ID работы: 11194544

Сквозь время

Гет
NC-21
Заморожен
107
автор
TamerOfSoul бета
Размер:
53 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 57 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 4.5. Наша битва будет легендарной

Настройки текста
Примечания:
— Ты начинаешь надоедать мне, — спокойно проговорил мужчина в черных одеяниях, наблюдая за истекающим кровью противником, что, опираясь на меч, пытался удержать свое потяжелевшее тело на ногах. — Ха… Ха… — его оппонент, выравнивая дыхание, сверлил мужчину взглядом.       Так продолжалось несколько долгих минут, по прошествии которых закутанный в темную ткань человек, потеряв интерес к раненому воину, отвернулся, готовясь уйти. Но в этот момент проигравший собрал свои силы, дабы на короткий миг подняться и, взмахнув своим мечом, опустить его на голову победителя дуэли.       Ичиго, ощущая движение зампакто, слегка отклонившись в сторону уклонился от выпада Зараки, позволяя не удержавшему равновесие воину напороться на свой меч, что с легкостью вошел в живот рукангайского варвара. — Сколько еще ты собираешься преследовать меня в надежде победить? — отстраненно задал вопрос слепой мужчина, продолжая погружать свой нодати в тело варвара. — Ха… О чем ты говоришь? — скалясь во все тридцать два зуба, поинтересовался Кенпачи, — Ты единственный в этом чертовом месте, с кем мне так весело! — Хм, в таком случае, — седой воин уперся рукой об плечо оппонента, резко освобождая свой зампакто от его плоти и позволяя ослабшему телу пасть наземь, — я просто убью тебя! — клинок прошел спину воина насквозь пробивая ребра и прибивая его к земле, — Посмотрим, как быстро ты истечешь кровью... — Эй! Капитан! Не налегайте так! Я не хочу снова тащить вас на спине до барак нашего отряда! — возмущенно взвопил темноволосый юноша, пытаясь отобрать токкури у мужчины рядом. — Да ладно тебе, Мори-сан, здесь не так уж и много, — удерживая собеседника одной рукой, выкрикнул мужчина, опустошая сосуд с выпивкой.       Мори Ясуши — лейтенант десятого отряда — только тяжело вздохнул, прекращая попытки остановить свое начальство. Его капитан был абсолютно невозможным человеком. Шиба Иссин же, потеряв необходимость защищать саке, убрал руку с лица юноши, невинно улыбаясь. Наблюдавший за этой картиной Шиба Кайен посочувствовал лейтенанту своего брата.       Кьераку Сюнсуй, что следил за сценкой чуть поодаль, также слегка улыбнулся, продолжая опустошать свою чашу и мысленно радуясь, что его собственный лейтенант сейчас отсутствовал. Остальные присутствующие здесь капитаны: Укитаке Джуширо, Кенсей Мугурума, Лав Акиява, Роджиро Оторибаши, Хирако Шинджи и Кенпачи Зараки — следили за происходящим без особого интереса. Прочие участники попойки и вовсе старались не отсвечивать, это, определенно, было не их дело. — Итак, как вам должность капитана, Кенпачи-сан? — обратился к убивающему хетан Зараки, Сюнсуй. — Скука, — отпрянув от горла, ни мгновенья не задумываясь, ответил капитан одиннадцатой дивизии. — Вот как, — ничуть не удивившись, протянул капитан восьмого отряда.       Остальные участники «вечеринки» обратили внимание на Зараки, что ранее не был в настроении для диалога и просто опустошал запасы Саке отряда Кьераку. Укитаке, что долгое время сидел недалеко от него, держа в руках горячий чай, в ожидание пока он остынет, и наблюдал за тем, как Кенпачи убивает алкоголь, решил, что настал момент задать весьма деликатный, но очень интересный всем присутствующим, вопрос: — Кенпачи-сан, — начал мужчина, стараясь подобрать подходящие слова, — скажите, вы ведь давно знакомы с Огичи-саном? — С Огичи? Хм… — мужчина возвел глаза к потолку, о чем-то задумавшись, — да... достаточно, — Кенпачи вновь приложился к горловине, — мы случайно встретились, и он убил меня. — Он убил тебя? — сконфуженно переспросил Лав. — Да, но я выжил, —как ни в чем не бывало оскалился Зараки.       