ID работы: 11175528

Коснуться радуги

Гет
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
445 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 275 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 6. В парке.

Настройки текста
Примечания:
— Ну и как это понимать?! — раздался в помещении гневный голос Алисы. Сандерс сонно приоткрыла один глаз. Джулиус, также бесцеремонно разбуженный, пару раз зевнул. — Алиса, ну вот что ты расшумелась с утра пораньше, или что там у нас сейчас за окном? — решила открыть и второй глаз Джоанн, — Ну уснули за работой, с кем не бывает? Но светловолосый «тайфун» не утихал. — Да ни с кем не бывает! Это только вы «два сапога – пара» работаете до изнеможения и засыпаете за столом! — уперла кулачки в бока девушка. — Она всегда так орёт? — тихо спросила Джо у часовщика, вставая из-за стола и по-кошачьи потягиваясь, чтобы размять затекшие спину и шею. Джулиус вздохнул и кивнул. — Не бушуй, тайфун Алиса, хочешь кофе сварю? — со смехом хлопнула подругу по спине Сандерс, — Кстати, понравился сон? — Да хватит вам уже кофе! — не унималась та, — И так целый кофейник, судя по всему, выдули! Подожди, — вдруг остановилась она, — Да, сон и впрямь был приятным. Джоанн гордо просияла. Только звёздочек вокруг не хватало, как в аниме. — Это мы с Найтмэром придумали, — улыбнулась она, — Ты вчера была расстроенная и мы хотели тебя подбодрить. — А говоришь, что с друзьями проблема, — удивилась Алиса, — Ты уже передружиться со всеми умудрилась, с кем встретилась. Вон даже с Найтмэром напару сны составляете. — Не со всеми, — хмыкнула та, — С Бладом общий язык мы вряд ли когда-нибудь найдём. — Это не твоя проблема, — засмеялась Лидделл, — Просто у него несносный характер. Я тоже с ним поладить не могу. «Ой ли?» — с подозрением посмотрела на подругу Джоанн, увидев как порозовели щеки Алисы. Вслух, впрочем, ничего не сказала. Не её это дело, да и зачем девчонку смущать? Алиса тем временем подошла к столу и посмотрела на разобранный Джоанной прибор. — Ну и… как успехи? — спросила она, разглядывая разноцветные лампочки, проводочки и прочую начинку. — По традиции, есть две новости: хорошая и плохая, — сказала Сандерс и пояснила, — Хорошая, что батарейка исправна. За неё я больше всего боялась, так как аналогов здесь точно нет. — А плохая? — спросил Джулиус, тоже потягиваясь. — А плохая в том, что я не могу понять, что именно вышло из строя и почему эта ерундень не работает! У вас нет нужных приборов для проверки, поэтому мне придется тупо методом подбора заменять одну деталь за другой, — вздохнула Джо, — Это угнетает… Я здесь уже третий день, а не продвинулась ни на дюйм… Алиса сочувственно покачала головой и вдруг поняла, ЧТО во фразе Джоанн показалось ей странным. — Погоди, — широко раскрыла глаза она, — Здесь же нет четкого разделения времени суток, как ты узнала, что прошло три дня? Джо весело засмеялась: — Это у вас нет, а у меня есть, — она продемонстрировала наручные часы и смущённо пояснила, оборвав фразу на полуслове, — Мне их отец подарил, незадолго до… Переспрашивать её не стали, и так понятно, что девушка хотела сказать «до кончины», но так и не смогла произнести это вслух. Часы были достаточно массивными для тоненького запястья Джоанн, механические, сделанные под старину. Кроме самого циферблата, было ещё крошечное окошечко с датой. — Ясно, — мягко улыбнулся Джулиус, любуясь часами, — Они показывают «твоё» время. Местные периоды на них не влияют… Что вы на меня так смотрите? — Ну… — девушки переглянулись и Сандерс поняла, что Алиса не решиться сказать, поэтому сказала сама, — Ты просто нечасто улыбаешься, а часы тебя явно привели в восторг… — Между прочим, ничто человеческое мне не чуждо, — вновь нахмурился молодой человек. — Ну вот, опять, — вздохнула Алиса, — Зачем ты сказала? Теперь снова с кислым выражением лица ходить будет. Джоанна задумалась, затем неожиданно улыбнулась и спросила часовщика: — Хочешь, подарю? Правда сейчас не получится, мне пока нужно ориентироваться во времени. Но когда буду возвращаться в свой мир, могу оставить в качестве сувенира. — Боюсь, я не смогу их принять, — после продолжительной паузы сказал изумлённый Джулиус. Он пытался припомнить, когда ему в последний раз что-то вообще дарили и…не смог. Тем более так просто и искренне. Девушка казалась расстроенной и Монрей поспешил объяснить. — Это ведь подарок твоего отца, — сказал он, — Будет неправильно, если ты подаришь его мне. Джоанн засмеялась: — Всё в порядке. Он был бы не против. Никто так не оценит его работу, как ты. Ты же постоянно имеешь дело с часами. — Так твой отец сам их сделал? — удивилась Алиса. — Ну, не сделал, а собрал, — уточнила Джоанн, — Но да, сам. Это же, по сути, не очень сложный механизм, если разобраться. Вот он и отвлекался от своих нанотехнологий, мастеря что-то попроще. Я немного по-другому развлекалась. Тут же, само собой, последовал вопрос: «как?» — Собирала и ремонтировала механические игрушки. Мне нравилось. — улыбнулась девушка, - Да и окрестные детишки были довольны. Отцу, правда, казалось, что я ерундой занимаюсь… — вздохнула она. — А я думаю, что это замечательно, — не согласилась Алиса, — Ты ведь дарила другим радость, а это очень ценно. — Мне тоже кажется, что это не напрасно потраченные усилия, — сказал Джулиус, — Это ведь было важно для тебя. Как я понимаю, ты так восстанавливала силы… — Ага, и психику, — хихикнула Джо, — Серьезно, если б не работа, я бы с ума сошла. Хотя, — она усмехнулась, — Иногда я сильно сомневаюсь в своей нормальности. Пары винтиков, пожалуй, в голове всё же не хватает. — Ох, ладно! — махнула рукой она, — Болтать я могу долго, а заткнуть меня, также как и Эйса, тяжело. А надо бы уже делом заняться. Говорите, в парк аттракционов за сложными деталями надо? *** Шагнув за ворота парка, девушки словно попали в другой мир. Всё здесь было ярким и красочным. Весело крутились карусели, взмывали ввысь на американских горках тележки с пассажирами, медленно делало круг колесо обозрения. — С ума сойти… — ахнула Джоанн, — В детстве я бы, наверно, умерла от счастья попав в такое место. Эх, жалко некоторые мечты сбываются лет на десять позднее. — Ну, как говорится: «Лучше поздно, чем никогда», — улыбнулась Алиса. — И то верно, — отзеркалила улыбку подруга. К ним тут же подскочили местные работники. Их одежды были яркими и праздничными, под стать этому месту. На плечах их странных нарядов были антенки-пружинки для антуража. Джоанн едва сдержалась, чтобы не потрогать одну из них, но потом подумала, что это будет не очень-то вежливо. — Ах, это же Алиса! — воскликнули работники, — А с ней её подруга-иностранка, о которой рассказывал Борис. Идёмте, хозяин вас ждёт! Впрочем, особого выбора девушкам не дали, подхватив их с обеих сторон под руки и настойчиво ведя куда-то вглубь парка. Джоанн, пока её вели, усиленно крутила головой, с каким-то детским любопытством осматривая обстановку. «Мама моя матрица!»— восхитилась она, проходя мимо очередного аттракциона, — Ну ладно в моём мире… В этом-то как оно всё работает?! — Ох, Джоанн, Алиса, здо́рово, что вы пришли! — невесть откуда выскочил Борис, — О! Смотрю, мой подарок пришёлся тебе по вкусу, — обрадовался он, увидев перчатки. — Ага, — кивнула Сандерс, вновь ненавязчиво отодвигая парня от себя на комфортное расстояние, — Ещё раз спасибо. Они суперские! — Я рад, — довольно улыбнулся тот, — Идёмте, старик ждёт! Друзья прошли до очередного павильона и вошли внутрь. Навстречу им вышел добродушный мужчина в очках, с заплетенной сзади косичкой и лёгкой небритостью на подбородке. — Привет, Алиса! — обрадовался он девушке и, уже обратившись к новой посетительнице, сказал, — А ты, вероятно, Джоанн? — и не дав девушке сказать ни слова, продолжил, — Я Гоуленд, хозяин этого парка развлечений. — Очень приятно, — воспользовавшись паузой, быстро вставила Сандерс. — Мне тоже! – широко