Часть V. Об отношениях
6 октября 2021 г. в 13:05
— Ты надел галстук, — подозрительно кинул Хаус в своего друга Уилсона, только что вошедшего в его кабинет.
— Я всегда ношу галстуки, — оправдался Уилсон.
— Да. Но этот новый. Ты уже неделю носишь новые и разные галстуки. Хочешь хорошо выглядеть на работе. Уилсон завёл подружку?
— Хватит, у меня никого нет.
— Итак, как её зовут, и когда я с ней познакомлюсь?
— Да нет у меня никого.
— Губы говорят: «нет», а туфли кричат: «да!»
— Они французские. Им нельзя верить.
— Скромные, но стильные. Деловой женщине очень понравится. Думаю это бухглатер. Или регистраторша. Словом, кто-то из больницы. Пациентка, нет слишком банально. Дочь пациента — у неё беда, а ты тут как тут.
— Я не встречаюсь с пациентами и с их дочерями.
— Как этично.
— Ладно. Я обедал с одной медсестрой. Она здесь новенькая. Ей сейчас трудно, она никого не знает.
— Превосходно!
— Я из вежливости, просто поддержка, вот и всё. Правда.
— Как всегда. Ты само обаяние.
В кабинет вошла Лиза Кадди.
— Привет, мальчики! — сказала она, кинув в Хауса папкой, — Результаты анализов мисс Кентси. Они ещё вчера пришли. Я думала, вы сразу на них налетите, учитывая ваш интерес к её силиконовому сердцу.
— Она злится, потому что мы обратили внимание на другую девушку, — обратился Хаус к Уилсону, — Давай ты оценишь её задницу, а я займусь грудью.
— Анализы в норме. Ну, моё мнение, конечно, ерунда. Проконсультируйтесь с уборщиками.
***
Хаус и его команда уже неделю работали со случаем, в котором женщина спит по 18 часов в сутки, видит галлюцинации. Словом у неё все симптомы опухоли, включая наследственность, но опухоль врачи найти так и не могут. Всё это время от пациентки не отходил её муж. Кэмерон прониклась их любовью и преданностью, пациентка даже рассказала ей историю их знакомства и отношений.
Хаус принимал пациентов в клинике, когда его осенило, и он пришёл в лабораторию, где над работой сидела его команда.
— У меня есть ответ! — заявил Хаус с порога.
— Ответ на что? — в недоумении вопросил Чейз.
— Спасибо за вопрос, — улыбнулся Хаус и похлопал Чейза по плечу, и продолжил, — Вся наша жизнь это секс!
— Потрясающе, — с иронией сказал Форман.
— Всё, что передаётся через кровь, передаётся и половым путём. Три года назад одному португальцу поставили сонную болезнь. Единственное, что его объединяло с Африкой — любовница, которая служила в Анголе.
— Откуда Вы это знаете? — спросил Чейз.
— Из журнала «Интитуто Деихиджина Э Медицина Тропикал». По-португальски не читаешь? — ответил Хаус.
— А Вы что, читаете? — с удивлением и восхищением обратилась к Хаусу Кэмерон, — Но её муж тоже никогда не бывал в Африке.
— Чёрт, опять не так. Твоя логика пуленепробиваема, — сказал ей Хаус.
— Я думаю, что то, что он не заметил её кашель вероятнее, чем измена, — гордо заявила Кэмерон.
— Почему это? — спросил Хаус, идя в направлении девушки.
— Они очень преданны друг другу, — ответила она.
— Потому что… — продолжил Хаус, уже подойдя к Кэмерон вплотную.
— Они любят друг друга, — неловко добавила Эллисон, потому что Хаус находился почти в 30 сантиметрах от неё и смотрел ей прямо в душу.
— Или кого-то мучают угрызения совести, — разбавил напряжение Чейз.
— Разберись в этом! — приказал Хаус, не отрывая от Кэмерон взгляда.
— Хотите, чтобы я спросила у мужа умирающей, не изменял ли он ей? — спросила Кэмерон, подняв одну бровь.
— Нет. От тебя я вообще-то ничего не хочу, — сказал Хаус разворачиваясь и удаляясь из комнаты, и добавил, — Форман займись мужем. Чейз займись женой.
Кэмерон недовольно понеслась за Хаусом.
— Не доверяете мне мою работу? — гневно спросила Кэмерон.
— Мы формулируем вопрос, исходя из желаемого ответа, — не останавливаясь ответил он.
— А как ещё спросить? Вы изменяли своим женщинам?
— Ты знаешь, что она пыталась забеременеть?
— Да.
— Так и знал. Я всё понял после дела с больным ребёнком. Но тебе не выписывали фолиевую кислоту. А потерять ребёнка невозможно, если ты не беременна.
— Вы смотрели мою карту? — обалдев и остановившись спросила Кэмерон.
— Ты кашляла и я заволновался.
— Вас любопытство распирало. Как ребёнка, который хочет решить сложную взрослую задачу, — обидевшись сказала Кэмерон и ушла.
— Это как посмотреть на дело, — добавил Хаус сам себе.
***
Вечером Хаус шёл по коридору в свой кабинет, когда заметил Кэмерон, стоявшую в лаборатории одну. Он вошёл, она стояла спиной, стояла над центрифугой и даже не обернулась.
— Делаешь маргариту? Мне двойную, сеньорита, — пошутил Хаус, — Это по-португальски.
— По-испански, — холодно ответила она, не отвлекаясь.
— О-оу, — сказал виноватым голосом Хаус, — Что происходит?
— Я калибрую центрифугу, — ответила девушка.
— Посмотри на меня.
Кэмерон неохотно повернулась, посмотрела на Хауса, а потом опустила глаза. Её глаза были красными, а по щекам были размазаны стекавшие следы от туши. Хаус с жалостью и трепетом смотрел на неё и молчал. А потом сказал:
— Да, неоткалиброванная центрифуга зрелище действительно печальное. Щас тоже заплачу.
— Я не плачу.
— Хорошо.
Кэмерон отвернулась. Продолжила работу с центрифугой. По её щекам снова потекли слёзы. Хаус подошёл к ней и встал сбоку. Кэмерон повернулась к нему, а потом уткнулась в него и разрыдалась. Хаус гладил её по голове. А потом поднял её голову, аккуратно держа за подбородок и сказал:
— Нельзя быть такой доброй в нашем жестоком мире?
— Почему? — немного успокоившись, спросила девушка.
— Потому что всё заканчивается слезами над центрифугой.
Кэмерон улыбнулась. Хаус большим пальцем смахнул её слезы. Остановил свою руку на её скулах и медленно приблизил своё лицо к её. Кэмерон закрыла глаза в ожидании поцелуя. У Хауса запищал пейджер. Он прочитал сообщение и молча ушёл.