ID работы: 11281897

Coalesce in darkness

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник Скачать

6. Coven

Настройки текста
Фрэнку выдали рубашку в тонкую полоску на пуговицах и приталенные темные джинсы, которые он должен был надеть на ужин. Джинсы были далеко не такими обтягивающими, как у Майкла, но они облегали его икры так, что ему было не очень привычно, он обычно носил свободные брюки. Джерард возился с волосами Фрэнка, расчесывая их, пока они не стали влажными, прежде чем снова взъерошить их и решить, что спутанный вид его локонов подходит ему больше. Несмотря на отвращение к кроссовкам Фрэнка, он пришел к выводу, что они потратили достаточно времени на его прическу и должны были направиться в столовую, прежде чем возникнут какие-либо подозрения. Фрэнк покраснел от того, что торопливые руки пробежались по его волосам, которые он незаметно поправил для себя, когда вампир закончил возиться со своей внешностью. Сам Джерард переоделся в пару черных кожаных брюк, сидящих низко на бедрах, пояс с заклепками, свободно продетый через петли, пришитые к нему, свободную черную майку, свисающую с его тела, и черную джинсовую куртку, надетую поверх нее. Фрэнк не совсем знал, куда смотреть, вампир выглядел оскорбительно красивым, чувствуя, что его собственная внешность резко потускнела по сравнению с ним. Джерард несколько раз поймал на себе взгляд последнего, он сообщил Фрэнку, что Линдси предпочитает, чтобы все одевались одинаково для чувства единства. Сам Джерард находил это довольно глупым, но никто не осмеливался пойти против ее желания. Фрэнку безмолвно нравилась стильная вспышка, привлекающая внимание к телу вампира, но он решил, что не будет тратить время на то, чтобы пялиться на него, как если бы он был обычным человеком, созданным для того, чтобы быть объектом внимания мужчин и женщин. Фрэнку было велено все время оставаться рядом с Джерардом. Он не мог придумать другого места, где он мог бы быть, где он чувствовал бы себя хоть немного в безопасности, поэтому он прижался к Джерарду так близко, как только мог, физически не прикасаясь к вампиру. Снаружи пахло лепестками роз, цветущий аромат свечного воска проникал сквозь сладкий аромат вместе с намеком на дым, исходящий от танцующего пламени, пойманного в ловушку внутри подвесных фонарей, расположенных вдоль серых каменных стен длинных, похожих на пещеры коридоров. Полы были сделаны из слоновой кости, завитки коричневого цвета смешивались со светлым оттенком, и кроссовки Фрэнка слегка поскрипывали, когда он делал шаг по полированному полу. Он покраснел, ненавидя то, что раздражающий шум нарушал тишину между ним и Джерардом. Они миновали множество дверей, некоторые из которых были приоткрыты, а другие плотно закрыты. Было жутко тихо, тишина пробиралась под кожу Фрэнка и вызывала мурашки. Ему казалось, что он идет по туннелям из другого измерения, и никаких признаков того, что нынешний мир пробивается сквозь все незнакомые места. Фрэнк на мгновение задумался, не суждено ли ему умереть здесь, за этими холодными каменными стенами, скрывающими в себе древние тайны. Эта мысль чуть не заставила его вздрогнуть, но он убрал свой страх и продолжил идти, не отрывая глаз от земли. Он не мог заставить себя продолжать рассматривать декорации, словно из старых фильмов ужасов, настолько все это было похоже по контрасту с пугающими коридорами с притаившимися чудовищами, спрятанными в углах. Джерард подвел его к отверстию справа от последнего коридора, через который они прошли, мраморные ступени и меловые перила лестницы, вырезанные так, что белый камень казался толстыми змеями, изгибающимися вниз вместо обычных колонн, детали в их чешуе рептилий завораживали Фрэнка, когда они остановились на вершине уменьшающейся лестницы. — Ты должен сохранять спокойствие во время этого ужина. — прошептал ему Джерард, взглянув на ступеньки и снова на Фрэнка. — Ты можешь увидеть некоторые вещи, которых никогда раньше не видел, но я не хочу, чтобы ты боялся. — Что за вещи? — сердце Фрэнка забилось быстрее. Джерард поджал губы, нежно взял Фрэнка за плечо и развернул его лицом к лестнице. — Было бы напрасной тратой времени готовить тебя к тому, что