермиона, усилием воли открывая глаза и с нескрываемым сожалением откладывая фолиант на соседнее сидение. — И хочу сказать, что читать гораздо интереснее, чем слушать ваши глупости!       — Почему это сразу "глупости"? — Поттер нахмурился.       — Просто я тебя знаю, Гарри, ты всегда все воспринимаешь слишком близко к сердцу. Не накручивай, пожалуйста… — примирительно сказала девушка, стараясь завершить зарождающийся спор.       Однако слова ее возымели эффект в точности противоположный. Юноша начинал закипать. Гермиона любила его всем сердцем, словно старшего брата, которого у нее никогда не было. Но, как все братья и сестры, они умудрялись создавать конфликты на ровном месте, ругаясь из-за того, на что и вовсе можно было бы не обратить внимания. Наверное, именно поэтому они никогда не смогли бы быть вместе как пара.       — "Не накручивай"? Я что, все сочинил, по-твоему?       — Нет, не все, — девушка с улыбкой покачала головой и перевела взгляд на мелькающие за окном деревья.       — Но кое-что? Не нужно делать вид, будто ничего не произошло! Мы все это видели!       — Видели что, Гарри? — девушка старательно сдерживала понимающую улыбку, чтобы еще сильнее не задеть чувства друга. — Все посещают Косой переулок перед учебным годом, а заносчивые слизеринцы еще и ходят в жуткие места, чтобы купить что-нибудь устрашающее. Разве это новость?       — А та лавка, полная проклятых темномагических вещей? И что это были за люди? Как вы не понимаете! Это была церемония — Посвящение!       — Если вы о том, о чем я думаю, — осторожно заговорил Рон, остро чувствуя сквозящее в купе напряжение, — то я согласен с Гермионой. Точно не понимаю, зачем ПСам сдался такой идиот!       — Но ведь его отец — Пожиратель Смерти! Все сходится, — Гарри сжал кулаки, ощущая прилив ненависти к белобрысому семейству. — К тому же, Гермиона видела все своими глазами…       — Я же сказала, я сама не знаю, что видела.       — Пойду прогуляюсь! — Гарри раздраженно выдохнул, поднимаясь со своего места. Он ощущал странную обиду от того, что друзья не поддерживали его, не верили. Словно он был каким-то параноиком, которого пытались «лечить».       Прихватив мантию-невидимку с полки, Гарри вышел из купе, не забыв при этом громко хлопнуть дверью.       Гермиона решительно поднялась следом. Ей не нравилось, когда мальчики вели себя, словно дети малые, сбегая посреди разговора вместо того, чтобы спокойно обсудить проблему и вместе к чему-то прийти. На сей раз это был, к удивлению, не Рон. Уизли вообще будто бы плохо понимал происходящее, смущался, почесывая свою макушку. Он поймал Гермиону за руку, когда та попыталась уйти, и в недоумении заглянул в ее полные негодования шоколадные глаза.       — А ты куда?       — А я тоже «пойду прогуляюсь»!       Рон неопределенно пожал плечами, провожая взглядом подругу. Ну и характеры…

***

      Гермиона медленно пробиралась по движущемуся поезду, заглядывая в открытые купе и перебрасываясь фразами со знакомыми лицами. Ее щеки уже болели от вынужденных улыбок, — ох, уж лучше бы она не выходила…       Вот Невилл с воодушевлением демонстрирует на страницах волшебной энциклопедии свои любимые растения Ханне и ее подруге. Вот сестры Патил и Лаванда глупо хихикают над какими-то журналами. Девушки заметили Гермиону и принялись донимать ее своими вопросами, — «помогите!». Грейнджер едва выдержала напор пустоголовых кукол и в очередной раз пришла к выводу, что не была создана для бессмысленной болтовни с подружками.       В следующем купе, ни от кого не скрываясь, Дин Томас пытался зацеловать Джинни до смерти. Мерлин, да он едва ее не проглотил! Гадость. Конечно, Гермиона в свои шестнадцать уже целовалась и в подобной близости между парами не видела ничего дурного. Если у этой близости не было толпы зрителей. Виктор Крам подарил ей первый поцелуй в отдаленном уголке библиотеки, где не было ни души. Вышло это довольно неловко, а закончилось, пожалуй, слишком быстро. А вот второй поцелуй — гораздо более откровенный, пусть и не выходящий за рамки, — случился у них на прогулке у Черного озера. И оба раза — без свидетелей. И, конечно, Гермиона ни с кем не обсуждала случившегося, как и дальнейшую переписку с Виктором, которая сошла на нет из-за отсутствия свободного времени у восходящей звезды. Все-таки, отношения на расстоянии у примерной студентки со спортсменом были обречены, — они оба это понимали. Сейчас, глядя на совсем юную рыжеволосую девушку, которую парень едва ли не уложил на лопатки, Гермиона поблагодарила Мерлина, что пошла без Рона, иначе досталось бы обоим. Девушка поплотнее закрыла дверь, искренне надеясь, что этого ужаса больше никто не видел.       