Синигами посмотрели на капитана одиннадцатого отряда с недоверием, но спорить мало кто хотел. Мадараме и Юмичика, что сидели рядом с Кенпачи, не удивились реакция остальных, ибо их реакция была такой же, когда они впервые услышали эту историю. — И что было дальше? — поинтересовался Роджиро. — Когда я очнулся, после поражения, Огичи уже свалил, так что я начал искать его ради реванша, — Зараки еще раз отхлебнул саке из своего хетана, на чем оно и закончилось, — а потом… мы сразились, потом еще раз… и еще… и еще… — на этих словах мужчина замолчал, беря новую порцию саке.       Остальные в комнате были не сильно удовлетворены историей варвара, однако, ощущая, что большего из него не вытрясешь, решили не продолжать расспрос. — Ну, а вы как к ним записались? — обратил внимание на офицеров одиннадцатого отряда Хирако. —Та же хрень, — расплывчато заявил Мадараме, в комнате повисла неловкая тишина. — Эй-эй, давайте не будем ставить наших новых друзей в неудобное положение, — попытался разрядить обстановку Сюнсуй, — как насчет поговорить о новой форме медсестер из четвертого отряда. — О, да, хорошая идея! — попытался поддержать своего друга Джуширо, но это выглядело очень неправильно.       Другие капитаны согласились опустить тему, дабы не делать ситуацию еще более неловкой. Впрочем Зараки не обратил на это внимание, устремляя свой взор вдаль.       Кенпачи Зараки не знал сколько времени прошло с момента, как его прибили к земле, солнце все еще находилось на небосводе, пусть и не так высоко. Человек в черном, что также звал себя Кенпачи, давно ушел в неизвестном направлении, оставив здесь свой меч. Зараки пытался подняться, но меч, что пронзал его тело словно вдавливал Кенпачи в почву. К тому же хоть раны, нанесенные этим клинком, уже не кровоточили, но боль все еще ощущалась так, будто бы порезы были нанесены только что.        Ячиру, что сидела в тени дерева неподалеку, прижав колени к груди и обхватив их руками, смотрела на эту картину с грустью в глазах. Зараки наотрез отказался принимать ее помощь, желая самостоятельно освободиться, но времени оставалось не так много. Пусть все ранее нанесенные этим мечом раны уже не представляли опасность, но из места, что ныне было пронзено мечом, все еще медленно шла кровь, успевшая образовать под воином бурую лужу.       Кенпачи и сам знал, если он не освободиться от меча в скором времени, то умрет, умрет жалкой, скучной смертью. Это было хуже всего. Раз за разом Зараки пытался отодрать себя от земли, но сделать этого у него не получалось. Каждый раз меч, казалось, становился все тяжелее.       И вот наступил решающий момент, Кенпачи начал терять силы для сопротивления нодати. Ячиру, что видела это, больше не могла оставаться в стороне: — Кен-тян! — подбежав к варвару и хватаясь руками за меч, выкрикнула девчушка. — Что ты делаешь, дура? Я же сказал не лезь! — зарычал воин, но розововолосый ребенок не слушал мужчину, пытаясь помочь ему, —Ячиру! — Кен-тян, так нельзя! Что будет, если ты здесь умрешь? Как же наша мечта сражаться с сильными ребятами? — не прекращая попытки достать меч, ответила девчушка, Зараки на мгновение застыл, — Разве ты не говорил, что мы будем всегда вместе?       Малышка попыталась приложить еще больше усилий, но ее рука соскользнула, царапаясь об лезвие меча. Глаза Зараки смогли увидеть лишь упавшие на землю капли крови.       