может и не произойти. Но, пожалуйста, держись рядом. Поманив его двумя пальцами, Джерард начал спускаться по ступенькам, оглядываясь на Фрэнка, чтобы посмотреть, следует ли он за ним. Фрэнк, спотыкаясь, двинулся вперед, его ладони вспотели, когда он вонзил ногти в самую мясистую их часть. Он снова спрятался в тени Джерарда, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы скрыть его от любых любопытных глаз, ожидающих их внизу. Когда они дошли до конца лестницы, Фрэнк наконец поднял глаза и ахнул, когда его глаза впились в огромную столовую. Люстра, так похожая на ту, что была в особняке, свисала с потолка, поддерживаемая сверкающими серебряными цепями, хрусталь ярко сверкал и отбрасывал круглые белые шары на мраморный пол и кроваво-красные стены. Комната была экстравагантной с широкими картинами на стенах, светящимся пламенем свечей, разбросанных по комнате, и мебелью из розового дерева, удерживаемой разветвленными ручками канделябров из матового золота, тускло сиявшими под огнем, который они держали. Большой камин в дальнем конце комнаты также извергал оранжевое пламя, рама и полки над ним изгибались вверх и держали то, что, казалось, было бутылками вина, которых Фрэнк никогда раньше не видел, лепестки роз рассыпались по дереву и падали на пол цвета слоновой кости внизу, откуда они выпадали из букетов, осевших на мебель. В центре комнаты стоял длинный стол, занимавший большую часть пространства, красная бархатная скатерть, застеленная полированным деревом, и темные деревянные ножки, похожие на змей, которых он видел вырезанными в камне у лестницы. Ковер под ним был черным с красной вышивкой с элегантными завитками и петлями, а края были с кружевными отдделками. Фрэнк поднял глаза, в шоке наблюдая, как фигуры метались в комнате и выходили из нее, как призраки, путешествующие по измерениям, двигались, на мгновение расплываясь в фокусе, чтобы поставить на стол тарелки с едой и другими приготовлениями к ужину. Фрэнк зачарованно наблюдал, как эти существа растворялись в воздухе, оставив после себя столовое серебро и бокалы для вина, двигаясь с невероятно быстрой скоростью и сливаясь с другими цветами в комнате. Фрэнк заметил, что во главе стола кто-то занял место, медленно и аккуратно наполняя бокал вином фиолетового цвета. Ее ноги были положены на стол, и ей было совершенно все равно, что, когда она наконец опустила одну из своих ног, любой мог легко увидеть ее платье. Фрэнк покраснел, отводя взгляд от непристойной позы, которую она приняла. Когда она обратила внимание на Джерарда и него самого, она выпрямилась, опустив другую ногу на пол, и вместо этого отвела ее в сторону, чтобы быстро встать, все еще держа бокал с вином в своей бледной руке. Она широко улыбнулась и в бело-фиолетовом пятном появилась перед парой. Фрэнк старался не выглядеть таким потрясенным, но его сердце замерло от внезапности ее движений. — Джерард, мой друг, так мило, что ты привел гостя присоединиться к нам за ужином, — ее голос был ниже обычного высокого и мягкого тона, который Фрэнк привык слышать от своей лучшей подруги, но ее голос был успокаивающим, плавным, как лебедь, скользящий по озеру сверкающей воды. Джерард кивнул, тень улыбки появилась на его красивом лице. — Прошло довольно много времени с тех пор, как я приводил человека. — он взглянул на Фрэнка всего на мгновение, и Фрэнк понял, что он только играет роль вампира с добычей рядом с ним ради секретности. Вампирша перед ними, женщина, чья красота вызвала румянец на щеках Фрэнка, когда ее напряженный взгляд прошелся по всему его телу. Линдси, печально известная лидерка клана, о которой Фрэнк слышал ранее. Она была чуть выше его, ее волосы цвета воронова крыла были убраны с бледного лица трубчатыми локонами, удерживаемыми серебряной сеткой, украшенной жемчугом. Ее губы были красными, как кровь, темные глаза обрамлены густой подводкой, а ресницы касались верхней части щек всякий раз, когда она моргала. Матово-черный корсет обхватывал ее тело, стягивая талию, черные ленточные шнурки ниспадали на слои ее темно-фиолетовой юбки, открытой спереди, но натянутой сзади, как платье невесты. — Надеюсь, ты решишь оставить его себе, он довольно красив. — Линдси