ID работы: 11144368

Ещё одна из рода Харуно

Гет
R
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 40 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 7. Трапеза

Настройки текста
Примечания:
      Время со дня помолвки протекало чревато медленно. Особенно в одиночестве. Закинув ноги на стену, Магнолия читала старый свиток о техниках земли, купленный ею в путешествии. Она без конца щурилась из-за света, который проникал сквозь одну щель в наглухо закрытое окно. В дверь постучали. Наспех поправляя бирюзовый халат, девушка села на футоне.       — Войдите.       — Молодая госпожа желает что-нибудь поесть? — низко поклонившись, в комнату вползла служанка.       — Я уже третий день прошу дать мне поговорить с моим… моим женихом. И почему-то каждый раз он занят. У будущего господина настолько важные дела, что на невесту совсем не остаётся времени?       — Может быть мисосиру? — служанка откровенно её игнорировала.       — Понятно. Сама поищу. — игнорируя суетливые возражения женщины Магнолия двинулась к двери.       Когда они с Итачи прибыли в поместье, разговора на повышенных тонах с родителями было не избежать.       — И давно вы это придумали, паршивцы? — покрасневший от злости Фугаку наступал на сына. — Ты его подговорила? Завидовала сестре? — переключил он своё внимание на девушку.       — Твой отец хочет сказать, что для нас это стало большой неожиданностью. Возможно, вам стоило бы нас предупредить, если у вас действительно есть какие-то чувства друг к другу.       — Какие чувства! Это два убийцы, обезличенные и бесчувственные! Только вот эта, — мужчина ткнул пальцем в грудь Магнолии. — три года назад чуть не погубила всё будущее нашему сыну. Не получилось тогда, решила сейчас вмешаться?       В большом дворе уже собрались остальные женихи и невесты, они застали столь шумное зрелище и теперь перешёптывались на ходу сочиняя всё новые сплетни.       — Почему Сакура ничего не сказала? — будто сама с собой рассуждала Микото.       — Что ТЕПЕРЬ скажут люди? Мы должны были создать светлый праздник в деревне в столь тяжёлое время, а теперь, мы приютили убийцу своих…       — Отец!       Гул голосов, насмешек и бормотаний был прерван звонким ударом острых коленей о камни. Магнолия преклонила голову к земле и звонко заговорила.       — Господин Учиха, госпожа Учиха! Простите!       Даже Итачи и Саске были удивлены столь эмоциональным и смелым поведением девушки.       — Я действительно люблю вашего сына. Я люблю его ещё с академии. — Магнолия вбивала собственную гордость в холодные камни, которые впивались в ноги и руки. — Месяц назад я написала ему письмо. Я знала, что это опрометчиво. Но он мне ответил. Ещё тогда я решила, что хочу снова увидеть его. Всё время моего обратного путешествия мы вели переписку, используя ворон. В последнем письме я призналась ему. Да. Я завидовала сестре. Почему замуж за этого человека выходит она, а не я. Сакура действительно ничего не знала. Это я спросила Итачи в последнем письме женится ли он на мне? Но ответ от него я получила только сегодня — на церемонии помолвки. Не знаю, есть ли у него ко мне ответные чувства, но раз он выбрал меня, думаю, что у нас есть будущее. Я клянусь быть для вас хорошей невесткой и любить вашего сына до самого гроба!       Воцарилась тишина. Никто не смел сказать и звука. Магнолия сама удивилась сказанному: насколько чувственно у неё получилось.       — Встань. — только и молвил Фугаку. — Где доказательства?       — Мы поклялись сжигать корреспонденцию. — как ни в чём не бывало ответила Магнолия, отряхивая одежду от пыли.       — Это может сыграть нам на руку. — подходя к мужу зашептала Микото. — Это выглядит как акт милосердия. Мы — щедрые господа приютили бедняжку, отвергнутую обществом. Бедняжку с искренними чувствами к нашему сыну. Она достаточно искупила свои грехи, а теперь наш сын, прощая её, берёт замуж. Должно сработать.       Мужчина задумался, всматриваясь в чайные глаза, которые настырно отказывались моргать. Он тяжело вздохнул и махнул рукой.       — Проводи невесту в комнату, сынок. — в два прыжка женщина оказалась рядом и ласково ущипнула Итачи за щёку. — А вы что тут стоите, разинув рты?! Разошлись быстро! И чтобы ни единого писка.       По обычаю время до свадьбы женихи и невесты должны были жить отдельно. Парням и девушкам отвели отдельные дома, находящиеся в разных концах огромного двора. Десять дней все девушки будут уживаться в одной комнате и вести общее хозяйство, собственно, как и парни. Но Магнолии, как невесте молодого господина полагалась собственное жилище. А именно всего лишь самая дальняя комната в хозяйском доме.       — А ты хороша. Я ведь почти поверил. — поправляя на плечах невесты накидку с гербом, усмехнулся Итачи незаметно для родителей.       — Заткнись. Я бы промыла рот с мылом после сказанного.       — Это ведь и правда была твоя идея, так что не надо выставлять меня тираном. — с этими словами Итачи бросил Магнолию у дверей комнаты.       Внутри было просторно. Такое ощущение создавалось из-за минимума мебели. Они явно не думали селить Сакуру отдельно. Она должна была жить вместе с остальными девушками. Но данная ситуация вынудила дать невесте собственную комнату или, вернее сказать, тюремную камеру. Комод, чаша с водой на низкой табуретке и скрученный футон — больше ничего не было. Вошла Микото.       — Госпожа, я хотела поблагодарить вас… — но Магнолия была прервана.       — Сиди здесь тихо и не создавай лишних проблем до свадьбы. Я знаю твою натуру. Ты такая же, как и я. Ты — не Сакура. Я тебя ломать не собираюсь, но и ты стань гибче. Из комнаты не выходи и ни с кем не разговаривай. Я тебе не верю. То, что ты сделала на той миссии я не могу забыть, да и никто не может. Скоро ты будешь носить фамилию Учиха. Так будь добра принять этот дар с достоинством и носить его с гордостью.       Так Магнолия и просидела без контактов с кем-либо. Но, как известно, любому терпению приходит конец, а нехватка приключений на задницу только подогревает это чувство. И с мыслями «будет весело» чуть ли не перескочив через служанку Магнолия успешно выбралась из заточения. Как можно скорее она выбралась из дома и оказалась во дворе, более просторном при дневном свете. Там несколько девушек мели пыль и развешивали свежевыстиранное бельё. Невесты занимались домашней работой, а Магнолия прожигала дни в комнате, поедая вкусности. Но чувство стыда девушку не посетило — что уж тут поделать. Магнолия, конечно, поступила глупо не переодевшись. Халат был настолько лёгок, что скорее походил на ночную одежду, но кого это сейчас волнует. Магнолия просто подбросила пищу для окружающих её сплетниц.       Обойдя всё поместье вдоль и поперёк, Магнолия так и не нашла Итачи (будто бы он и вправду от неё прятался). Обеденное солнце беспощадно напекало голову.       — Устала сидеть без дела?       Магнолия спешно оглянулась. Голос шёл с кухни.       — Что о тебе подумают наши родственники и другие невесты. Бездельница, так ещё и шатаешься повсюду, отвлекая каждого от работы.       Вход в общую кухню был прикрыт шторами, из-за которых шёл ароматный пар. Одна из таких штор приоткрылась, и некто поманил Магнолию рукой. Девушка повиновалась. Внутри было очень жарко и тихо. Магнолия успела насчитать всего трёх кухарок, столпившихся в одном углу, пока перед ней не предстала обладательница столь властного голоса.       — Госпожа Микото! — девушка низко поклонилась.       