ID работы: 11200992

Портрет для гостиной

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
10 страниц, 4 части
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Он выстрелил из ружья, звук напугал её лошадь и Кэти упала. И не смогла сама подняться... - Да найду я твою лошадь, куда она денется. От меня еще ни одна кобыла не убегала. - Говоришь так уверенно, будто ты каждый день тут девушек калечишь- съязвила она. - А ты, чтоб тебя черти драли, каждый день по чужой земле катаешься? С прогулки она вернулась без лошади и на руках у какого-то дикаря. У папы беднейшие арендаторы и те приличнее смотрелись. А этот Гэртон Эрншо выглядел так словно никогда не причесывался. И не брился. И одет был отвратительно, этим обноскам было по виду столько же лет, сколько и её няне. Поначалу она даже приняла его за батрака или конюха. Когда они до ее дома добрались, Кэтрин была почти что в обмороке. Нестерпимо болела нога, а от этого мужлана несло давно не мытым телом. Должно быть, этот Грозовой перевал- жуткая дыра, раз его обитатели не умеют обращаться с дамами и пользоваться мылом. Да еще и дождь как назло начался. Раз уж с ней произошло такое приключение, то лучше бы её спас красивый и хорошо одетый юноша, похожий на папу в молодости. Кто-то вроде её лондонского кузена, чей портрет она выпросила у отца, и теперь хранила у себя под подушкой. И перед сном украдкой целовала. Но нет, ей в провожатые достался наверно самый грубый мужлан во всем графстве. Может так даже лучше, предстать перед настоящим спасителем мокрой курицей Кэти совсем не хотелось. У нее и платье все в грязи теперь, и шляпку она потеряла. А папа, к её удивлению, с гостем был очень любезен. И в дом ему позволил войти, и руку для пожатия протянул, как только тот грубо брякнул ее на скамейку в холле. -Я тебе что, мешок с навозом? -она все еще думала, что говорит с человеком намного ниже себя по положению. Но отец вдруг сказал: - Добро пожаловать, мистер Эрншо. -Я никогда не был здесь. И вас тоже никогда не видел- недоверчиво буркнул этот “мистер” и опустил голову. Сапоги у него были грязные и старые, как и все остальное. - У вас глаза вашей тети, мистер Эрншо. И вы немного на неё похожи. - Папа, это из-за него я упала с лошади- Кэти была бы рада, если отец его наказал. За лошадь и за грубость. И за то, что наследил у них на ковре. Не так уж их невезучий родственник и виноват, это была случайность, которую никто не мог предвидеть. И дальше этот мальчик вёл себя, несмотря на видимое отсутствие образования и манер, очень достойно. И в ответ заслуживал немного справедливости. - Отдохните, согрейтесь, вы же промокли до нитки. - Я слишком грязный для вашего дома. Лучше уж обсохну на конюшне- удивил его племянник покойной жены. - Мистер Эрншо, вы меня помните? Я знала вашу мать. И вашего отца- Нэлли тоже её удивила. Тем, что не спешила её сторону принимать и на их непрошенного гостя взирала с явным сочувствием. - Я был рад, что этот черт откинул копыта. А матери не помню. Совсем. - Я приглашаю вас на ужин, мистер Эрншо. Нэлли вам поможет. В ком-то другом сходство с покойницей разбудило бы старое горе, кто-то другой не захотел бы видеть воспитанника Хитклифа за своим столом, но хозяин никогда себя не жалел. И был самым добрым и самым справедливым из всех с кем Нэлли была знакома. А Эдгара Линтона мучала совесть. Он, мировой судья, знал что Гэртона Эрншо незаконно лишили наследства, и ничего не сделал для этого юноши. Обрадовался, что теперь Хитклиф точно оставит его семью в покое, они со старым врагом и соперником вот уже четырнадцать лет не встречались лично. И хорошо бы никогда больше нынешнего хозяина Грозового перевала не видеть, но теперь Эдгару было стыдно, что он поставил свой душевный покой превыше справедливости. И пусть он не мог вернуть племяннику Кэтрин Грозовой перевал, но мог показать этому юноше другой мир. Пусть только на один вечер. - Папа, он назвал меня ведьмой. А ты рад этому мужлану, как дорогому гостю- возмутилась Кэти. -Твоего кузена некому было учить манерам. Его родители рано умерли, а у мистера Хитклифа... вероятно, были другие заботы. Не суди мистера Эрншо строго, твоя мать когда-то была почти такой же. Маму Кэти не помнила, только портрет ее и видела. На портрете была настоящая дама, элегантная и красивая. - А потом ты из неё даму сделал? Это наверно непросто было. -Мне было очень приятно. Мы с Кэтрин были счастливы, пусть и недолго. Если и стоило их неряшливому и неотесанному гостю сказать “спасибо”, то лишь за то, что теперь она знала больше о своей покойной матери. Обычно отец не любил говорить о ней. *** Может кого-то другого и разозлило бы, как грязный и оборванный юноша смотрит на его единственную дочь. Очень красивую и вдобавок богатую наследницу.