тихо замурлыкала, поднимая руку с закрученными кружевными рукавами и протягивая Фрэнку. Фрэнк сглотнул, подавляя все свои чувства, и поднял свою татуированную руку, чтобы встретиться с ней. Она крепко, но не сильно сжала его, длинные черные ногти и бледная кожа делали его оливкового оттенка плоть намного темнее, чем она была на самом деле. К его полному и абсолютному шоку, Линдси поднесла руку Фрэнка к своему лицу, прижав его запястье к своему носу, и глубоко вдохнула его запах. Фрэнк ахнул, желая убрать руку, и Джерард застыл рядом с ними. — Линдси, он только пришел, пожалуйста, не заставляй его чувствовать себя неловко. — взмолился Джерард, пытаясь не дать панике просочиться наружу. Но Фрэнк слышал это, глухое эхо после каждого его слова. Фрэнк сглотнул и быстро отдернул руку, когда Линдси отпустила ее. Глаза женщины уже распахнулись, такие темные, что Фрэнк испугался, что утонет в них и навсегда потеряется в почти полной темноте. Волосы на его руках встали дыбом из-за того, что выражение ее лица стало жестче, ее мрачные глаза обратились на Джерарда, который уже смотрел на нее. Некоторое время они смотрели друг на друга, Линдси сохраняла непроницаемое выражение лица, а Джерард пытался оставаться спокойным и слегка защищающим, когда он сделал шаг ближе к Фрэнку, его холодные пальцы коснулись его руки. Линдси оторвала взгляд от Джерарда, снова сосредоточившись на Фрэнке. Ее губы приоткрылись в тошнотворно сладкой улыбке, обнажившей набор идеально белых клыков, она потянулась, чтобы снова взять Фрэнка за руки и держала их так нежно, как только может холодное существо. — Как тебя зовут? — спросила она его. Щеки Фрэнка залились румянцем. Какое-то мгновение он не мог говорить, его губы сжимались и разжимались, пока его собственное имя не слетело с языка. — Фрэнк. Линдси тихо рассмеялась, ее глаза блеснули. — Твое полное имя, глупышка. Фрэнк неуверенно взглянул на Джерарда, обнаружив, что выражение лица вампира было пустым, а его глаза были устремлены на женщину, стоявшую перед ним. — Фрэнк Айеро. — он не пропустил слишком быстрый взгляд Линдси, брошенный на Джерарда, и не обратил внимания на то, как Джерард крепко сжал челюсти, когда отвернулся, медленно пробираясь к столу, пока не схватился за один из стульев и не встал там спиной. — Какое прекрасное имя. Я надеюсь, Джерард захочет поделиться, ты бы хотел этого, дорогой? — Линдси захлопала ресницами, один из ее бледных пальцев медленно провел линию от уголка челюсти Фрэнка к точке пульса на его шее, отбивая удары. Его сердце подскочило к горлу, и инстинктивно он хотел отстраниться от нее, его глаза расширились. Она слегка откинула голову назад, смеясь над его реакцией. — Какой милашка. — она лениво надела ботинки на высоких каблуках, зашнурованные до колен, металлические пряжки блестели в свете, проникающем в комнату. Она проскользнула мимо Джерарда, наклонившись, чтобы что-то прошептать, но ее губы двигались так быстро и незаметно, что Фрэнк не смог разобрать, что она говорила. Джерард зарычал, низко и устрашающе, но Линдси только поцеловала его в щеку и вернулась туда, где сидела, когда вошли Фрэнк и Джерард. — Дорогие, выходите на ужин! — Линдси крикнула в комнату, подняв руки в воздух, когда ее полные губы растянулись в улыбке, излучающей восторг. Джерард повернулся и пошел за шокированным Фрэнком, ведя его к обеденному столу, чтобы сесть рядом с ним, как раз в тот момент, когда перед глазами Фрэнка вспыхнули несколько цветных пятен. Каждая цветовая полоса превратилась в вампира, все они стояли вокруг стола во всей своей бледной, прекрасной красе. Фрэнк неуверенно опустился на сиденье, которое Джерард отодвинул для него, к счастью, на приличном расстоянии от лидерки клана, и он изо всех сил старался избегать любого зрительного контакта с вампиром, призывающим своих товарищей выйти из тени. Все соплеменники Фрэнка выглядели невероятно спокойными в своем окружении. Их взгляды скользили по комнате, как они делали это много раз до этого, некоторые даже позволили крошечной улыбке нежности упасть на их губы, когда они сели рядом со своими вампирами, устраиваясь в своих креслах. Фрэнк посмотрел на одного из мужчин, сидевшего