ID работы: 11419050

Записки одного детектива

Слэш
NC-17
Завершён
401
автор
Размер:
94 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 98 Отзывы 109 В сборник Скачать

Запись 17. Пёстрая лента(1)

Настройки текста
Примечания:
      В ближайшее пасмурное субботнее утро Шерлоку пришлось подняться с кровати достаточно рано, учитывая, что он большой любитель выспаться. Ситуация была крайне странная. Потревоженный звуком шагов, Холмс открыл глаза и тут же вжался головой в подушку. Последним, кого Шерлок рассчитывал увидеть у своей кровати, разумеется был Уильям. Весь следующий день после эксперимента они избегали друг друга, не обмолвившись и словом, а теперь он стоит тут с таким взволнованным видом, в такое время и день. Одет он был так, как обычно одевается в будние дни, только это всё происходило в четверть восьмого утра субботы. Шерлок же смотрел на гостя с удивлением и даже несколько укоризненно. — Весьма сожалею, что разбудил вас, Мистер Холмс, — сказал он. — Но такой уж сегодня день. Я, правда, не собирался вас беспокоить, но дело действительно срочное… Даже крайне. — Что же там такое? Пожар? — Нет, студенты. Я приехал… По делам и пересёкся с одногруппниками Рауля. Они напуганы и непременно желают повидаться с вами. Боюсь, дело касается недавнего происшествия, и вам, конечно, хотелось бы услышать эту историю с самого первого слова. Вот я и решил предоставить вам эту возможность. — Чёрт, тогда скорее.       Шерлок быстро оделся и, через несколько минут, он с коллегой вышел в прихожую. Двое ребят, увидев профессора оживились. Один из них был тот, у которого в начале месяца Шерлок забрал спички, а второй парнишка робкий и щуплый. — Доброе утро, уважаемые, помнится, буквально вчера на занятиях вас было трое. Где ещё один? — Шерлок опустился на диван, ожидая ответа, но студенты молчали. — Мы как раз из-за этого и пришли. — Оба подняли головы и Холмс наконец увидел бледные лица молодых людей. В их глазах был испуг, словно у затравленного зверя. — Только не говорите мне, что снова… — Ах, если бы… — Подал голос низенький белокурый юноша, прячущийся за спиной товарища, и тут же заревел. Да так, что и Шерлок, и Уильям, и даже приятель этого парня, опешили. — Теперь он там же, где наш дорогой Рауль.       Профессора в ужасе переглянулись. Холмс тут же вскочил с места и усадил на него несчастного студента, бросив взгляд на второго. Он выглядел не просто удручённым, но злым. То и дело сжимал и разжимал кулаки. — Пожалуйста, расскажите всё в подробностях. Когда это произошло? Что было до этого? — Достав записную книжку, детектив настроился на работу. — Тогда позвольте мне… — Прибывая в более стабильном состоянии, второй оторвался от стены. — Итак… Вам известно, что Питер (услышав своё имя, белокурый кивнул) жил в соседстве с Раулем на втором этаже, так вот, комната Тима находится там же, но на этаж ниже, моя через стену. На первом этаже комнаты не очень большие и живём мы по одному. В основном по этой причине первый этаж, можно сказать, пустует. Никто не хочет жить в маленькой комнате, в одиночестве, ещё и на первом этаже. А мы с другом — люди не гордые. — Дальше… — Так вот. Последний раз я видел Тима вчера поздно вечером, он зашёл ко мне перед сном. Мы немного поболтали и он собирался уходить, но остановился в дверях и спросил: «Скажи, Чарльз, не кажется ли тебе, будто кто-то свистит по ночам?» «Нет» — сказал я. «Надеюсь, что ты не свистишь во сне?» «Конечно, нет. А в чём дело?» «В последнее время, часа в три ночи, мне ясно слышится тихий, отчетливый свист. Я сплю очень чутко, и свист будит меня. Не могу понять, откуда он доносится, — быть может, из соседней комнаты, быть может, с лужайки. Всё хотел спросить у тебя, слыхал ли ты его». «Нет, не слыхал. Соседняя комната от твоей пустует, а свистеть по ночам на лужайке будет только идиот. Давно ты это слышишь?» «Последние несколько дней. Может и идиот… Однако, если бы свист доносился с лужайки, ты тоже слышал бы его». «Я сплю гораздо крепче тебя». «Впрочем, все это пустяки», — улыбнулся он, закрыл мою дверь, и спустя несколько мгновений я услышал, как щелкнул ключ в его двери. — Вот как. — сказал Холмс. — Вы на ночь всегда запирались на ключ? — Всегда. — А почему? — У нас нет на первом этаже соседей. Мы чувствовали себя в безопасности лишь тогда, когда дверь была закрыта на ключ. — Понимаю. Прошу продолжать. — Ночью я не мог уснуть. Ночь была жуткая: выл ветер, дождь барабанил в окна. Сами знаете. И вдруг среди грохота бури раздался дикий вопль. Боюсь, что из-за погоды за окном никто кроме меня не мог его услышать. Я спрыгнул с кровати и выскочил в коридор. Когда я открыл дверь, мне показалось, что я слышу тихий свист, вроде того, о котором мне рассказывал Тим, а затем что-то звякнуло, словно на землю упал тяжелый металлический предмет. Подбежав к комнате друга, я увидел, что дверь тихонько колышется взад и вперед. Я остановился, пораженный ужасом, не понимая, что происходит. При свете лампы, горевшей в коридоре, я увидел своего друга, появившегося в дверях, шатавшегося, как после бутылки вина, с белым от ужаса лицом. Он протягивал вперёд руки, словно моля о помощи. Я бросился к Тиму, но в это мгновение его колени подогнулись, и он рухнул наземь. Он корчился, словно от нестерпимой боли, руки и ноги его сводило судорогой. Сначала мне показалось, что Тим меня не узнаёт, но когда я склонился над ним, он вдруг вскрикнул… О, я никогда не забуду его страшного голоса. «Боже мой, Чарльз! — кричал он. — Лента! Пёстрая лента!»       