А Эдгар Линтон племянника своей покойной жены пожалел. Может быть, второго шанса у бедняги и не будет. Но уж Нэлли постарается, чтобы Гэртон взял от этого вечера все, что только можно. За окном такое ненастье было, что даже Хитклиф за своим работником сегодня точно не придет... - Я помогу вам привести себя в порядок. - Я бы скорее с его слугами поужинал. Дома-то на кухне всегда ел. - Вам же понравилась молодая леди? - Она такая красивая. Но я ей не понравился. - Я старая женщина и поверьте мне, если вы позволите вам помочь, мистер Эрншо, то моя барышня будет на вас смотреть совсем по-другому. Вы хотите стать красивым ради неё? -Конечно, я хочу. Нэлли очень обрадовало предложение хозяина. Пусть Гэртон Эрншо хотя бы на один вечер почувствует себя джентльменом, а не рабочей скотиной. Пусть будет выглядеть так, если бы его не лишили обманом дома и положения. Да, он неотесанный и совсем необразованный, даже читать, как узнала Нэлли, и то не умеет. Но ведь и покойная Кэтрин Эрншо ни манерами, ни лоском смолоду не отличалась, что не помешало Эдгару Линтону без памяти в неё влюбится. Гэртон не поверил ей, что станет красивым в глазах мисс Линтон, но точно не хотел чтоб она смотрела на него опять с презрением. И нос морщила. Нэлли помогла ему помыться, привела в порядок волосы. Попросила хозяйского камердинера их гостя побрить. - Молодой человек, вы когда-нибудь бритву брали в руки? - Я видел, как бреется мистер Хитклифф. - Полезная привычка. Вам бы тоже она не помешала. Ему выскоблили подбородок и шею, а потом цирюльник с Нэлли заспорил. - Сделаем бакенбарды по моде, да, миссис Дин? - Нет, мистер Олбрайт. Сбривайте всё. - Где же вы видели джентльмена без бакенбард? - Не видела. Но зато я знала его отца. И он был хорош собой. Гэртон только подивился, может и его папаша и был хорош, пока не спился. А спился он аккурат после рождения сына. Лицо Гэртона ее ожиданий не обмануло, никак не мог у двух недурных собой родителей получится некрасивый сын. Труднее всего с одеждой оказалось, ее хозяин был изящен и невысокого роста. Никогда-то он ни широкими плечами, ни статью не отличался. Он бы охотно поделился своим изысканным гардеробом с гостем, но все вещи мистера Линтона были Гэртону безнадежно малы. Она только шейный платок у хозяина взяла. Нэлли перебрала в памяти всех обитателей поместья и вспомнила сына дворецкого, который ушёл служить во флот. Его вещи, бережно хранимые отцом, не были ни новыми, ни модными, но по сравнению с грязными обносками Гэртона смотрелись всяко приличнее. Нэлли с гордостью его к зеркалу подвела, и сказала, что девушке надо ослепнуть на оба глаза чтоб не заметить, что он хорош собой. А ее барышня никогда-то на зрение не жаловалась. *** Кэти злилась на него, доктор сказал, что ей теперь дома сидеть придется, пока нога не заживет. А все из-за этого неотесанного мужлана, который исключительно по недоразумению ее кузеном оказался. И зачем ей такие родичи? Нэлли, похоже,с ним долго провозилась, но старалась не зря. Кэти с трудом этого оборванца признала. Сходства с маминым портретом она не углядела, но раз папа говорит, что ее кузен на ее покойную мать похож, значит так оно и есть. Папа ее очень попросил быть вежливой с Гэртоном Эрншо. У их гостя теперь были чистые блестящие волосы, а лицо без щетины произвело на неё ошеломляющее впечатление. Ни одной чертой не похожее на её до сих красивого отца, оно больше не казалось Кэти ни грубым, ни угрюмым. Он то и дело запинался и краснел, но даже смущение ему шло. С такими-то глазами, носом и подбородком ему пошло бы даже старое ведро на голове И только руки ее кузена портили. Точнее грубые мозоли и грязь под ногтями. И темная обветренная кожа. Еще более темная и грубая от соседства со столиком красного дерева. Зато он больше не плевался и не сквернословил. Он оказался довольно приятным юношей, хоть и чаще бывал в конюшне, чем в гостиных. - Вам очень к лицу ванна и чистая одежда, мистер Эрншо. Теперь я вижу, что вы - джентльмен и сын джентльмена. Папа сказал, что вы не виноваты, что вас не учили держаться в обществе.Должно быть этот ваш мистер Хитклиф законченный негодяй, раз так дурно с вами обошелся. Гэртон аж дара речи лишился, но по лицу было видно, что он вне себя от гнева. Нэлли только вздохнула, надо же было ее воспитаннице самой все испортить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.