Ичиго медитировал в пещере, в отдалении от места недавней дуэли, не обращая внимание на происходящее снаружи. Его не волновало, умрет Зараки или нет, в конце концов он был-таким же Кенпачи, как и сам слепой мужчина, а значит был готов к смерти. Хотя была вещь, за которую Ичиго был благодарен Зараки, хоть это и не мешало ему оставить варвара умирать. Вот уже несколько лет будущий одиннадцатый и, по праву, второй истинный Кенпачи преследовал его, желая сразиться. Поначалу Ичиго относился к этому холодно, каждый раз небрежно нанося Зараки смертельные раны и продолжая свой путь. Но со временем настойчивость варвара, его пылкий дух и желание биться передались и самому Ичиго, тому, кто уже несколько столетий находился в состоянии апатии и уныния. Даже если бы раньше мужчина и захотел сразиться с кем-то, то найти его было бы невероятно трудно, но Зараки стал именно тем лучом надежды, что мог придать смысл в жизнь синигами, если выживет, конечно. Обдумывая все это, воин почувствовал всплеск реацу, что вывел его из равновесия. Это была агрессивная энергия, что могла принадлежать лишь одному человеку.       Седой мужчина направился к выходу из углубления. Дойдя до него, он остановился, все еще оставаясь в тени пещеры. Меч, что принадлежал Ичиго, был выброшен из рук явившегося Зараки, врезаясь в землю прямо у ног двенадцатого Кенпачи. Чуть поодаль от Зараки стояла Ячиру, сжимающая раненую руку. — Сразись со мной, — оголяя свой нодати, заявил варвар.       Ичиго не спеша вытащил клинок из земли, показывая всем свои видом, что готов сражаться. Руконгайский демон, не теряя времени, набросился на оппонента, желая отсечь ему голову. Но когда меч должен был разорвать плоть противника, лезвие просто уперлось в нее. Ошарашенный таким поворотом событий Кенпачи застыл на месте, не веря в произошедшее, Ичиго же подал голос: — Ты сказал, что тебе весело сражаться со мной, однако я не могу сказать того же, — беря лезвие нодати Зараки и отводя его от своей шеи словно и не ощущая сопротивления варвара, заявил слепец, — мое имя — Кенпачи Ичиго. Этот титул я получил, убив сильнейшего из Кенпачи, того, кто намного превосходил тебя, — меч Ичиго медленно прислонился к груди Зараки, — сегодня я хотел преподать тебе урок, — клинок не сдвинулся ни на миллиметр, но на теле варвара появилась рванная рана, заставляя мужчину без сил осесть на землю, — если хочешь, ты можешь сражаться в одиночку, но тебе никогда не победить и, уж тем более, тебе никогда не стать сильнее одному, — ощущая подступающую смерть, Зараки все равно не пропускал ни одного сказанного слова, — если хочешь, чтобы я сражался с тобой, сражался так, как никто никогда не мог сразиться — стань сильнее, — мужчина потянулся рукой к черной ткани, скрывающей его лицо, стягивая ее и тем самым позволяя увидеть свой лик, окрашенный предвкушающим оскалом, — я буду ждать, — сказав это, он отступил от Зараки, направляясь к выходу из пещеры.       Возвращаясь уже под ночь с «дружеского» чаепития с главой клана Цунояширо, на самом подходе к баракам одиннадцатого отряда, Ичиго неожиданно расчихался. Обычно мужчина не болел, так что этот непродолжительный приступ показался ему необычным. Но после долгого рабочего дня и утомительного похода в поместье Цунояширо, мужчина просто отбросил в сторону эту странность, мечтая только о том, как бы хорошенько выспаться. К сожалению, его мечтам не было суждено сбыться.       Направившись к ранее приватизированной комнате, что он уже решил сделать своей основной, в то время как комнату лейтенанта превратить в кладовую, Кенпачи остановился у самого входа, чуя нечто неладное.       