В следующем купе ее ждала кучка потных студентов… Гермиона поморщилась, окунувшись в амбре немытых подростковых тел, и оглядела лица присутствующих в поиске Гарри. Она встретилась взглядом с Маклаггеном, и тот расплылся в самой соблазнительной из своего арсенала улыбочке. Девушка в ужасе застыла, заметив, как студент медленно поднялся со своего места с грацией хищника, крадущегося к добыче. Гермиона предприняла отчаянную попытку захлопнуть дверь перед его носом, но Кормак перехватил ее и облокотился на дверной проем.       — Не терпится пообщаться, красавица?       Проклятье! Волшебница кинула на парня неприязненный взгляд и натянуто улыбнулась.       — Ты не видел Гарри? — без особой надежды поинтересовалась она, в сотый раз мысленно обругав своего запропастившегося друга.       — Зачем он тебе? — усмехнулся блондин. — Я с удовольствием скрашу твою поездку, — парень попытался выйти, но Гермиона остановила его, уперевшись ладошкой в накаченную грудь. Кормак приподнял светлую бровь, опустив взгляд на тонкие пальчики. Его довольный вид заставил Гермиону отдернуть руку, словно от Жгучей Антенницы.       — Не беспокойся, наслаждайся общением с друзьями. Мы ведь еще увидимся, — девушка поспешно ретировалась, продолжая на ходу разглядывать гриффиндорцев. Мантия Гарри сейчас ей очень бы пригодилась…       Гермиона задержала взгляд на близнецах Уизли, рекламирующих в одном из купе Блевательные батончики и Кровопролитные конфеты. В этом году рыжеволосые красавцы все-таки решили окончить Хогвартс, чем, без сомнения, порадовали немало своих поклонниц. Для Гермионы не было секретом, что инициатива вернуться после исключения исходила вовсе не от них. Это было сделано скорее по просьбе родителей, переживавших за младшеньких. Поначалу близнецы искренне возмущались, почему должны играть в нянечек с уже давно не маленькими братом и сестрой, если могут принести реальную пользу Ордену Феникса. Однако остальные члены Ордена настояли на их пребывании в школе, откровенно намекая, что оберегать надо не столько Рона или Джинни, сколько того, чья роль в этой войне, в конечном счете, была ключевой.       Гермиона усмехнулась, наблюдая за хихикающими в очереди за «приколами Уизли» девушками, без устали строящими близнецам глазки, определенно интересуясь совсем не товаром. А ведь эти юные студентки даже не подозревали, насколько круты были на самом деле братья, все лето рисковавшие своими жизнями во время шпионажа за Пожирателями. А какой ажиотаж поднялся бы тогда? Гермиона встретилась взглядом с одним из близнецов и в ту же секунду столкнулась в узком проходе с Полумной. На пол полетела стопка «Придир».       — Ой, прости! — шатенка наклонилась, чтобы собрать журналы. — Я тебя не заметила.       — Ничего, это все мозгошмыги виноваты, — подытожила Луна, поправляя свои спектрально-астральные очки, съехавшие набок от неожиданного столкновения.       — Что? — Гермиона нахмурилась, пытаясь понять смысл сказанного.       — Это такие невидимые существа, летающие по воздуху. Они забираются в голову через уши и вызывают размягчение мозга, — объяснила Полумна, принимая из рук гриффиндорки свои журналы. — Можешь оставить один себе, если хочешь.       — Эм… Я сейчас немного занята, ищу кое-кого, — Гермиона с ужасом представила поток глупостей, изложенных на страницах «Придиры».       — Я недавно встретила Гарри, он казался расстроенным, — понимающе кивнула Лавгуд. — Ты хочешь помириться? Я могу помочь.       — Спасибо, Луна. Ты не знаешь, куда он пошел?       Лавгуд махнула рукой в сторону двери, ведущей в следующий вагон. Означать это могло лишь одно — Гарри отправился на другой факультет. Что он задумал на этот раз?

