ID работы: 11308867

На всё воля Высших

Слэш
NC-17
В процессе
645
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
645 Нравится 59 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Примечания:
Прошло лишь несколько дней с начала учебного года, а Гарри уже успел заебаться. С Гермионой и Роном общение окончательно сошло на нет и, что удивительно, его до сих пор не вызывал к себе директор. «Может он чего-то ждёт?..» – Здравствуй, Гарольд. Из мыслей его вырывает девичий голос. Перед собой видит уже знакомую девочку. До звонка оставалось не больше семи минут. – Привет, Луна, какими судьбами? – Передать кое-что. – Что же? – В ближайшее время тебя ожидает очень судьбоносная встреча. В очень ближайшее время. После этих слов рейвенкловка развернулась и побежала к выходу из подземелий. Поттер по птичьи наклонил голову. – И что же это за встреча такая, что она аж в подземелье прибежала.. – Заходите. За спиной Поттера раздался низкий голос, от чего тот вздрогнул. При развороте ему сразу же бросилась в глаза внешность преподавателя. Ни в какое сравнение не идёт с тем, что он смог лицезреть летом. Хотя за свободной мантией местами проглядывает крепкое тело, обтянутое с сюртук. Гарри даже завис на несколько секунд. Звонок прозвенел, чем и вывел Гарри из ступора и тот поспешил войти в класс. Свободной осталась только первая парта в центре, поэтому, ему ничего не осталось, кроме как сесть на это место. Снейп окинул его странным взглядом и начал занятие. Первый урок прошёл довольно спокойно. Профессор спрашивал материал, снимал баллы, в общем и целом, всё как обычно. На втором уроке он дал контрольную, проверяющую знание всех прошлых лет, как делал это в начале каждого года. Ничего нового за тем простым исключением, что в этот раз, для Поттера не составило труда ответить на все вопросы, чего не делал раньше. Удивило Гарри и то, что урок закончился всё так же спокойно. Это спокойствие начинало вызывать подозрение, значит что-то произойдёт. Перед тем, как окончательно уйти, парень всё же взял на себя инициативу. Все из класса уже ушли, остались они только вдвоём. – Спасибо за зелья, сэр, они мне очень пригодились. Поняв, что ему не собираются отвечать, Гарри направился на ЗОТИ, уже предчувствуя беду. Войдя в класс, Поттер увидел, что жаба уже сидит за преподавательским столом. Прозвенел звонок и все расселись по своим местам. – Здравствуйте! – сказала она. Несколько человек пробормотал в ответ: – Здравствуйте. – Стоп-стоп-стоп, – сказала жаба. – Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я попрошу отвечать вас так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! – Здравствуйте, профессор Амбридж! – проговорил весь класс. – Вот и хорошо, – сладким голосом пропела профессор Амбридж. – Ведь совсем не трудно, правда? Волшебные палочки убираем, перья вынимаем. Услышав это многие обменялись угрюмыми взглядами. Ни разу ещё интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Гарри засунул свою не в сумку, а в карман, тем не менее он её убрал и достал перо и пергамент. Профессор Амбридж же, наоборот, достала волшебную палочку, которая была необычайно короткой и резко стукнула ею по классной доске, где тут же возникли слова: Защита от Тёмных Искусств. Возвращение к основополагающим принципам. — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала женщина, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса. Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось: ЦЕЛИ КУРСА: 1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии. 2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону. 3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования. Пару минут в классе раздавался только шорох перьев о пергамент. Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила: — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики. — Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться. Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами. Гарри же, чисто ради интереса начал читать «Теорию защитной магии» с пятой страницы. Как и ожидалось, ничего нового там Гарри не узнал. Лишь сухая базовая теория пропитанная толикой пропаганды. Так прошло несколько безмолвных минут. Гарри перевёл взгляд в сторону и увидел, что Грейнджер свой экземпляр даже не открыла и сидела с высоко поднятой рукой. Спустя еще несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж. Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что ее заметила. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона. — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона. Профессор Амбридж вскинула брови. — Ваше имя, будьте добры. — Гермиона Грейнджер. — Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж. — Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с маленьким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? — Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер… — Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух. Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Гермиона тоже вскинула руку. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе: — Да, мисс Грейнджер. Вы хотите ещё что-нибудь спросить? — Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… — Ну, и какой от этого толк? — громко спросил Рон. — Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо… — Руку, мистер Уизли! — пропела профессор Амбридж. Тот выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук. — Ваше имя, будьте добры, — сказала профессор Амбридж Дину. — Дин Томас. — Итак, мистер Томас? — Я согласен с Роном, — заявил Дин. — Если на нас нападут, без риска не обойдется. — Я вынуждена повторить, — сказала профессор Амбридж, улыбаясь Дину, выводящей из равновесия улыбкой. — Вы что ожидаете нападения во время моего урока? — Нет, но… «Она очень красиво выходит из этой схватки. Даже похвально. Сегодня, кажется, кто-то доиграется.» Профессор Амбридж перебила его. — Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках. — Если вы о профессоре Люпине, — возмутился Дин, — то он был самым лучшим… — Руку, мистер Томас! Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Темных сил… — Ничего подобного, — сказала Гермиона, — мы просто… — Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер! Гермиона подняла руку. Профессор Амбридж отвернулась от нее. — Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещенные заклятия, но и применял их к вам. — Он оказался сумасшедшим, разве не так? — горячо возразил Дин. — И даже от него мы массу всего узнали. Слушать это было одновременно и скучно и интересно. — Ваша рука не поднята, мистер Томас! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Парвати, чья рука только что взлетела вверх. — Парвати Патил. Разве на экзамене по защите от Темных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное? — При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания, — либеральным тоном сказала профессор Амбридж. — Без всякой практики, без тренировки? — спросила Парвати с недоумением. — Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене? — Повторяю: при хорошем владении теорией... «Нифига подобного, для всего нужна практика, как бы хорошо бы ты не знал теорию, тело должно привыкнуть.» — Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Рон, вновь поднимая в воздух кулак. Профессор Амбридж взглянула на него. — Здесь у нас школа, мистер Уизли, а не реальный мир, — сказала она мягко. — Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы? — Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Уизли. — Да неужели? — спросил Рональд. — Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском. — М-м-м, дайте сообразить… — произнесла в этот раз Грейнджер издевательски-задумчивым тоном. — Может быть… лорд Волан-де-Морт? Слушать это Поттеру окончательно надоело, в этом спектакле не было смысла, поэтому он полностью отключился от внешнего мира и шума, который его сопровождал, предусмотрительно поставив маячок, который сработает, если прозвенит звонок или если его кто-то позовёт. С их последнего разговора с Томом прошло три дня. В ту ночь они довольно хорошо пообщались, что самое главное, довольно мирно. Как оказалось, он узнал, можно изменить внешний вид своего подсознания, сделать его более уютным и красивым. Этим он и решил сейчас заняться. Превратил белое нечто в большую гостиную, от которой так и исходило это ощущение тепла и уюта. Везде были кофейные оттенки и обязательно находился камин. На секунду проскользнула мысль, а понравится ли этот интерьер Тому? Отчасти он скопировал его из своего менора. В итоге, Поттер решил не думать об этом, узнает позже, когда они встретятся в следующий раз. Из подсознания его вырвал звонок с урока. Неужели он так долго был там? Удивительно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.