ID работы: 11398931

Синий Ястреб

Джен
R
Завершён
6
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 60 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 7. В заложниках магии ниндзя

Настройки текста
-Загадочный разбойник снова появился? — спросил Бернард, когда мы как-то сидели на кухне. — Кто же он такой? -Хотел бы я знать, Бернард! — признался сержант Гонсалес. -Что об этом скажешь, Диего? Дурные вести? — предположил Бернард. -Я скажу, что очень глупо надевать дорогие вещи, когда идёшь на бал. Они сами во всём виноваты! — ответил Диего. — Вот что я думаю. Гонсалес с ним согласился. Я уже хотела сказать, что не все люди так думают, как меня опередила Мария. Она оставила их болтовню, поставив чайник на стол. -Эй, Мария. Я вообще молчал, — вскричала я. — Так что не надо меня обвинять. Мария меня даже не услышала. Она продолжила свою тираду про искусство быть женщиной. Я тогда думала, что мне очень повезло из-за того, что в Калифорнии никто не знал, что я девушка. Потом я, Диего и Бернард решили немного полежать на крыше и погреться на солнышке. Дел у нас больше не было на сегодня. Диего с Бернардом начали обсуждать то, что произошло утром. -Это часть искусства быть женщиной, — передразнил Марию Диего. -Не могу поверить, что она это сказала! — согласился Бернард. -Я и не знал, что Марии известно, что значит быть женщиной, — сказал Диего. -А может, вы двое успокоитесь? — спросила я. — Лучше бы вы о том бандите подумали. Он же может на кого угодно напасть. -А может он владеет какой-то магией? — предположил Бернард. — Просто все его жертвы говорили, что не могли двигаться. -Бернард, это чушь! — остановила его я. — Магии не существует. Это, скорее всего какой-то обман зрения или фокус. После этого Диего знатно засел за книги. Он пытался найти информацию об этой магии или фокусе. Я решила проведать его и может быть как-то помочь. Вдвоём мы бы справились гораздо быстрее. Нас решил проверить Бернард. -Диего! — обратился к нему парень. -Привет, Бернард! — ответил Диего. Бернард спокойно зашёл в комнату и подошёл к столу, за которым сидел Диего. Я же сидела чуть подальше в кресле. -Что ты делаешь? — спросил мальчик. -Занимаюсь, — спокойно ответил Диего, не отвлекаясь от книги. Бернард спокойно взял одну из книг, которая лежала на столе. Его очень удивило название этой книги. Хотя он и ожидал этого от Диего. -«Всё о магии» — прочитал Бернард вслух. — Так ты решил поймать этого разбойника? Диего резко развернулся к Бернарду и приставил палец к губам. Я не удержалась и хихикнула на такое поведение парня. -Я ещё не решил, Бернард, — прошипел Диего. — Что-то мне не нравится в этих магических делах. -А меня с собой возьмёшь? — тут же спросил мальчик. -Только не в этот раз, Бернард, — отказал ему Диего. — Я даже не знаю, с чем мы имеем дело. Я не могу взять с собой ребёнка. Это слишком рискованно! -Я согласен с Диего, — ответила я. — И не ворчи, Бернард. Ты и так нам очень сильно помогаешь. Тут мы услышали голос Лолиты. Я чуть не упала с кресла от испуга. Но нам повезло, что она не вслушивалась в наш разговор. Лолите показалась, что это просто спор между парнями, который ей неинтересен. Я обратила внимание, что на девушке было не обычное голубое платье, а розовое и сделанное из более дорогих тканей. -До чего ты ненадёжный, Диего! — сказала она. Бернард и Диего были очень удивлены. Парень совсем забыл про их свидание с Лолитой. И она на этот случай вытащила приглашение на бал. Диего понял свою ошибку и быстро собрался. Я же взяла первую попавшуюся книгу с полки в комнате Диего. Я давно хотела взять у него что-нибудь почитать. К тому же Диего не был против. Книга, которую я взяла, оказала «Легендой о Сонной Лощине» Вашингтона Ирвинга. «Забавное совпадение, если учесть все те слухи о бандите» — подумала я и пошла в свою комнату. Там я с интересом погрузилась в чтение. Это была страшилка, но я не слишком боялась этой истории. Но это было до вечера. Когда стемнело, мне стало немного жутковато. Но когда кто-то постучал в дверь. Я вскрикнула от страха и упала на пол. -Войдите! — сказала я, вставая с пола. Это была Мария. В руках она держала два конверта. Мария спокойно передала мне мои письма. -Спасибо большое, — поблагодарила я Марию. После этого она вышла из моей комнаты. Я увидела две разные печати. На одном конверте была печать