ID работы: 11059091

It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing)

Слэш
NC-17
Завершён
35
автор
Размер:
127 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Chapter 20. Little Bird Told Them

Настройки текста
Примечания:
Возвращение прошло глаже, чем Билли предполагал. Конечно, его квартирка прилично заросла пылью, но это было ничто по сравнению с огромным, запущенным особняком, который им пришлось приводить в порядок по приезду на Гавайи. И, о, оказалось, что он привык жить на роскошной вилле, и теперь ему не хватало некоторых вещей. Например, собственной ванной. По чудесному стечению обстоятельств ему даже удалось устроиться обратно в Серебряный Башмачок. Тромбонист, которого взяли на замену Билли, ушёл неделю назад и место снова оказалось вакантно. Ричи, управляющий, явно испытывал сомнения касательно приёма так драматически пропавшего оркестранта обратно на службу, однако, до него, похоже, дошли слухи о связи Райкера с мистером Дейтой, так что он предпочёл не обсуждать ни обстоятельства внезапной отставки Билли, ни его не менее внезапное возвращение. О’Брайен, увидев Билли, покачал головой и отказался что-либо говорить или слушать. С Деанной было сложнее. Она встретила Райкера практически с прохладцей, и он не мог её за это винить. Полтора года без единой вести – большой срок. Так или иначе, теперь он снова был здесь и намеревался восстановить её расположение настолько, насколько это было возможно. Обнадёживало так же и то, что Дейта, похоже, пока находился в относительной безопасности. Они виделись несколько раз и Дейта вкратце сообщил, что подковёрные интриги, начавшиеся с появления Киваса Фаджо, продолжались, и открытый конфликт за раздел власти был неминуем, но пока всё было тихо. Все соблюдали установленные договорённости и видимость приличия. Чего никто не мог предугадать, так это того, что конфликт начнётся с Райкера.

***

Билли вернулся домой после похода в книжный. Он едва успел снять пальто и наклонился к ботинкам, зажав книгу - поэтический сборник, купленный для Дейты - под мышкой, когда в дверь постучали. Громкий незнакомый стук. — Секунду! — крикнул он, оглянувшись на дверь через плечо. Дотянувшись до этажерки, стоявшей в прихожей, Билли положил книгу и вернулся к двери. — Кто? — спросил он, так и не успев разуться. — Полиция Нью-Йорка, — донеслось снаружи. — Откройте. Билли моргнул, глядя на дверь, а затем отпёр замок. На пороге стоял здоровяк на пол головы выше самого Райкера, с очень неприятным, насмешливым выражением лица. — Лейтенант Мавек, — представился здоровяк и сунул ему под нос значок. — Что вам от меня нужно? — напряжённо спросил Райкер. — Вы знакомы с человеком, известным, как мистер Дейта? — вместо ответа спросил Мавек. Райкер почувствовал, как у него засосало под ложечкой. Мы появлялись вместе на публике. Нас видели вместе. Они могут взяться за тебя. Полностью отрицать их знакомство было бессмысленно, но полуправда могла сработать. — Обедали вместе пару раз, — сказал Билли, положив руку на дверной косяк и открыто посмотрев на лейтенанта. — Пройдёмте со мной, — ответил на это Мавек, окинув его странным взглядом. — На каком основании? — Билли убрал руку с косяка, подавив желание отступить назад. — Вы обвиняетесь в непристойном поведении, — презрительно ухмыльнувшись, ответил коп. — А теперь не усложняй жизнь ни мне, ни себе, натягивай своё шмотьё, и топай за мной в участок. Билли надеялся, что на его лице не отразилось ничего такого, потому что внутренности точно превратились в холодный студень. — Это неправда, — всё что он смог сказать. Мавек посмотрел на него со смесью усталости и раздражения. — В участке будешь затирать всё что угодно, а мне без разницы. Я должен только тебя туда доставить.