Сегодня женщина выглядела совсем иначе. Роскошное кимоно сменилось на домашнее платье с фартуком, а вместо сложной причёски на голове туго был завязан платок.       — Не ожидала вас здесь увидеть…       — Хочешь сказать, что раз уж я госпожа, то должна сидеть в своих покоях как мраморная статуя с расфуфыренным лицом? — женщина грозно нарезала салат.       — Я совсем не это хотела сказать. — Магнолия подхватила лежащий на тумбе фартук и наскоро накинула его на бёдра. — Позвольте помочь?       — Я уж думала, сама не догадаешься. — хмыкнула Микото и протянула девушке миску с рисом, наполненную водой, дабы промыть его. — Ты была удивлена, что Госпожа копошится на кухне?       — Немного.       — Я просто не могу сидеть сложа руки. За несколько лет брака так и не смогла от этого отвыкнуть.       — Что вы чувствовали в день свадьбы? — аккуратно поинтересовалась девушка, подвязав рукава.       — Я позвала тебя не на откровенный разговор, а для работы. — Микото грозно вонзила нож в разделочную доску, а затем, погодя, ответила. — Страх. Неизвестность пугает.        — Честно признаться, я не планировала отсиживаться в комнате. Разве не вы приказали служанкам не выпускать меня от туда? Я даже окно открыть не могу.       — Нет, не я. Итачи. Думаю, он беспокоится о тебе.       — Думаю, он боится, что я его опозорю. — испуганная Магнолия прикрыла рот рукой, боясь, что разрушила легенду.       — Но он же выбрал ТЕБЯ. Не просто так. — как ни в чём не бывало женщина включила на плите огонь и бросила на нагревшуюся сковороду чеснок, который сразу же зашипел. — Как бы ты описала ваши отношения сейчас?       — Всё сложно. — Магнолия принялась нарезать красные перцы.       — Сегодня я на общей кухне не просто так. Муж хочет устроить общий ужин в саду. В нашем клане важно, что о тебе подумают другие. Поэтому я пришла сюда, чтобы обо мне думали, что я хорошая хозяйка. Так что запомни это хорошенько, будущая молодая Госпожа. — пользуясь шипением сковороды от соевого соуса зашептала Микото девушке, чтобы кухарки не услышали.       — Я хотела поговорить с Итачи.       — Они с Фугаку отправились на «конную прогулку». Думаю, на самом деле они пошли в разведку. На северной границе деревни не всё гладко. Наш клан напрямую в этом заинтересован, поскольку мы встаём под удар. Полиция следит за порядком в городе, многие чунины и джонины ушли на миссии, а в рядах анбу поубавилось. Ты вернулась в опасное время, милая. Как теперь ты позаботишься о сестре?       Эти слова застали Магнолию врасплох. Ведь она действительно оставила её без защиты.       — Я могу попросить некоторых ребят из полиции приглядывать за Сакурой в случае чего. — как бы невзначай произнесла Микото, добавляя на пышущую паром сковороду соус.       — Буду вам признательна и премного благодарна. — Магнолия приклонила голову. Когда приготовление основных блюд было закончено, женщина сняла платок с головы и свободно тряхнула волосами. Она долго держала покрасневшие от работы руки в холодной воды, дабы снять напряжение. Пока Магнолия накрывала огромные сковороды крышками, дабы еда сохранила своё тепло до вечера, Микото на цыпочках подошла к ней сзади и принялась развязывать фартук.       — К вечеру служанка принесёт тебе в комнату кимоно — надень его на ужин.       — Госпожа, но у меня есть некоторая одежда, так что не стоит об этом беспокоится!       — Я видела содержимое твоего сундука — все те платья ты носила 3 года назад, сейчас они будут едва прикрывать твои щиколотки. Завтра пришлю к тебе портниху, пусть сделает замеры. Да и о наряде на свадьбу пора задуматься. А пока наденешь моё старое кимоно. Оно лежит у меня ни разу не одетое ещё с дня помолвки.       