***

      Прозвучал громкий хлопок, и слизеринский вагон затянула дымовая завеса. Послышались возмущенные возгласы студентов, обвиняющих младшекурсников во всех бедах. Высокий юноша с платиновыми волосами равнодушно прошествовал на свое место, приземляясь на мягкое сидение, — его мысли занимали совсем другие вопросы. Он потратил часы, старательно избегая компании Паркинсон, вот только она все равно настигла его возле туалета, затащив внутрь кабины и присосавшись словно пиявка. Настырная женщина. Драко уже месяц спрашивал себя, зачем именно ее выбрал для собственных утех. Да, она была в хорошей форме, к тому же, оказалась более чем доступна. Но… Серьезно? Волшебница из достойного рода без капли самоуважения… Отвратительно.       Паркинсон села напротив, невзначай поправляя растрепавшиеся волосы. Он дал ей то, чего она хотела. Может быть, был слишком груб, желая избавиться от напряжения и выплеснуть злость, но, в конце концов, Пэнси сама настояла.       — Ты выглядишь устало, Драко, — Забини широко улыбнулся, демонстрируя ряд белоснежных зубов. — Вагоны разгружал? — Блейз был осведомлен об интимной жизни своего друга, и Малфой уже жалел, что рассказал ему.       — Заткнись, чувак. Я не в настроении.       — Надо же, и что тебя так расстроило? Или кто?       Пэнси напряглась, с особым вниманием ловя каждое слово. Она не была столь наивна, чтобы строить розовые замки и верить в их с Малфоем любовь до гроба. В конце концов, Шляпа отправила ее на Слизерин не шутки ради. Однако в ее душе теплилась надежда, что на совершеннолетие, когда Малфою предоставят на выбор несколько знатных фамилий, он предпочтет ее — как проверенный вариант, способный в постели на многое. Было ли это низко? Вероятно. Но каков шанс у чистокровных вступить в брак по любви? Почти смешной. А ведь Пэнси любила. Она много лет мечтала стать миссис Малфой, и в этом случае даже родители были бы на ее стороне. Вот только выбор оставался за ним…       Паркинсон иногда завидовала полукровным волшебницам, которые имели право на собственное мнение. У нее никогда не было подобной роскоши. В комплекте с чистой кровью шел патриархат. И если первую половину жизни нужно было беспрекословно слушаться родного отца, то в дальнейшем — человека, выбравшего в жены, независимо от ее собственного желания.       — Я просто ненавижу нашу школу, — Малфой брезгливо поморщился, словно увидел в окне что-то мерзкое. — Это… Гребаная дыра с гребаными правилами и тупыми учителями, — он откинулся на спинку своего сидения и устало потер глаза.       — Ну, друг мой, учиться — в жизни пригодится, — пошутил Блейз, пытаясь снизить коэффициент возникшего в воздухе напряжения.       Забини ненавидел бессмысленные конфликты и негативизм. Он считал любые споры абсолютно бесполезным занятием, ведь сам неизменно оставался при своем мнении. Потому не он стоял возле плеча своего друга во время стычек с гриффиндорцами, не он бежал докладывать учителям и ставить Золотому трио палки в колеса. Блейз проживал свою жизнь, наслаждаясь школьными вечеринками и хорошенькими студентками, но если у Драко случались реальные проблемы, стоящие его внимания, — он был рядом. Неизменно.       — Да я скорее сбросился бы с башни, чем проучился там еще два года… — продолжил Малфой.       — Что ты имеешь в виду? — на мгновение Пэнси забыла, как дышать.       — Через год мне вряд ли придется тратить свое время на уроки, — Драко недобро усмехнулся.       Услышав последнюю фразу, Блейз не смог сдержать смех, и Малфой послал в него свой фирменный убийственный взгляд, от которого Крэбб или Гойл, казалось, даже уменьшались в размерах. Забини поиграл бровями — «напугал наргла голой жопой».       Малфой устало выдохнул, переводя взгляд на полку, оборудованную под вещи. Чья-то сумка сдвинулась с места. Спустя мгновение — опять. Драко сощурился, зная лишь одного человека, который вечно влезал в его жизнь и неизменно все портил. Поттер…