короля, а другую я не узнала. Но сначала решила вскрыть конверт из Испании. Как я и думала, это было письмо от короля. В нём он благодарил меня за то, что я докладываю обо всех важных и больших делах Зорро и Синего Ястреба. Из второго конверта выпало приглашение на вечер. Вот что было там написано: «Сеньор Эмилио Диас. Мы приглашаем вас на вечер в честь переезда нашей семьи в Калифорнию. Нам хотелось познакомиться со многими дворянскими семьями, которые живут здесь. Вечер состоится через два дня. И у нас есть одна просьба. Вам надо прийти в подобающем виде. С уважением, Алехандро Фернандес» Я отложила приглашение в сторону. Его нужно было оставить и показать как пропуск в дом. После этого я подошла к камину и сожгла письмо от короля. Это уже стало привычкой в здешних местах. Потому что военные могли ворваться в дом в любой момент и устроить обыск. Я опять села читать книгу. Но через несколько минут я опять отвлеклась от книги, потому что в дом ворвался Диего. Меня очень удивило, что он пришёл так рано. Но я решила расспросить его о произошедшем на следующий день. На следующий день мы опять сидели в комнате Диего. Бернард всё это время пародировал Лолиту. Диего же полностью зарылся в книги. -Ага! — радостно выкрикнул парень и высунулся из своей кучи книг. Бернард немного испугался после такого. Диего же подозвал нас поближе к нему и показал на иллюстрацию в книге и затем достал точно такой же нож. -Что скажете? — довольно спросил он. -По-моему они совершенно одинаковые! — удивился такой идентичности Бернард. — И что? -Это нож, который оставил грабитель прошлой ночью, — объяснил Диего. -Ты хочешь сказать… -Здесь сказано, что такой нож называется сюрикен, — сказал Диего. — Это нож для метания. И такими пользуются ниндзя. Мы решили пойти в город. К тому же мне надо было зайти в ателье за костюмом, который я заказала несколько дней назад. Диего и Бернард говорили только о том ниндзя. Я же слушала их в пол уха, и всё время возвращалась мыслями к приглашению. Мне было интересно, о чём меня могли спросить. Просто я всегда старалась пропускать такие события, потому что привлекла бы к себе слишком много внимания. Но тут появилась разъярённая Лолита. Если она зла, то лучше держаться от неё подальше. Это я поняла сразу. Бернард и Диего вздрогнули одновременно, когда увидели Лолиту. -Лолита, — сказал Диего. -Как по твоему, Диего, что я должна думать о твоём бегстве вчера ночью?! — спросила Лолита. -Да… я всё могу объяснить Лолита. Понимаешь, вот как было дело! — попытался её успокоить Диего. Лолита принялась гонять Диего по всей площади. Это было бы смешно не будь мне так жалко этого бедного парня. -Вернись никчёмный трусишка! — кричала Лолита, гоняясь за Диего. -Подожди, Лолита! Успокойся! Я тебе всё объясню! -Я до тебя доберусь! Я и Бернард просто наблюдали за этими догонялками. Мы не хотели попасть под горячую руку Лолиты. -Ведут себя как дети малые, — сказала я. -А я же пытался предупредить Диего об этом, но он полностью зарылся в свои книги, — грустно сказал Бернард. Диего решил подарить Лолите новое платье, чтобы загладить свою вину. Мне же, к сожалению, сказали, что возникли небольшие проблемы с костюмом, и его надо было подшить. В ателье меня попросили его померить, что я и сделала. Он и, правда был немного великоват, и работники отметили насколько его нужно ушить. -Я как раз смогу надеть это прекрасное платье завтра вечером, — обрадовалась Лолита. -Так ты тоже получила приглашение? — не удержалась я от вопроса. -Да и Диего тоже, — спокойно ответила Лолита. — Теперь мне стало понятно, почему ты так резко решил заказать себе костюм. И тут мы увидели человека, который был родом из Японии. Бернард решил проследить за ним. Он хотел проверить, правда ли, что Хочасуке являлся тем самым ниндзя. Дома Бернард всё нам рассказал. -Чего ты ждёшь? — не унимался мальчик. — Ты должен срочно что-то предпринять! Хочасуке хочет тебя убить! Диего спокойно встал с кресла, на котором и сидел и подошёл к своему столу. Там он взял закрученный кусок пергамента и вернулся назад. -Бернард, ты можешь найти Японию на карте? — спросил Диего. -Нет, — ответил Бернард. Диего развернул карту мира и показал на ней Калифорнию и Японию. Бернарда очень удивило, что мужчина живёт на другом конце света. Диего рассказал нам свою теорию по поводу Хочасуке. Но, к