ID работы: 11305507

Игра со смертью.

Гет
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 27 Отзывы 8 В сборник Скачать

X

Настройки текста
Придя на озеро первой, я снимаю ботинки. Затем — брюки и футболку. Остаюсь в раздельном, синем купальнике. И, распустив волосы, сажусь на песок ближе к берегу, опустив щиколотки в воду. До сих пор никто так и не объяснил, почему это озеро такое тёплое. По легенде холодной зимой здесь сражались вошлебники. Они боролись за право существовать в этом мире, как и другие, и было это больше нескольких сотен лет назад… Это бойня была кровавой. На ней погибло много юношей, и, говорят, до сих пор по ночам здесь слышни слёзы матерей. Они так оплакивали своих детей, что дно озера стало горячим от их боли. От ненависти и желания возмездия. Я распускаю волосы, обняв ноги руками. Полная луна отражается в тёмных водах. Почему это озеро слегка солёное, тоже неизвестно. Если верить легенде, оно стало таким от слёз. Но оно не считается проклятым. Здесь несколько раз тонули школьники, поэтому приближаться к нему запретили. Оно располагается на входе в лес, у подножья дремучей горы — вулкана, который спит несколько тысячелетий прежде чем снова проснуться. Возможно, из-за лавы это озеро такое тёплое. Ну, где же Гарри?! Обещал прийти. Я поднимаюсь, заходя в озеро. Следы моих ног остаются на бледном песке. А дальше, происходит что-то странное. Я слышу чей-то смех. Плески. Голоса зовут меня зайти вглубь, и я делаю шаг вперёд, но кто-то хватает меня за руку. Резко оборачиваюсь. Передо мной стоит Виктор. Полуобнажённый, широкоплечий, высокий. Он смотрит мне в глаза, но его лицо не выдаёт никаких эмоций. — Что ты тут делаешь? — У меня тот же вопрос к тебе. Здесь опасно находиться одной. — Я жду Гарри. — Он не придёт. — С ухмылкой отвечает Крам. — Откуда ты знаешь?! — Я попросил его об этом. — И зачем же? — Считаешь, я доверю твою безопасность ему?! — Считаю, ты не должен лезть не в своё дело, Виктор. — Если бы я не лез не в своё дело, ты ушла бы вглубь. — Холодно произносит он, всё еще держа меня за локоть. — Эти голоса… Они уводят дальше и дальше от берега. И подстраиваются под того, кого хотят выбрать своей жертвой. Хочешь проверить? Только стой на месте. Виктор отпускает меня, и делает несколько шагов вперёд. Откуда-то издалека начинает доноситься дивная мелодия не неизвестном мне языке. Бре, Петрунко, мори, малай мо… Бре, Петрунко, малай моме — Подпевает Крам женским голосам, застыв на месте. Все йодиме, мори, йобидо… Все йодиме, йобидоме — Поёт он, будто закликая. Нигде йоро, мори, не найдо… Нигдей оро, не найдоме В ваше село, мори, дор три йо. В ваше село, дор три йора Първо йоро, мори, Петрунки… Първой оро, Петрункино Петрунчица, море, йоро во… Петрунчица, йоро води Йоздол иде, мори, лудо-мла… Йоздол иде, лудо-младо Не се фана, мори, на среда. Не се фана на средата Най се фана, мори, на тане… Най се фана на танецо На танецо, мори, до Петрун… На танецо, до Петрунка — Отзывается он. С перчем коси, мори, китка ро… С перчем коси, китка рони С нозе си их, мори, чехли ка… С нозе си их чехли каля — Повторяет, после чего резко оборачивается ко мне. На берегу видны следы чьих-то ног. Будто здесь кто-то бегал, танцевал. На песке лежит венок удивительной красоты, с красными, распустившимися цветами. Виктор улыбается. — Эту песню мне часто пела мать… — Говорит он, и, выйдя на берег, поднимает венок, отрусив. Затем, надевает мне на голову. «Первое хоро, эй, девица — Петрунки… Первое хоро — Петрункино. Петрунчица, эй, девица, хоро во… Петрунчица хоро водит. С нижней части села идет, эй, девица, буйная го… С нижней части села идет буйная головушка. Не пошел он танцевать, эй, в середину. Не пошел он танцевать, эй, в середину. Ему понравилось, когда он вступил, эй, девица, в тане… Ему понравилось, когда он вступил в танец. В танец, девица, рядом с Петрун… В танец рядом с Петрункой. Из-за чуба его, эй, девица, цветок в волосах уро… Из-за чуба его, эй, девица, цветок в волосах уронила. Ноги, девица, в туфлях без задников запачкались в грязи. Ноги в туфлях без задников запачкались в грязи. " — Напевает он своим хриповатым голосом, и наконец, голоса в озере стихают. — Что это за язык? — Староболгарский. На нём почти не говорят. Красивый, правда? Мавки лесные венок тебе свили. — Он улыбается. — Меня хотели завлечь с собой. Каждый слышит другую мелодию, и другие слова. Но смысл не меняется. Это озеро повидало много смертей. Они зовут с собой тех, кто здесь. У духов нет языка… Могут петь на любом. — Я считала, это просто сказки. — Довольно странно слышать это из твоих уст. У нас, в Болгарии, сильна вера в духов. Мы верим в то, что у каждого дома — свой хозяин. У леса — свой, у моря — свой. У озера — свой. Есть различные способы их задобрить и разгневать. Наши жрецы приносили духам жертву. — Человека? — И человека, тоже. Когда гибло много людей, пожертвовав одним, можно было спасти сотни. В основном, это был ребёнок. Или совсем молодая, невинная девушка. Не старше пятнадцати. Её облачали в белое платье. На голову надевали белый венок. Её венчали с духом леса или духом моря, передавали ему. А после, убивали одним ударом. В грудь. Красная кровь лилась по зелёной траве. Поднимался ветер. Это означало, дух принял дар и больше не потревожит. Такая девушка становилась защитником. Оберегала путников и помогала. Если же ритуал был проведён неправильно, она могла обозлиться и наоборот искать возможности отомстить. Моя бабушка рассказывала, что так похоронили её подругу. — Виктор… Это жутко. — Этих детей или девушек готовили несколько лет. Они знали, что их ждёт. Смысл ритуала был не в убийстве ради убийства. Это была осознанная жертва во благо. Жертва не должна была испытывать боли. Но с падением язычества, эта традиция практиковалась всё реже. И сейчас почти сошла на нет. — Ты когда-нибудь убивал? — Смотрю ему в глаза. — Испугалась, что принесу тебя в жертву? — Крам усмехнулся. — Если бы у меня был выбор, выбрал бы кого-то другого. Гарри, например. — Шутит он, кутая меня в полотенце. — Ты боишься меня? — А стоит? — С вызовом смотрю ему в глаза. — Бэлла… То, что мы изучаем тёмные искусства, совсем не означает, что я применю их на ком-либо. Ты не доверяешь мне, да? Я опускаю взгляд. — Гермиона позвала меня на святочный балл. Но я не пойду с ней. Если ты согласишься пойти со мной. — Произносит Крам. — Это ли не доказательсьво серьёзных намерений? На глазах у всех я позову тебя. Возьму за руку. Я готов заявить всем о своём выборе. Готова ли ты? — Готова. — Твёрдо отвечаю я. Он улыбается. В глазах загораются огоньки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.