Так, собственно, и оказалось, стоило синигами отворить дверь, как на него выскочила Соде но Шираюки, мгновенно повисая на синигами. — О-о-о-о! Ичи-и-и-иго! Ха-ха-ха! —весело протянула пьяная девушка, все сильнее облокачиваясь на него.       Лейтенант же одиннадцатого отряда старался удержать себя в руках, придерживая шатающийся из стороны в сторону Зампакто. — Не прошло и трех дней, как мы стали синигами, а от вас уже столько проблем, — затаскивая Юки обратно в комнату, вслух пожаловался мужчина. — Да ладно тебе, Ичи-и-и-и-и-и-и-го! — пропела девушка, собираясь окончательно опустошить хетан, что держала в руках. — Как это вообще произошло и где Нозараши? — отнимая почти полностью опустошенную злополучную тыкву, поинтересовался Кенпачи. Нет, он, конечно, знал, что Соде но Шираюки и Нозараши уже давно не были обычными зампакто, но ничего такого и ожидать не мог. — Ой! Ноза-заноза-тян ушла с Ячиру-тян, ха-ха! — падая причинным местом на пол, поведала девушка. — Дай угадаю, саке тебе тоже Яиру принесла? — возвел глаза к небу мужчина. — И-мен-но! Ха-ха! Видел бы ты сейчас свое лицо! Ой! Ты же не можешь! Ха-ха! — Юки в приступе смеха завалилась набок. — Чем ты вообще думала? — Ичиго приложил руку к лицу. — Ой! Ну, ты был так зол на меня и мне было так плохо, ик… Вот я и… — начала строить невинные глазки девушка.       Мужчина же думал о том, как будет прятать алкоголь в будущем и как будет отчитывать меч утром. Однако прежде, чем он успел сформулировать какой-либо план дисциплинарных взысканий, в голове лейтенанта родилась поистине гениальная идея. — Эй, Юки-тян? — ласковым голосом привлек внимание ухохатывающейся девушки к себе Кенпачи. — Да-а-а-а! — Протянула она. — Скажи, ты хочешь, чтобы я сделал для тебя игрушечных Чаппи? — раньше Ичиго отказывался использовать подчинение для чего-то подобного, из-за этого собственно Юки и обратилась за помощью к Горо. Однако сейчас мужчина разглядел в ситуации, в которую он был вовлечен, возможность наказать наглый клинок так, чтобы ей потом и в голову не пришло устраивать нечто подобное вновь. — Конечно! Я сделаю все что угодно ради них! — глаза меча засияли. — Рад это слышать…       Утро Соде но Шираюки встретила с ужасной головной болью, она абсолютно не помнила, что произошло вечером прошлого дня. Немного придя в себя, девушка обнаружила, что находится в приватизированной Ичиго комнате, а вокруг нее разбросаны разнообразные, разноцветные тряпки (на самой Юки находилось ее стандартное кимоно). Но что точно привлекло ее внимание это — двенадцать чаппи в разных странных западных костюмах, что лежали в отдалении, девушка в неверии протерла глаза, пытаясь понять не спит ли она, но это был не сон.       Приблизившись к игрушкам, клинок завороженно начала изучать их, пока не обнаружил увесистый сверток, по толщине сравнимый с небольшой книгой, что был спрятан среди Чаппи. Развязав его, девушка застыла на месте, а ее сердце буквально ушло в пятки.       Ичиго пил свежезаваренный чай из акации на одной из веранд отряда, когда его ушей достиг оглушительный вопль: — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!       Утро не может быть лучше подумал мужчина, наслаждаясь своим чаем. (Внутри свертка, оставленного Ичиго, находилась не одна сотня фотографий с участием Соде но Шираюки в разных вызывающих костюмах. Пусть сам Ичиго ничего не видел, это не помешало ему создать с помощью подчинение разнообразную «интересную» одежду, так же как не помешало, используя это самое подчинение, запечатлеть все на снимках. И естественно мужчина создал несколько копий… на всякий случай).
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.