сожалению, Бернард не послушался Диего и ночью отправился на поиски ниндзя. Я весь вечер искала этого маленького непоседу. Потом я решила спросить у Диего, не знает ли он, где Бернард. -Диего, ты случайно не знаешь где Бернард? — спросила я. — Просто я волнуюсь, что он мог отправиться ловить Хочасуку. -Нет. Я его не видел. И если это так, то это большая проблема, — ответил Диего. — Пошли, отправимся в тот лес, где он обычно нападает на людей. И пожалуйста, не смотри Хочасуке в глаза… -Да я знаю. Он может меня загипнотизировать, — перебила я Диего. — Я подумал о гипнозе с самого начала. Магии нет на свете. Диего удивлённо вытаращил глаза, но времени на препирательства у нас не было. Мы быстро спустились в пещеру через тайны ход и отправились в лес. Мы гнали наших лошадей на полной скорости. Но перед этим мы заткнули уши кусочками ваты, чтобы не слышать Хочасуку. Я и Диего умели читать по губам и понимали простейшие жесты. Диего с помощью хлыста сбил все ножи, которые «держали» тень Маленького Зорро. -Беги, Маленький Зорро, — тут же отдал приказ Диего. Бернард, наконец, смог пошевелиться. Но самое плохое было то, что Хочасуке держал в заложниках Лолиту. Диего слегка пожурил Бернарда за безрассудство. -Ага, Зорро. Наконец-то ты! — обрадовался Хочасуке. -Смотри, чтобы он не поймал твою тень, — посоветовал Бернард. -Не волнуйся. Следи за ножами, но чтобы не случилось, не смотри ему в глаза, — сказал Зорро. В нас полетели ножи, но мы смогли легко отпрыгнуть. Но он всё же пригвоздил тень Зорро, но ему не удалось загипнотизировать Диего. И из-за этой заминки парень с лёгкостью смог запрыгнуть на ветку. Диего пригвоздил Хочасуке к дереву при помощи шпаги и представил его собственный нож к горлу. -Не шевелись! Брось ножи! — отдал короткие приказы Зорро. Хочасуке решил послушаться и скинул все ножи с дерева вниз. -А теперь отдай мне девушку, Хочасуке-сан! -Откуда ты знаешь моё имя? -Молодец, Зорро! — крикнула я с земли, в любой момент готовая помогать спустить Лолиту. Хочасуке снял свою чёрную маску и сел на пень. Рядом с ним стоял Зорро. Я и Бернард на всякий случай смотрели за Лолитой. Я вытащила затычки из ушей, пока Бернард этого не видел. -Ты гипнотизировал своих жертв, — сказал Диего. -Как ты это узнал? — опять удивился Хочасуке. -Я много прочитал про индзицу, — спокойно ответил парень. — Ты ловил человеческие тени с помощью обыкновенного гипноза. -Гипноза?! — удивился Бернард. -Слушай внимательно! — сказал Зорро. — Когда он пригвоздил твою тень к земле ты не мог двинуться только, потому что он загипнотизировал тебя. Поэтому я и победил тебя, Хочасука. Я не глядел в твои глаза. Ещё я заткнул себе уши, чтобы не слышать твоего голоса. Дальше Диего сказал, что Хочасука ни в чём не виноват, и он на него не злится. Так же Зорро посоветовал ему заняться своим делом. -Ты должен продолжить заниматься своим делом, — спокойно ответил Зорро. — У меня будут неприятности, если ты не доделаешь то платье. -Но, Зорро? — удивился Хочасука. -У этой девушки такой характер! — продолжил Диего. -Это уж точно! — согласилась я. — Если разозлишь Лолиту — жди беды. Ближе к вечеру мы опять заехали в ателье. Я и Лолита смогли получить наши вещи. Я тоже решила похвастать своим костюмом. Он был парадным с серебряным шитьём и мне он очень шёл, так что я осталась довольной. Лолите платье тоже понравилось. -Вам очень идёт, сеньорита! — сделал Лолите комплимент хозяин лавки. -Какое прекрасное платье! — радовалась Лолита. — Благодаря нему я забыло обо всех своих невзгодах. -Я рад слышать это, сеньорита! Хочасуке пришлось уехать, и я боялся, что он не успеет закончить платье. -Тот японец, о котором вы рассказывали? — поинтересовался Диего. -Да. Он уехал в тот же день, когда вы приходили. -А мне не спокойно! — признался Бернард. -Я же говорил тебе, японцы высоко ценят свою честь, — ответил Диего. — Он доказал это, закончив платье. -А ты что думаешь, Диего? — спросила Лолита. — Хорошо? -Прекрасный цвет! — спокойно похвалил Диего. -Тебе больше нечего сказать? «Ну, началось!» — подумала я. -Я хочу сказать оно тебе в самый раз, верно? -Я спрашивала не о том! Ты вообще ничего не понимаешь! -Ну … -Скажи ей что-нибудь приятное, — прошептал совет Бернард. -Ладно, Диего. Я могу и подождать. У нас впереди весь вечер!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.