ID работы: 11182025

I'm just a simple Russian girl

Гет
R
Завершён
309
автор
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 32 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Больничное крыло пахло по-особенному. Запах трав и лекарств пробивал нос. На столике стояли настойки и бинты. Так случилось, что ты лежишь одна. Ну конечно, кто ещё страдает от квиддича?       Последние лучик солнца крались к твоей кровати, едва доставая до края свисавшего одеяла. За окном слышались тихие голоса. Хотелось быть где угодно, но не здесь, не с перевязанной рукой и рёбрами. — Вы уже проснулись, — со стороны послышался голос Мадам Помфри. — Я уже думала, проспите до Рождества. — Сколько я была в отключке? — Три дня, — женщина бережно сняла окровавленные бинты и заменила их на новые. — Ох и перепугала ты нас всех, деточка. — В смысле? — Флитвик чуть в обморок не упал, когда увидел твоё падение. Повезло, что мистер Малфой смог вовремя поймать. А то не миновать беды. Он, кстати, хотел Вас навестить. — Флитвик? — Мистер Малфой, — женщина весело хохотнула. — Легкое сотрясение все-таки есть. А может это вовсе и не головная боль, — Помфри загадочно улыбнулась. — Впрочем, Вам нужно ещё немного отдохнуть, принять костерост и будете как новенькая. — Спасибо. — Кстати, братья Уизли Вам кое-что передали. — Уизли? — ты улыбнулась. Ох уж эти проказники. — Они здесь были? — И не только они, — снова загадочная улыбка. — Женская красота — страшная сила, если в комплекте идёт острый ум, — женщина достала из кармана маленький мешочек. — Отдыхайте.       Помфри давно удалилась, а ты все вертела в руках подарок. «Наше новое изобретение. Если хочешь кому-то отомстить за руку, просто положи это около его кровати» — С удовольствием, — ты расплылась в кошачьей ухмылке.       Повернувшись к тумбочке, ты заметила коробку печенья с посланием. «Это пойдёт на пользу и поможет поймать мозгошмыгов»       Полумна. Чтобы ты делала без её фантазии. Порой тебе кажется, что дружба с этой девочкой — лучшее, чтобы было в Хогвартсе. А ещё квиддич, и ночные вылазки с братьями Уизли, поход в Хогсмид за сливочным пивом, посиделки в библиотеке вместе с Гермионой, короткие стычки с Малфоем. Тебе будет этого не хватать.       Откусив немного печенья, ты укрылась одеялом и продолжила отдыхать.       Сон все никак не шел. Не то головная боль, не то собственные переживания не давали тебе нормально заснуть. Закат давно сменился большой луной. Теперь её свет освещал помещение. Часы показывали без четверти двенадцать, а значит Помфри давно спит.       Может прогуляться? Размять конечности, а то совсем задревенела после отключки.       Ты хотела уже встать с кровати, как уши уловили знакомый голос, от которого пошли мурашки. — Тебе нельзя вставать, — у входа стоял Малфой в белой рубашке с закатаными рукавами и растрепаными волосами. При лунном свете он был ещё привлекательнее. — Как ты здесь оказался? — Через дверь, полагаю. — А если Помфри увидит? — Она каждый раз пьёт зелье сновидений, — он подошёл ближе. — Её даже мандрагорой не разбудишь. — Ясно, — повисла неловкая пауза. Ты стыдливо опустила глаза в пол, как будто в чем-то провинилась. А потом в голову пришёл главный вопрос. — Кто выиграл? — Матч отменили после поступка Флинта, — блондин поджал губы. — Его сместили с поста капитана, и теперь все ждут твоего выздоровления. Если играть сможешь, то могут повторить игру. — У вас новый капитан? — кажется, ответ ты уже знаешь, но все равно интересуешься.— Кто? — Я, — ну конечно. — Не знаю, из-за моих успехов или поступка, но не так я представлял этот момент. Явно не так. — Жизнь вообще сложная штука, — ты подняла глаза и улыбнулась. — Но спасибо, ты спас мне жизнь. — Ты теперь в двойном долгу, — Малфой приподнял уголки губ. — Я, кажется, придумал желание, теперь точно не отвертишься. — Хочешь, чтобы я поймала снитч? — ты демонстративно подвигала сломанной рукой. Выглядело это до жути нелепо, но забавно. — Боюсь, я не в той форме. — Это слишком. Даже для меня, — теперь он не сводил с тебя глаз. — А если серьёзно, мне нужна твоя помощь. — Драко Малфой просит моей помощи? Кажется, удар по голове был слишком сильным. — Смешно, если не было бы так грустно. — Так чего ты хочешь? — Один вечер в компании лицемеров и повернутых на своих деньгах джентльменах. — Благотворительный вечер твоей матери? — Несколько часов, не больше, — он что, говорит с жалостью? Даже интересно. — Раз я спас тебя, спаси и ты меня от этой скуки. — Но я ведь не совсем чистокровная, — почему после вранья всегда скребут кошки на душе? — И не Слизерин, — Драко стащил печенье Полумны и откусил. — Но кого это волнует? Просто улыбайся и будь рядом.       Будь рядом. — Чтож, если их совсем не волнует моя рука, то можно пострадать часок другой в компании стариков. — Чудно.       Снова неловкое молчание. За окном пели сверчки. Он подошёл ближе. — Ты за этим пришел ко мне чуть ли не в двенадцать ночи? — может, в глубине души ты надеялась на ответ. — Вообще-то, — Малфой наклонился ближе к женскому лицу. Ты слегка вжала голову в плечи и не сводила взгляд. Его губы такие тонкие вблизи. — Я пришёл за печеньем.       И схватив всю коробку, он направился к выходу. — Драко! — он замер, печенье перестало хрустеть во рту. — У меня к тебе просьба. — Мне казалось, это ты должница, а не я. — Думаю, мы оба этого хотим, — ты достала из-под подушки маленький мешочек и кинула Малфою. — Но я сильнее. Просто положи около кровати Флинта. — А ещё нас называют злопамятными, — он с интересом покрутил в руках подарок Уизли и сунул в карман. — Спасибо, — ты посмотрела на его бедное лицо и искренне улыбнулась. Как улыбалась Полумне на матче или близнецам в Трех метлах. — За всё.       Драко лишь кивнул и покинул больничное крыло. А ты осталась одна, в звонкой тишине, в компании сверчков и крошек от печенья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.