Он пытался еще что-то сказать, указывая пальцем в сторону пустующей комнаты, но новый приступ судорог оборвал его слова. Я выскочил и побежал к Питеру и вместе мы спустились потом обратно. Тим был без сознания, когда мы приблизились к нему. Ключницы в эту ночь не было на месте. Мы были в таком ужасе, что не могли ни к кому обратиться. — Позвольте спросить, — сказал Холмс. — Вы уверены, что слышали свист и лязг металла? — Мне кажется, что я слышал эти звуки, однако меня могло ввести в заблуждение и завывание бури. — Ваш друг был одет? — Он выбежал в пижаме. В правой руке у него была обгорелая спичка, а в левой спичечная коробка. — Значит, он чиркнул спичкой и стал осматриваться, когда что-то испугало его. Очень важная подробность. И если вам интересно моё мнение, — Шерлок тяжело вздохнул, ошарашенный новым происшествием. — И ваш друг, и вы те ещё дураки. Потому что сразу не рассказали мне. — Мы проверили окна, они защищены снаружи старинными ставнями с широкими железными засовами. Стены тоже внимательно изучили, но они повсюду оказались очень прочными. Осмотр пола тоже не дал никаких результатов. Итак, нельзя сомневаться, что Тим во время постигшей его катастрофы был совершенно один. Никаких следов насилия мы не нашли. — А как насчет яда? — Чарльз промолчал, Питер всё ещё продолжал всхлипывать, трясясь от пересказанной истории. — Что же, по-вашему, было причиной смерти? — Мне кажется, он умер от ужаса и нервного потрясения. Но я не представляю себе, кто мог бы его так напугать. — А что, по-вашему, могли означать его слова о ленте, о пёстрой ленте? — Ни малейшего понятия.       Холмс покачал головой: видимо, ответ не удовлетворял его. — Это дело темное, — сказал он и убрал записную книжку в карман. — Прошу вас, продолжайте. — Сейчас мне очень страшно. Я должен был на время переселиться к Тиму или Питеру, чтобы в моей комнате починили полы. Это всё, что я могу сказать.       Наступило долгое молчание. Холмс сидел, подперев руками подбородок и глядя на потрескивавший в камине огонь. — Сложное дело, — сказал он наконец. — Мне хотелось бы выяснить еще тысячу подробностей, прежде чем решить, как действовать. Нужно спуститься и осмотреть комнаты. Составите мне компанию, профессор? — Придётся… — Тогда мы пойдём оба. А вы… Никому не слова. Где сейчас Тим? — В своей комнате, на кровати… — Доложите Тореборну, только ему и без подробностей, и ждите нас вскоре после полудня. А сейчас хотелось бы позавтракать…       Студенты кивнули и вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. — Доложить заведующему… Разве вы не уверены в его причастности к делу? — Уже не совсем. Так что же ты обо всем этом думаешь, Лиам? — спросил Шерлок, откидываясь на спинку кресла. — Вы реагируете не так резко, как в прошлый раз… — Возможно, это от того, что я не присутствовал там лично. Кроме того я уже оскорблён и приложу все усилия, чтобы поймать эту… Тварь. — Если ребята правы, утверждая, что пол и стены в комнате крепки, так что через двери, окна невозможно туда проникнуть, значит, их друг в минуту своей таинственной смерти был совершенно один… — Поставив чайник, Шерлок глянул на собеседника. — В таком случае, что означают эти ночные свисты и странные слова умирающего? — Представить себе не могу.       Через несколько минут дверь открылась и в комнату залетел Томас. Он совершенно не ожидал встретить в чужой комнате Уильяма и под его строгим взглядом замер. — Что же вам могло понадобиться от мистера Холмса в раннее пасмурное утро субботы? — У меня тот же вопрос, Уильям. Помнится, поместье братьев Мориарти минутах в двадцати от университета. — Это сейчас не так важно, вы выглядите запыхавшимся. Может позавтракаете с нами? — Всё это время Шерлок молча наблюдал за чужим поведением. — Не откажусь… Я искал… Отиса. Вчера он сказал, что хочет занести Холмсу что-то. Зная Жана, он уже где-то в университете. Ранняя пташка. — Том неловко улыбнулся, присаживаясь рядом с коллегой. — Я видел в коридоре ваших студентов. Что-то стряслось? — Нет, я послал их к Тореборну, чтобы уточнить расписание внеурочной деятельности. — При упоминании заведующего рыжий напрягся. — Разве заведующие финансами таким занимаются? — С недавнего времени он также выполняет обязанности методиста. — Отозвался Уильям, беря у Шерлока чашку с чаем. — Впервые слышу. И он сейчас на рабочем месте? В таком случае, прошу простить, но я тоже поспешу уточнить этот важный вопрос.       Холмс с Мориарти многозначительно переглянулись, пока Фостер со своей привычной улыбкой попрощался, торопясь покинуть помещение. Это было действительно странное утро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.