рядом с красивой женщиной-вампиром с черными волосами, свисающими, как плотный занавес, до ее затянутой в корсет талии. Его шея была покрыта следами от уколов, кожа стала фиолетовой и синей от синяков, и он не испытывал стыда, когда вампирша провела пальцами по его шее, собственнически глядя на него, когда остальные заполнили комнату. Руки Фрэнка на коленях задрожали, внезапно почувствовав сильный холод как внутри, так и снаружи. — Ты в порядке? — тихо прошептал Джерард на ухо Фрэнку. Фрэнк посмотрел на него округлившимися глазами, слегка покачав головой. Вампир прикусил губу, недовольно оглядываясь по сторонам, и мягко коснулся локтя Фрэнка, напоминая ему быть спокойным. Фрэнк глубоко вдохнул через нос, немного съежившись в кресле. — Как прошла сегодняшняя охота, мои любимые? — Линдси заговорила в конце стола, поднося кубок с вином к губам и щелкая пальцами. По сигналу, шквал цвета хлынул в угол комнаты, приняв форму трех вампиров, держащих инструменты в руках. Классическая музыка заполнила комнату, мягкие звуки их струн эхом отдавались в огромном пространстве, и тон соответствовал их аристократической внешности. — Божественно, как всегда. — Майкл, сидевший напротив Джерарда, говорил с видом полного удовлетворения. Он повернулся к брюнетке, сидевшей рядом с ним, протянул руку и взял ее за подбородок. — Я нашел себе прекрасную девушку. — Молодец, моя сладкий. — Линдси сделала большой глоток и потянулась за одним из блюд, которые передавали по кругу, чтобы взять небольшую горсть винограда. — Я решила на этот раз никого не брать с собой, подумав, что, возможно, кто-нибудь из вас не откажется поделиться со мной. — Ты же знаешь, я всегда поделюсь, Линдси. — заговорила одна из вампирш, поразительно красивая женщина с соблазнительным телом и длинными ресницами, которые захлопали, когда она обменялась горячим взглядом с лидеркой клана. Что-то в откровенном сексуальном обмене заставило Фрэнка отвернуться, чувствуя, что он вторгается в их момент. — Ты всегда была моей любимицей, Чери. — Линдси хихикнула, отправляя виноградину в рот. Один из подносов с мясом был передан Фрэнку, и хотя он не ел мяса, ему было страшно отказаться от него. К счастью, один из людей занял место с другой стороны от него, но он действительно чувствовал на себе взгляды вампиров. Он положил на тарелку несколько тонких ломтиков ветчины, кубики сыра, чтобы перебить вкус мяса. Джерард наливал красное вино в бокал Фрэнка, передавая бутылку, отказавшись выпить самому. — Полагаю, ты уже познакомилась с маленьким человечком Джерарда. — Майкл искоса посмотрел на Фрэнка с другого конца стола, к его большому удивлению. Он взял яблоко, его клыки сначала с мягким хлопком погрузились в малиновую кожуру. Фрэнк вздрогнул и покраснел, когда все взгляды обратились на него. — Разве у нас нет других тем для обсуждения? — Джерард быстро вмешался, не потрудившись поднять глаза, когда его изящные пальцы обхватили ножку бокала с вином. Фрэнк нервно откусил кусочек ветчины, позволив кусочкам мяса упасть обратно на фарфоровую тарелку. — Я не понимаю, почему мы не должны говорить об этом, когда речь идет об этом. — вмешалась Линдси, улыбаясь поверх края своей чашки. — Прошло много лет с тех пор, как ты кого-то приводил, Джерард. — Что заставило тебя передумать? — вампирша, Чери, вставила свой вопрос в неловкий разговор. Фрэнк обнаружил, что за ним наблюдают, каждое его движение отслеживается глазами вампиров и людей. Он на мгновение поднял глаза, встретившись взглядом с Майклом. Последний тонко ухмыльнулся, отправляя в ожидающий рот кусочек сыра. Фрэнк оторвал взгляд и в отчаянии посмотрел на Джерарда. Джерард напрягся. — Ничего экстремального, если вы так считаете. Могу ли я время от времени не брать кого-нибудь с собой? Я же не буду оставаться в стороне вечность. — Казалось, что будешь. — мужчина, сидевший дальше всех за столом, усмехнулся, вызвав одобрительный гул от каждого из десяти других вампиров, находящихся в комнате. Его длинные темные волосы были похожи на волосы Джерарда, но полностью выпрямлены и прилизаны, глаза густо обведены черным карандашом. Джерард только уставился в свою тарелку. Фрэнк не был уверен, разрешено ли ему