автор
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 300 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9. Легенда о фее Манэ-эр-Хрог

Настройки текста
      Девушка растерянно посмотрела на своего спутника и спросила:       - Оливье, что случилось?       - Случилось то, что вы обещали мне слушаться, мадемуазель. Я не имею дело с теми, кто не держит слово, – все так же сухо и отрывисто ответил шевалье.       - Но… Я нечаянно, – смутившись, сказала Мари, осознав свою оплошность.       - Не бывает нечаянно, когда речь идет о данном слове. Мы возвращаемся, – с этими словами Оливье повернулся спиной и направился к лошадям.       Девушка поняла, что он не шутит, и уныло побрела за ним. Будь на его месте отец, Мари бы с легкостью уговорила его. В крайнем случае, она бы взбрыкнула, сказала, что никуда не поедет, и отец бы не устоял. Но она чувствовала, что с Оливье этот номер не пройдет. Конечно, можно было заявить, что она остается сидеть на берегу до утра, но сидеть одной не хотелось. Мари нисколько не сомневалась, что шевалье не бросит ее и будет ждать, но она точно так же не сомневалась, что к ней он в этом случае даже не подойдет. А рано или поздно вернуться придется, и, доставив ее в монастырь, молодой человек больше никогда не появится.       Едва начавшаяся сказка так же быстро подошла к концу. Хуже всего было то, что винить в этом было некого, кроме самой себя. Оливье устроил ей праздник. Он так чудесно все организовал, с поразительной предупредительностью достал ей одежду, которая была не только самого лучшего качества, но и пришлась ей точно в пору… А она так глупо все испортила!       И тут Мари интуитивно нашла единственно верный вариант поведения:       - Оливье, мне нечего сказать в свое оправдание. Хоть мне и искренне жаль, если вы считаете, что больше не можете мне верить, вернемся.       Молодой человек обернулся и несколько секунд молча пристально смотрел на нее. А когда ответил, его баритон опять звучал мягко:       – Мари, – услышав вновь свое имя вместо церемонного обращения, девушка почувствовала, как навалившаяся было на нее тяжесть падает с плеч, – море – почти так же непредсказуемо, как и вы, а, возможно, даже больше. И вы пока его совсем не знаете. Внезапно для вас может начаться прилив, его волна нагонит вас быстрее, чем лошадь на полном скаку. Берег усеян камнями, скользкими от водорослей и воды. Вы легко можете поскользнуться, подвернуть ногу и остаться хромой на всю жизнь.       Привезя вас сюда, я взял на себя большую ответственность. Пожалуйста, не отходите от меня ни на шаг до тех пор, пока я вам не разрешу, убедившись, что это – безопасно. Я не прошу вас больше ничего обещать, слово нельзя дать повторно. Но я надеюсь, что вы все поняли.       - Я поняла, – тихо сказала Мари.       - Тогда пойдемте, я познакомлю вас с морем поближе. Вы позволите предложить вам руку? Можете остаться босиком, если только вам не холодно. Море в Бретани не слишком теплое, даже летом.       - Мне совсем-совсем не холодно! – мотнула головой девушка, опираясь на руку Оливье. Шевалье пошел впереди по скалистому берегу, внимательно выбирая куда ступить, делая это, прежде всего, ради своей спутницы. Он облюбовал один огромный валун, наполовину погруженный в прибрежные воды, и помог Мари взобраться на него. Там молодой человек расстелил свой плащ, на который она села, а сам устроился рядом, согнув одну ногу в колене и опершись на нее, так, чтобы не мешать девушке любоваться поистине великолепным видом, открывшимся их взорам…       - Мари, хотите, я расскажу вам одну очень красивую легенду?       - Про короля Артура, королеву Гвиневру и рыцаря Ланселота? – живо отозвалась девушка, свесив обе ноги с камня и наслаждаясь тем, как легкий прибой щекочет ее ступни приятной прохладой.       - Нет, – чуть улыбнулся Оливье.       - Про Тристана и Изольду?       - Тоже нет, – Оливье улыбнулся шире.       - Значит, в вашей легенде речь пойдет не о любви? – разочарованно протянула Мари.       - А не рано ли, мадемуазель, юной девушке ваших лет проявлять столь живой интерес к сей теме? – прищурившись поинтересовался молодой человек, постаравшись на этот раз спрятать улыбку в усы.       - Вот еще, – фыркнула Мари. – Я давно уже не ребенок!       - Разумеется, не ребенок, – ответил шевалье. Но глаза его продолжали смеяться, и это не ускользнуло от Мари.       - Да что вы смеетесь! Я – не ребенок, говорю вам! – Мари хотела было вскочить, но Оливье, не спускавший с нее глаз, предугадал ее намерение, удержав за руку. Он уже понял, что дело тут не в неумении держать слово, а в ее натуре. И что действовать придется иначе, чем простым чтением нотаций. Почувствовав его руку, крепко прижавшую ее собственную к поверхности камня, Мари осознала, что снова едва не наделала глупостей, и испуганно замерла. Отняв руку, Оливье заговорил серьезно, но теперь в его голосе не было неприятных ноток.       - Мари, я смеюсь не над вами. Поверьте, мне никогда бы в голову не пришло проявить по отношению к вам подобную неучтивость. Я смеюсь просто оттого, что мне хорошо. Знаете, у меня в жизни нечасто случалась возможность смеяться.       А теперь я расскажу вам старинную бретонскую легенду о фее холма Манэ-эр-Хрог и о любви. Но любви матери к своему сыну.       Оливье был хорошим рассказчиком, и Мари полностью погрузилась в повествование, где говорилось о женщине, неустанно ждавшей своего сына-моряка. Мать продолжала ждать его даже тогда, когда все вокруг говорили ей, что сын пропал безвозвратно. И каждый день приходила на мыс, тщетно вглядываясь в безбрежное море.       – И вот однажды, на исходе дня, увидела она старую путницу. Та подошла к измученной долгим ожиданием женщине и сказала: «Я помогу тебе собрать камни. Мы сложим из них гору, и с нее ты сможешь видеть намного дальше». Наутро мать обнаружила, что огромная каменная гора собрана. Женщина взобралась на камни и, наконец, увидела пурпурные паруса корабля сына, возвращающегося из странствий. Когда же она захотела поблагодарить свою помощницу, оказалось, что та исчезла. Это была фея холма Манэ-эр-Хрог (1).       Эта каменная гора и сейчас находится близ городка Локмариакер, – закончил рассказ шевалье.       - Какая красивая легенда! – мечтательно проговорила Мари. – Значит, если ждать изо всех сил, обязательно дождешься? А мы поедем туда? Пожалуйста.       - Увы, Мари, – с сожалением покачал головой молодой человек, – это слишком далеко. Мне бы пришлось похитить вас из монастыря. И, к моему великому огорчению, нам уже пора возвращаться.       - А где ваш корабль? – спросила Мари.       - Линкор «Сен-Луи» стоит на рейде вон там, у самого горизонта, – Оливье показал рукой, куда нужно смотреть. – К сожалению, у меня нет с собой подзорной трубы, чтобы вы могли его рассмотреть. Ну, пойдемте.       С этими словами он поднялся, протянул девушке руку, помог ей встать и повел обратно к лошадям.       (1) Бретонская легенда, связанная с одноименным курганом, расположенным поблизости от селения Локмариакер, знаменитого своими дольменами и мегалитами http://sherry.over-blog.com/article-la-legende-du-mane-er-hroeg-85367291.html
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.