Вдохновлённая Магнолия поспешила в свою обитель, уже не казавшуюся столь враждебной, пока за воротами творилось нечто странное. Саске как раз прогуливался в саду, когда по макушке ему прилетел с безумной силой крохотный камушек. Он лениво потянулся и без особого труда вскарабкался на стену. Только сейчас он обратил внимание на злобные истеричные крики. Внизу стояла Сакура в полной боевой готовности и натягивала кожаные перчатки (ещё чуть-чуть и казалось, материал треснет, перетрётся о её костяшки).       — Дайте мне поговорить с сестрой, сволочи! Похитители! Я раскрошу фундамент вашего дома в пыль, если не выполните мои требования! Итачи!       Саске решил не прерывать столь интересное зрелище. Они не виделись с одногруппницей три года, поэтому, прежде чем вступать с ней в противостояние, он решил подметить все изменения.       — О, да ты сестрица той убийцы, на которой женится молодой господин. — вдоль стены прогуливался один из жителей клана. — Сакура, кажется? Ученица Хокагэ? — он выставил своё пузо вперёд, гордо вышагивая на каждое слово.       Саске был уверен, что Сакура испугается, начнёт причитать, звать на помощь, заплачет или ещё чего хуже. Но девушка лишь оградила местного пьянчугу презрением и отвращением.       — Шёл бы ты, дядя.       — Ну какой я тебе дядя, красавица. Я — вдовец. Померла моя жёнушка прошлой осенью. Слабая была женщина. Молодая, но слабая. Ни одного тумака не выдержала. — свиной гогот эхом раздался по округе. — Вот сестра твоя фигуркой вышла что надо, да только есть у неё уже женишок — избалованный сынок главы клана. Давай, красавица, ты в честь праздника порадуешь меня. Живу я рядом, пойдём ко мне домой. Покувыркаюсь с сестрой будущей госпожи. Авось и на сезон свадеб успеем, милая.       Тут уже Саске напрягся. Он всегда испытывал отвращение к таким маргинальным личностям. Для него было унизительно осознавать, что такой человек приходится ему пусть и дальним, но родственником. Они носят одну фамилию, и в их венах, может быть, течёт одна кровь. Это гнилые отростки благородного древа под названием клан Учиха.       — Слышь ты, скот. Я промеж глаз так всеку — до конца улицы докувыркаешься. Да всеку так, что дорогу ты в этот район позабудешь. Нечего тебе с такой фамилией позорится, дядя.       Пьянчуга был в бешенстве. Его лицо покраснело и теперь было похоже на закоптившуюся поросячью морду. Он с пыхтением наклонился, пальцы-сардельки обхватили деревянную палку, брошенную местными детьми в придорожную пыль.       — Послушайте девушку. Идите, дядя, домой. — потеряв всякое терпение от такого непотребства Саске всё же снизошёл, дабы пресечь эту убогую сцену. — Вы к себе домой, а девушка к себе. Я её провожу.       И мужчина отступил, бормоча себе что-то под нос.       — Саске-кун. — взволнованная Сакура нелепо стянула перчатки с вспотевших рук и заправила колючую прядку за ухо. — Я и сама неплохо справлялась. — она попыталась вернуть самообладание, но непослушное сердце своим грохотом перекрывала в ушах голос разума.       — Ненавижу… Таким убогим не место в этой деревне.       — Ты забываешься, Саске-кун. Такие люди были всегда. И сколько бы мы не старались, они не исчезнут с улиц. Невозможно угодить всем. Утопия порождает хаос.       — От куда ты таких фразочек нахваталась?       — В книге прочитала. — Сакура неловко ковырялась в песке носком сапога. — У меня было много времени. — поднимая глаза, тихо добавила она.       — Давно не виделись, Сакура.       — Давно не виделись, Саске-кун.       Неловкое молчание накрыло парочку. Каждый думал о своём и в то же время об одном и том же.       — Ты ведь не поможешь встретиться с Магнолией? Я не хочу с тобой драться, Саске-кун, чтобы пройти дальше.       — Боюсь, у тебя нет выбора, Сакура. — Саске тяжело вздохнул и продолжил. — Я же обещал проводить тебя домой. Так что не стой как вкопанная и двигай. Лишние взгляды нам тут не нужны. — он взял её за запястье и потянул прочь из переулка, где любопытные домохозяйки поспешили открыть окна и понаблюдать за источниками шума.       — Как я и сказал, у тебя нет выбора, но у Магнолии он был. Она сделала его ещё давно. — в мыслях Саске добавил: «Она всегда выбирала твою защиту».       — В тот день твой брат мог выбрать и меня. Не думаю, что выбор принадлежал кому-то из нас. Выбирали вы. — Сакура выдернула руку и спрятала в карман. — Мои родители ничего не говорят, и если ты что-то знаешь, то прояви понимание и как старый друг дай мне ответы.       — Я и сам не особо что понял. Вернулся недавно, а тут — свадьба. Ещё и меня хотели в этот цирк привлечь. Но отец явно был раздосадован тем, что Итачи выбрал Магнолию, кажется, они ожидали увидеть тебя в нашем доме.       Эти слова заставили Сакуру краснеть. Она представила, как Саске дарит ей одежду с гербом его клана на спине.       — Магнолия не страдает, если хочешь знать. Может, она и вправду любит моего брата.       Сакура вспомнила, как однажды Магнолия сказала ей: «Наверное, всем девушкам из семьи Харуно судьбой предписано страдать от несносных мальчишек из клана Учиха».       — Саске-кун, пообещай мне одну вещь. Я клянусь больше никогда ни о чём не просить тебя. Если с Магнолией что-то случится, если ты увидишь, что ей будет плохо, ты скажешь мне и… защитишь её. Я не посмею просить тебя выступить против твоего брата, но…       — Я помню то добро, которое сделала мне Маги. И я плачу по своим счетам, Сакура. И так как она ни о чём меня не просила, я помогу тебе, как её сестре. Я выполню твою просьбу.       Вечерело, солнце почти село. Близилось время ужина. Едва махнув рукой, Саске оставил Сакуру в начале её улицы и поспешил на трапезу. Окрылённая Сакура поверила некогда бывшему соратнику. Они договорились видеться раз в неделю на перекрёстке близ района клана Учиха, где Саске будет рассказывать ей все новости о состоянии Магнолии, а Сакура в случае чего будет приносить ей передачки. И к тяжёлым обстоятельствам можно приспособится.

* * *

      Когда Саске вернулся домой, в поместье во всю шла работа: во дворе выставили столы и украсили деревья фонариками. Вновь величественная и прекрасная Микото, облачённая в кроваво-красное кимоно, руководила процессом, заставляя не только служанок, но и невест, и даже женихов, копошиться побыстрее и заканчивать приготовления. Она строго-настрого запретила Магнолии покидать комнату до прихода Фугаку и Итачи. Девушка нервничала. Разговаривать с кем-то из Учих наедине — это одно, но в присутствии ещё минимум тридцати человек, половина из которых — это змеи, готовые закусить ею в качестве десерта — это другое.       За воротами послышался топот копыт — отец и сын вернулись с прогулки. Усталые они спустились с лошадей, сразу же вовлекаемые в объятия неспокойной Микото. Она что-то зашептала мужу на ухо, а затем учтиво поклонилась, сохраняя на губах гордую улыбку. Мужчина тяжело вздохнул, а после кивнул и нежно поцеловал жену в макушку. Микото повела мужа к столу, с намёком кивая сыну в сторону дома. Старший мальчик оказался не дурак и поспешил выполнить наказ матери.       В дверь постучали. Путаясь в одеждах, случайно потушив лампаду, Магнолия поспешила встретить пришедшего, но ему, кажется, приглашение не требовалось. Он безцеремонно переступил порог и грозно оглядел невесту.       — От куда платье? — цинично рассматривал Итачи пурпурное кимоно девушки.       — Мама твоя дала. — пересохшими губами прошептала Магнолия. — Я честно, не хотела его надевать, но она настояла. Тут ещё такая проблема… — она резко развернулась, указывая себе на спину. — Я думала, мне не положено носить такое до церемонии…       На спине девушки красовался вышитый вручную герб клана. Магнолия неловко одёрнула длиннющие рукава и опустила голову.       — Ну, что поделаешь. — безразлично бросил Итачи и поманил девушку за собой к выходу.       — Не злись на меня. — сорванным голосом произнесла Магнолия. — Вернее, прости за те слова, что я сказала тебе тогда. Я всегда буду винить себя. Винить в том, что сделала со своей жизнью, с чувствами Сакуры и твоей свободой. Я клянусь через три года всё закончить, но до тех пор, я не хочу тебя ненавидеть, поэтому прошу и тебя не ненавидеть меня. Ты был моим другом, Итачи. Прошу, останься им.       Парень застыл в дверном проёме. Он нервно постукивал пальцами по косяку, а затем, усмехнувшись, повернулся.       — Глупая ты, Маги. Вроде состояла в анбу, а такая дурочка. — он моментально сократил расстояние, выискивая что-то новое в давно изученных чайных глазах. — Глупая, но такая искренняя. — аккуратно сложив два пальца, он ткнул её в лоб.       От неожиданности девушка пискнула, прикрывая маленькое место ушиба.       — Сам ты дурак, знаешь ведь, что у меня синяки долго не сходят и появляются от малейшего прикосновения. — Магнолия недовольно надула щёки и глядя исподлобья пробубнила.       — Это значит, мир?       Итачи скоро улыбнулся и едва заметно кивнул. Он бросил взгляд на всё ещё синеющие отпечатки его пальцев на шее девушки.       — И правда, не порядок. Что подумают наши родственники? Будто бы я рукоприкладствую по отношению к своей будущей жене.       — Думаю, это меньшее, что нас сейчас должно волновать… Эй! Ох!       Речь девушки была прервана самым неожиданным действием со стороны её жениха. Курьёза ситуации создавало знание, что под окном стоит служанка и возможно сейчас слышит все её неконтролируемые и столь неприличные вздохи. Итачи, схватившись одной рукой за плечо девушки, оттянул ворот кимоно, а другую руку он мягко опустил ей на затылок. Он грубо впивался губами в те самые злополучные места на шее своей невесты, заставляя кожу багроветь ещё сильнее. Магнолия никогда такого не испытывала, у неё ни с кем не было ТАКОЙ близости. Она наскоро глянула в зеркало, напротив которого они стояли, но ничего так и не сумела разглядеть, но почувствовала скольжение его языка от одного пятнышка в другому. Непослушные руки моментально вспотели, и не зная, куда их деть, Магнолия схватила Итачи за грудки, пока не подкосились колени, а предательница-спина превратилась в дугу, демонстрируя наглому жениху удовольствие своей хозяйки. Только когда Магнолия из последних сил стукнула Итачи кулаком в грудь, тот прекратил свои истязательства.       — Ты… Ты чего наделал? П-п… Придурок!       — Просто подумал, пусть лучше все думают не о том, что за день до нашей помолвки я применил к тебе удушающий, а о том, что я нетерпеливый жених.       — Гений просто! — громко и недовольно топая, Магнолия чудом обошла Итачи под крики недовольных родителей поспешила во двор.       Обеспокоенная Микото усадила Магнолию за стол, приглаживая непослушные волоски в прическе девушки. Вечером на улице становилось душно, но ещё больший жар Магнолия почувствовала, когда рядом с ней как ни в чём не бывало сел Итачи, поцеловавший руку матери.       Трапеза была в самом разгаре, девушки перешёптывались, глазея на «обнаглевшую» молодую госпожу, посмевшую надеть один из основных оттенков Учих, а юноши хвастались друг перед другом своими заслугами в профессии ниндзя.       — Думаю, их регалии никак не сравнятся с твоими достижениями. — с усмешкой прошептал Итачи на ухо несчастной Магнолии, которая битый час пыталась съесть запечённую курицу с рисом.       Девушка неловко отпрянула и смущённо закивала головой. Ну в конце концов, хорошо, что это был поцелуй в шею, а не настоящий.       — Господин Фугаку, прошу простить за мой вопрос, но что случилось на вашей конной прогулке? Ваш забинтованный глаз заставляет меня беспокоится о вас. — нежный певческий голос раздался с другого конца стола.       Весёлый гогот и перешёптывания прервались звенящей тишиной, которая, казалось, перекрывала все ощущения. Только сейчас Магнолия подняла глаза и увидела повязку, украшавшую половину лица Господина.       — Скажем так, на границах не всё спокойно. — мужчина сдержанно улыбнулся и бросил взгляд на сына.       Магнолия последовала его примеру и увидела, как былой задор спал с лица Итачи и сменился холодностью.       — Я… Я могу изготовить капли для вашего глаза, если пострадало зрение. У меня правда достаточно знаний для ниндзя-медика. Честно признаться, я сама однажды столкнулась со слепотой. Этот раствор помог моим глазам быстро восстановиться. Мне только нужно понять, потеря зрения произошла из-за внешнего вмешательства или ввиду перенапряжения — от этого будет зависеть, на чём я буду делать раствор. — Магнолия совершила то, чего должен был избегать каждый член анбу — обратила на себя внимание.       Недовольные девицы скривили лица (всю жизнь их учили покорно молчать и не вставлять своё слово, а эта отступница позволила себе такую дерзость, да ещё и в отношении самого главы клана). Магнолия нервно теребила под столом платье, пытаясь успокоить волнение, пока шершавая рука Итачи не сплела их мозолистые пальцы, пытаясь поддержать её смелость.       — Думаю, надёжнее будет, если ты как ниндзя-медик проведёшь мне полный осмотр и назначишь лечение. — спокойно бросил Фугаку и продолжил трапезу.       — Конечно, господин Учиха.       Когда ужин закончился, все разбрелись по своим комнатам, а уборку поручили служанкам.       Магнолия хотела было поскорее скрыться с глаз долой и подумать над лечением Господина Фугаку, но в узком коридоре её перехватил Итачи.       — Это было смело с твоей стороны.       — Я вообще без понятия, что мною двигало в тот момент! Я ляпнула, не подумав! — перепуганная Магнолия затолкала Итачи в комнату, не желая дать лишней пищи для сплетен в этом доме. — Он теперь точно меня убьёт? О, или нет, погоди! Меня убьёт кто-то из невест за то, что веду себя как какая-то базарная девка!       — Маги, это было замечательно! Мой отец терпеть не может, когда кто-то перед ним лебезит, а ты была пряма и открыта. Плевать на других девушек — все они забитые овечки, которых моя мать, кстати, ненавидит всеми фибрами души, ну это я так, если тебя это успокоит.       — Немного… И Итачи, больше так не делай. — Магнолия смущённо указала на свою шею.       Итачи, будто сдаваясь, поднял руки и поспешил ретироваться прочь.       — Нет, стой. — схватив его за шиворот Магнолия затащила его обратно. — Я не знаю, что сегодня произошло у вас на «прогулке», но предполагаю, что нечто серьёзное. На будущие такие вылазки — ты знаешь, что я могу помочь. Но я понимаю, что ближайшее время мне мало кто это позволит. И я не хочу, чтобы… Чтобы ты оказался в той самой опасной для всех вас Учих опасной ситуации. Поэтому я буду тебя учить. Я научу тебя видеть и без глаз. Хотя бы так я смогу тебя защитить на первых парах. — вовремя опомнившаяся Магнолия выпустила из своих полу объятий своего жениха и кротко добавила. — Если ты позволишь конечно?       Итачи загадочно улыбнулся и произнёс лишь:       — Спокойной ночи, Маги.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.