***

      Гермиона в нерешительности замерла у двери, ведущей в слизеринский вагон. Что она могла сказать, окажись в змеином логове? «Добрый вечер»? Гермиона с нервным смешком облокотилась на стену, привычным жестом теребя маггловские наручные часики, которые благополучно забыла снять. Поезд неумолимо приближался к Хогвартсу, а она все еще не нашла Гарри. Как много дров он успел наломать за это время? Гермиона не знала, как долго простояла так, словно бедная родственница, однако стоило поезду начать сбрасывать скорость, она юркнула в кабинку туалета, решив переждать там, пока все выйдут.       Студенты, громко переговариваясь, покидали поезд. Гермиона разглядывала царапины на простой металлической раковине и нервно постукивала ногой, продолжая теребить свои часы. За годы в Хогвартсе она определенно потеряла немало нервных клеток. Спасибо хоть ногти грызть не начала. Гермиона замерла, прислушиваясь к тишине, осторожно вышла и заметила опущенные шторки по всему периметру поезда. За дверью соседнего вагона послышались голоса. Она отчетливо услышала раздраженный голос Гарри и кого-то еще, более тихого и осторожного. Вероятно, слизеринца, потенциально опасного для ее друга. Внезапно раздавшийся за дверью грохот словно пробудил Гермиону, вырывая ее из мыслей. Она резко открыла проход, направляя палочку в чью-то спину. Дверь вагона огушающе громко стукнула в звенящей тишине. Статный высокий юноша с весьма узнаваемым платиновым оттенком волос мгновенно обернулся, угрожающе сощурив глаза. Но Гермиона и так уже знала, кто это. Малфой! Почти сразу девушка заметила и Гарри, с разбитым лицом неподвижно лежащего у ног слизеринца. Она застыла, в ужасе прикрыв рот рукой. А Драко лишь это и было нужно — секундная заминка, решающая все, всего одна возможность приступить к действию. И Малфой сразу воспользовался ею, мгновенно обезоружив Грейнджер.       — Ах, Поттер, тут твоя подружка… Кажется, грязнокровка решила поиграть в героиню? — гадкая ухмылочка исказила аристократичное лицо. — Жалкое зрелище!       Гермиона сглотнула чересчур вязкую слюну и расправила плечи. С каких это пор она боится этого гадкого слизняка?!       — Жалкое зрелище — это нападать на обезоруженных. Так что давай, покажи мне, какой ты смелый!       Малфой в несколько шагов настиг девушку и грубо схватил ее за лицо, до боли сжав нежный подбородок.       — Я не собираюсь. Ничего. Доказывать тебе. Ты — ничто, как и все тебе подобные. Жалкое, пустое…       Малфой не успел договорить, согнувшись пополам от обжигающей боли в паху. Гермиона зарядила туда коленкой с такой силой, словно от этого зависела вся ее жизнь. И возможно, так оно и было… Она быстро выхватила палочку из ослабевшей руки и нацелила ее на лицо, искаженное гримасой ненависти и боли.       — Даже не пытайся, самовлюбленный ты чурбан! — Гермиона медленно обошла парня, крепко сжимая палочку и не сводя взгляда с цели. — Не смей оборачиваться, просто уходи! Я сказала, выйди отсюда!       Малфой распрямился и замер на несколько мгновений, кинув на нее полный жгучей ненависти взгляд. Пальцы Гермионы побелели от напряжения, готовые в любой момент задействовать палочку, но слизеринец лишь процедил сквозь зубы:       — Ты — тупая, безмозглая стерва, и скоро я поставлю тебя на место, — Драко покинул купе, мысленно пытая заносчивую гриффиндорку. Он ей еще покажет. Он им всем покажет…