заулыбался мужчина, от души пожимая ей руку, — Раз уж мы познакомились, я сыграю для тебя! — он достал скрипку внушительных размеров. — Нет, Гоуленд, только не это! — вскричала Алиса, параллельно закрывая уши руками. — Остановись, старик! — умолял Борис. А работники парка быстренько смотались кто куда, хорошо зная своего хозяина. Джоанн, недоуменно покрутила головой. Её предупредили о том, что Гоуленд бесится, когда называют его полное имя, но о чем-то ей явно забыли сообщить. И теперь она поняла о чём. Мелодию «с трёх нот» угадать не удалось, так как Гоуленд немилосердно фальшивил, не попадая, кажется, ни в одну ноту, а может, даже изобретая какие-то свои. Джоанн поморщилась от услышанного и ей в голову пришло сразу несколько мыслей. Первая, что сосед-алкаш, любящий по пьяни горланить песни, по сравнению с Мэри просто Лучано Паваротти. Вторая, что Гоуленду явно не нужно оружие, потому что его игра на скрипке мимо нот и так убивает наповал. Притом, огнестрел явно был бы гуманнее. И наконец, третьей была не мысль, а скорее досада, что её собственная музыкальная карьера завершилась, так и не начавшись. Отец был категорически против музыкалки, считая это несерьёзным занятием, а жаль (ну вдруг - талант?!). По крайней мере, хуже бы она точно не спела… А ещё она мысленно поставила галочку напротив пункта «купить затычки для ушей». Собственно говоря, этот пункт в её списке дел добавился пару минут назад, с началом игры Гоуленда. На Алису и Бориса было жалко смотреть. Как они ни прижимали ладони к ушам, въедливая «мелодия» (если её вообще можно так назвать), проникала сквозь эту преграду, заставляя глаз нервно дёргаться, а мозг, по возможности, отключиться, чтобы не сойти с ума. Но к чести друзей, сбежать с «поля боя» они не пытались, дабы не оставлять Сандерс одну. Джоанн же, закалённая годами жизни с соседями-алконавтами за стенкой, стоически дослушала эту потрясающую воображение композицию до конца, стараясь подавить желание выхватить скрипку из рук её хозяина и, переломив о колено, забросить в какие-нибудь кусты (а ещё лучше сжечь). Наконец эта пытка закончилась и слушатели облегчённо вздохнули. — Ну как? — спросил сияющий Гоуленд. — Впечатляет... Эта мелодия… — Джо слегка зависла, пытаясь подобрать слова, — Сражает наповал. — Какая милая девочка, — умилился тот, — Если тебе так понравилось, я могу сыграть ещё! — Нет! — воскликнули три голоса одновременно. Гоуленд удивленно посмотрел на них. — Если честно, — сказала Джоанн, — Я не большой почитатель музыки. К тому же, впечатления от первой композиции ещё так… эм-м… свежи, что не хотелось бы их портить. — Вот как? — озадаченно сказал Мэри и улыбнулся, — Конечно, музыка как хорошее вино, её не должно быть много, иначе вкус теряется. Давай, я тогда проведу небольшую экскурсию. Борис и Алиса удивленно посмотрели на беседующих. Выражение на их лицах можно было перевести как: «а чё, так можно было?». Гоуленд, тем временем сказал, что раз они с ним, то все аттракционы бесплатны. Джоанн уже не помнила, когда в последний раз так веселилась. Они побывали на каждом аттракционе, а на некоторых даже по два раза. Потом они с удовольствием угостились сладким у местных продавцов. — О-о, — восторгу Джо не было предела, — Сладкая вата – это вкус детства! Сто лет её не ела... Остальные тоже согласились, что вкусняшки – это вещь! Наконец, они дошли до аттракциона, который был перекрыт. — Почему он не работает? — спросила Алиса с сожалением. — Сломался, — пожал плечами Гоуленд, — Пока не можем понять в чем причина. Эй, ты куда?! — крикнул он Джоанне, поднырнувшей под ограждение и подошедшей к местным «чинильщикам». Но девушка его не слушала, она уже активно болтала с мастерами, задавая им вопросы. Когда Мэри подошёл к ней, она подняла на него сияющее лицо и сообщила: — Я, кажется, поняла в чем проблема. Найдутся гаечный ключ, отвёртка и рабочая одежда?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.