говорить, но даже если бы ему разрешили, он не был уверен в том, что он мог сказать, чтобы удержать остальных вампиров от нежелательных комментариев по поводу действий Джерарда. Фрэнк нервно жевал виноградину, чувствуя себя слишком неловко, чтобы переварить что-то большее. — Он пахнет божественно. Лучше держи его поближе к своей груди. — вампирша с ниспадающими черными волосами сладко улыбнулась Фрэнку, ее белые зубы впились в нижнюю губу так голодно, что Фрэнку пришлось сдержаться, чтобы не вскочить со своего места и не убежать подальше от ее пристального взгляда. Она взяла за руку своего любовника-человека, нежно погладила внутреннюю сторону его запястья, чтобы удовлетворить его любопытство, и при таком шокирующем повороте событий она разрезала его кожу одним из своих заостренных клыков, так что его кровь вытекла из раны. Он зашипел от боли, но не протестовал, позволяя ей держать его запястье над своим кубком, пока кровь не закапала внутрь ровным потоком, который скоро наполнит чашу. Пальцы Фрэнка впились в бедра, страх пробежал по его венам, когда он внезапно оказался в окружении вампиров с горящими глазами, наблюдающих, как человек делится своей кровью со своим вампиром, запах этого должен был достичь их носа и разжечь их жажду. Джерард, с другой стороны, тихо зарычал, отворачиваясь от этого зрелища и вцепившись пальцами в спинку стула в знак самоограничения. Фрэнк пришел в ужас, увидев, что никого из людей или вампиров не беспокоит действие, происходящее за обеденным столом. Все они, казалось, жаждали этого, и Линдси казалась слишком довольной собой, чтобы это было нормально. Ее смех наполнил комнату, как колокола Нортр-Дам, она наклонилась через стол, чтобы коснуться губ партнера Шанталь, в то время как другая женщина вдыхала аромат его шеи. Достаточно скоро все потянулись к своей человеческой паре, кусая какую-то их часть и наслаждаясь их кровью, как будто они вообще не охотились сегодня вечером. Звуки, тихие стоны и тяжелое дыхание, окружающие Фрэнка, наполнили его глубоким чувством страха, весь цвет сошел с его лица, когда он впервые увидел, как вампиры питаются. Люди, казалось, наслаждались болью, истекая кровью в пасти вампиров, пока не почувствовали, что жизнь медленно покидает их, и они начали паниковать, их тела раскачивались, а глаза широко распахнулись. Замечая их страх, чувствуя, как он ползет под собственной кожей, когда его сердце подпрыгнуло от тревоги, Фрэнк больше не мог этого выносить. Он вскочил со стула, пятясь назад, пока не споткнулся об одну из ножек стула и не упал назад. К его удивлению, вместо того, чтобы болезненно приземлиться на мраморный пол и, возможно, повредить затылок, он внезапно оказался в паре крепких рук, удерживающих его от того, чтобы выставить себя дураком. Фрэнк резко ахнул, открыв глаза и встретившись взглядом с парой зеленых глаз, внезапно загоревшихся. Фрэнка сильно трясло, мир вокруг него расплывался в множестве размытых цветов, пока все не прекратило кружиться с невероятной скоростью, и его не уронили обратно на землю. Фрэнк откинулся на знакомую мягкость кровати, на толщину одеяла и простыней, которыми он укрывался не так давно. Он был ошеломлен, его тошнило, в голове кружились образы людей, медленно умирающих в объятиях вампиров. Он вскарабкался обратно на середину кровати, его взгляд лихорадочно метался по комнате в поисках Джерарда. Он обнаружил, что вампир расхаживает по комнате, дергая себя за пряди волос, пока, наконец, не остановился и не развернулся, подлетев к Фрэнку и опустившись на колени на край кровати. — Мне нужно, чтобы ты остался здесь. — приказал Джерард, его голос был хриплым и полным раздражения. — Я собираюсь вернуться туда, чтобы поговорить с Линдси. — Что ты собираешься сказать? — Фрэнк почувствовал, что его лицо побледнело. Он поднял руки перед собой, наблюдая, как сильно они дрожат. — Они знают, почему я оставил тебя. Я должен обсудить это с ней. — Джерард встал и направился к двери, но Фрэнк уже сползал с кровати, намереваясь остановить его. — Если ты скажешь им, что я тот ребенок, нас обоих убьют! — крикнул он вслед. Джерард повернулся, чтобы посмотреть на Фрэнка, его глаза были шокирующе полны сильной