***

      Всего один щелчок божественных пальцев, и двух мужчин мгновенно ослепила яркая вспышка, вызывая этим почти нестерпимую резь в глазах. Их затянуло куда-то словно магнитом, отрывая от земли старинного кладбища и выбрасывая на сырой мох и могучие корни неведомых доселе деревьев, стволы которых были необъятны, а высота необозрима. Вокруг сгустились сумерки, корявые ветви переплетались в замысловатые сети, почти наполовину скрывающие звездное небо. Со всех сторон доносились леденящие душу завывания, жалобный скулеж и низкий рокот, вызывая ассоциации с не самыми приятными существами.       Сэм осторожно поднялся, цепляясь за кору ближайшего дерева. Его побелевшие губы дрогнули, когда он хотел что-то сказать, но Дин опередил его, вставая рядом.       — Какого хрена? — поинтересовался он в пустоту перед собой, явно не ожидая ответа. — Чак отправил нас на съедение каким-то тварям?       — После слов о том, что он покажет нам, что бывает, когда книжные герои оживают и действуют не так, как задумал автор? Вряд ли. И все же, кажется, было не лучшей идеей стрелять в него, да и говорить все то, что мы наговорили… — Сэм со вздохом покачал головой. Он понимал, что гневить Бога дело опасное и бессмысленное, но в тот момент просто не мог поступить иначе. Горечь и обида от того, что для Создателя он был лишь очередной марионеткой, захлестнула его и все-таки вырвалась наружу.       — Нет, не смей! — Дин больно ткнул указательным пальцем младшего брата в грудь, словно пытаясь привести того в чувство. — Ты и сам знаешь, что мы были правы! Да и какая теперь разница? Чак отправил нас сюда, чтобы помучать. Наверняка будет смеяться, наблюдая за тем, как мы отчаянно боремся за жизнь. Ведь все равно все будет так, как он хочет! Я ведь прав?! — Винчестер выкрикнул последний вопрос в небо, сгоняя переполошившихся птиц с ветвей.       — Ты решил ускорить нашу погибель? — Сэм потянул брата за предплечье, с опаской озираясь по сторонам. — Нам надо сваливать отсюда, и как можно скорее! Если кто-то еще не учуял нас, то уж точно услышал…       — Так ты, значит, решил играть по задуманному сценарию? — Дин недобро усмехнулся, вырывая свою руку из цепких пальцев. — А я вот ни на метр не сдвинусь! Буду смотреть смерти в лицо, и будь что будет! — мужчина бросил очередной недобрый взгляд на звезды. — Я не собираюсь, как идиот, бегать по лесу, слышишь?!       — Да ты свихнулся, — проконстатировал Сэм, окинув брата долгим настороженным взглядом. — Если Бог так хочет нашей смерти, тогда зачем нам это? — мужчина указал рукой на небольшую лесную дорогу, расположившуюся от них в считанных метрах за тесным строем массивных деревьев. На широкой тропе, будто бы насмехаясь над ними, красовалась их верная старушка Импала, освещаемая мягким лунным светом.       — И ты правда думаешь, что это не ловушка? — Дин нехотя достал из кармана ключи от машины и задумчиво позвенел ими. — Прямо-таки готов рискнуть?       — Прыгай за руль, Дин, или дай повести мне. Неужели, по-твоему, разумнее вовсе не сходить с места?       Утробное рычание позади мужчин, прозвучавшее в ответ, побудило обоих, не сговариваясь, рвануть вперед, к машине.       Не прошло и пяти минут, как они выехали из леса на открытую местность. Перед ними простиралось огромное озеро, буквально искрящееся в лунном свете.       — Останови!       Резкий окрик Сэма застал Дина врасплох, и он ударил по тормозам, тут же разворачиваясь, чтобы задать брату трепку, но не успел: тот уже выскочил из машины и уставился вперед — на величественное строение на противоположном берегу. Оно было скрыто полумраком ночи, освещаемое лишь сказочно прекрасным звездным небом и убывающей луной. Глаза, уже привыкшие к темноте, разглядели башни и шпили. Это был… замок?       — Это чертовски странно, Сэмми, — задумчиво протянул Дин, подходя к брату и становясь рядом. — Что Чак хочет от нас? Что пытается сказать этим? Что это, фильм ужасов? Замок графа Дракулы?       — Ох, Дин, — Сэм покачал головой, все еще не сводя взгляда с открывшейся им картины. — Это же Хогвартс…       — Это… что?       — Хогвартс! — заорал Сэм так, что Дин подскочил, в ужасе уставившись на брата. Он никогда еще не видел его таким возбужденным. — Тот. Самый. Хогвартс, — младший Винчестер наконец оторвал свой взор от замка, переведя его на брата. — Мы в «Гарри Поттере»! — по лицу Сэма расползлась довольная улыбка, но почти сразу она погасла, сменяясь озадаченным выражением лица. — Это одна из моих любимых книг, Дин, и я понятия не имею, что Бог хочет от нас. Это какая-то бессмыслица… После всего, что произошло, он просто отправил нас в книгу? В мою любимую книгу? Но зачем? Что он хочет нам показать? Почему вообще мы все еще живы?       — Вероятно, мы все еще нужны ему, и он лишь хочет преподать нам урок… Какая ирония! Меньше всего на свете меня сейчас волнует какая-то книжонка! — Дин раздраженно пнул первый попавшийся под ногу камень.       — Не думаю, что в нашей власти что-либо изменить, — Сэм сделал шаг назад, не отводя взгляда от Школы волшебства. — Боюсь, теперь нам точно придется плыть по течению.       — Что ты имеешь в виду? — старший из братьев нахмурился, складывая на груди руки.       — Мы негодовали, что наши жизни подвластны Чаку, что наша судьба предрешена. Но теперь мы на страницах книги. Разве есть хоть что-то более предсказуемое, чем написанная история, какую знаешь наизусть?       — Но ведь в том-то и дело! — Дин усмехнулся. — Мы не ее часть, это не наш мир, и здесь мы можем перевернуть все с ног на голову, переписать историю!       — А может, лучше приблизить ее к задуманному финалу? Мы можем освободиться, когда книга дойдет до последних страниц. Нам стоит играть по правилам, Дин, действовать по сюжету.       — И что ты предлагаешь? — без особого энтузиазма поинтересовался старший из братьев.        — Для начала — вернемся в машину, — в подтверждение собственных слов Сэм направился обратно к Импале. — У нас очень много работы, Дин. Мы должны свергнуть одного лысого безносого урода и спасти невероятное количество жизней… — мужчина приземлился на пассажирское сиденье, но заметив, что старший брат застыл у воды, нетерпеливо нажал на клаксон и крикнул в открытое окно: — Садись давай, мне нужно рассказать тебе все ключевые подробности семи книг, а это не так просто, знаешь ли!       Дин раздраженно закатил глаза, но покорно пошел к машине. Поездка обещала быть долгой…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.