боли, и у Фрэнка перехватило дыхание от этого. — Это вопросы, которые мы должны обсудить с ней лично, я могу гарантировать тебе, что никакого наказания не будет. Это не то, что ты думаешь. — когда дверь за ним захлопнулась, Джерард бросился прочь, полностью исчезнув из поля зрения и оставив Фрэнка на кровати в состоянии шока. Если бы он прислушался повнимательнее, то мог бы услышать пронзительные крики женщины, доносящиеся снизу, пронзающие воздух страхом перед человеком, которого убивают. Желудок Фрэнка ужасно скрутило, позыв к рвоте становился сильнее с каждой секундой. Фрэнк, дрожа, опустился на бок, схватившись за живот и желая, чтобы это чувство ушло. После нескольких минут сидения и глубоких вдохов, чтобы успокоиться, ощущение прошло, и он снова смог сесть. Он облизнул потрескавшиеся губы, пытаясь выкинуть из головы воспоминания о пирующих вампирах. — Человек, — голос из дверного проема внезапно заполнил комнату. Фрэнк подпрыгнул, подполз к изголовью кровати и посмотрел на дверь большими глазами. Это был Майкл, прислонившийся к дверному косяку и заглядывающий внутрь с поднятыми бровями. — Господи, ты напугал меня. — страх Фрэнка не сильно уменьшился, когда он понял, кто это был, он мог только надеяться, что брат Джерарда уважит желание последнего обеспечить Фрэнку как можно большую безопасность. — Ты устроил там настоящее шоу. — Майкл, покачиваясь, вошел в комнату, остановился в центре и положил руки на свои узкие бедра. Он был худым, долговязым, но и не совсем тощим. Фрэнк сглотнул. — Я не думал, что кто-нибудь заметит мое отсутствие. Вы все были… заняты. — если для этого есть правильное слово. Майкл выдавил улыбку, его клыки высунулись из-за губ. — Самый сытный ужин, какой только возможен для вампира. — Фрэнк почувствовал, как по спине пробежали мурашки, представив, как зубы Майкла впиваются в шею безликого человека, заключенного в его объятия. Скользящий так легко по коже, что он мог бы быть таким же мягким, как хрупкий фрукт в их руках. Вампир заметил беспокойство Фрэнка, ухмыльнувшись с огоньком в глазах. — Похоже, это будет иметь последствия, когда Джерард встретит ее внизу. Мы все знаем, почему он выбрал тебя, малыш. — глаза Майкла скользнули по телу Фрэнка, впитывая каждую его черту, пока его взгляд не стал похож на пауков, ползающих по его коже. Холодный страх пророс в груди Фрэнка, его сердце учащенно забилось. — Пожалуйста, не позволяй ей причинить ему боль. — Фрэнк соскользнул с кровати, неуверенно поднимаясь на ноги. — Я так мало его знаю, но я знаю, что он хороший человек. И я знаю, что он должен был убить меня много лет назад по приказу, но он не сделал этого из-за чистых намерений… Внезапно слезливое бормотание Фрэнка было прервано крепкой рукой, обхватившей его за плечо. Он судорожно вздохнул, его глаза расширились и уставились вверх, чтобы встретиться с пылающим взглядом Майкла. — Ты тот ребенок, которого он должен был убить? — Майкл зашипел сквозь стиснутые зубы. Кровь Фрэнка застыла в жилах. Вместо этого ледяной, недобрый страх начал накатывать на него, заставляя его застыть на месте и не знать, что он может сказать, чтобы исправить беспорядок, который он только что навлек на себя и вампира, который спасал его слишком много раз, чтобы когда-либо должным образом вернуть услугу. Он уставился на Майкла, его горло сжалось, пока оно полностью не закрылось, и он подумал, что может задохнуться от воздуха. Майкл резко потащил Фрэнка к двери, его пальцы впились в него, пока Фрэнк не прикусил внутреннюю сторону щеки от острой боли. Он изо всех сил старался не отставать от Майкла, зная, что если он попытается убежать, то будет убит на месте без всякой задней мысли в голове вампира. — Что ты делаешь? — Фрэнк слышал, как тревога просачивается в его голос. — Иду к Линдси и моему брату идиоту.— Майкл только взглянул на него, прежде чем схватить Фрэнка и притянуть его ближе, к большому ужасу и отвращению последнего. — Твой смертный приговор давно назрел. И они вышли из коридора, направляясь к месту, где стояли другие вампиры, и по телу Фрэнка распространилось оцепенение, когда он, наконец, начал принимать свою судьбу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.