***

На него не стали надевать наручники, поскольку не считали опасным преступником. С учётом предъявленного обвинения, с ним вообще не особенно считались. Мавек пихнул его, когда он проходил через двери участка, и Билли достаточно неловко ввалился внутрь. В приёмной стояла обычная суета. Кто-то писал заявление о краже кошелька. На лавочке сидела проститутка, с самым наглым видом ожидая, когда её отпустят. Кого-то оформляли за хулиганство. Непрекращающийся шум разговоров и табачный дым, кольцами завивающийся в пробивающемся из-под жалюзи свете. Мавек взял его за локоть и подвёл к одной из стоек. Офицер с худым, немного усталым лицом окинул их не особо заинтересованным взглядом. — Ну и что ты приволок? — спросил он у Мавека. — О, это интересно, — с усмешкой отозвался тот. — Жёнушка мистера Дейты. Билли вырвал у него свой локоть и наградил гневным взглядом. — Да ладно? — незнакомый офицер поднял голову, посмотрев сначала на одного, потом на другого. — Дейты? Это того, который советник Француза? Мавек кивнул головой. — Вот на кого бы не подумал, — офицер, Сайрус, судя по надписи на табличке, снова посмотрел на Билли. — Старый лис даже ни разу не привлекался за эти дела. Я думал, он нормальный мужик. — Вы будете травить сплетни или может начнёте работать всё-таки? — огрызнулся Райкер, которого ситуация начинала выводить из равновесия. — А ты с характером, да? — прищурился Мавек, облокотившись о конторку. — Мистеру Дейте нравятся норовистые? Билли сжал челюсти, с вызовом глядя ему в глаза. Сайрус присвистнул и начал заполнять бумаги.

***

— Шеф на месте? — спросил Мавек у Сайруса, когда с оформлением было покончено. — А-то как же, — кивнул тот, поставив последнюю печать и протянув бумаги лейтенанту. — Он у себя. — Отлично, — Мавек забрал документы и смерил Билли неприязненным взглядом. — Вот ему и расскажешь, что правда, а что нет.

***

Шеф полиции Суна оказался угрюмым человеком, от которого не следовало ждать ничего хорошего. Он хмуро буравил Райкера взглядом, сидя за своим столом, в то время как Мавек уселся на стул сбоку, ожидая дальнейшего развития событий. Райкер сидел напротив шефа, изо всех сил стараясь не поддаваться ни гневу, ни тревоге. — Уилл Райкер. Ранее не судим и не привлекался, и вот теперь оказался в такой неприглядной ситуации, — сказал наконец Суна, внимательно разглядывая его. — Ты знаешь, в чём тебя обвиняют? — Мне сообщили, — сухо ответил Билли. — И что скажешь? — Суна склонил голову. — Это неправда, — не дрогнув ответил Райкер. Мавек фыркнул. Суна вздохнул с видом человека, который очень сильно от всего этого устал. — Ладно, — сказал он, переложив какую-то бумажку на своём столе. — Значит, быстро у нас не получится. Где ты познакомился с Дейтой? — добавил он, снова подняв глаза на Билли. — В клубе, — пожал плечами Райкер. — Я играю джаз, а он его слушает. — В каком клубе? Когда? — уточнил Суна. — В Серебряном Башмачке, в начале июня тридцать восьмого, — ответил Билли. — Это такая обычная практика в вашем клубе? Знакомиться с гостями? — Суна прищурился. — Нет, но людям Жана-Люка Пикара просто так не отказывают, я полагаю, — Билли ответил ему в тон. Мавек усмехнулся. Суна согласно хмыкнул. — Чего он от тебя хотел? — он продолжил допрос. — Ему нужна была компания, — Билли снова пожал плечами. — Компания? Какого рода? — Суна чуть склонил голову на бок. — Он хотел выпить, но не хотел пить один, — невозмутимо ответил Билли, вспомнив, как говорил об этом с Дейтой. — Ему больше не с кем пить? — усомнился Суна. — Мистер Дейта необычный человек, — поднял брови Райкер. — И одинокий. — Что значит «необычный»? — Ну, — Билли прочистил горло, пытаясь подобрать слова. — Если бы я не знал наверняка, то никогда бы не догадался чем он занимается. Иногда мне кажется, что он не слишком рад тому, что делает, и людям, окружающим его, тоже. — Как драматично, — Суна переглянулся с Мавеком. — Для человека, у которого душа не лежит к криминалу, у него чертовски впечатляющий послужной список, — сказал он. — Так что произошло потом? Вы выпили, и что дальше? — А что должно быть дальше? — невинно спросил Билли. — Ты мне скажи, — Суна пожал плечами. — Одинокий гангстер снимает мальчика из оркестра для… компании, — Суна выразительно качнул головой на этом моменте, — выпивает с ним, а потом они становятся не разлей вода на следующие… Сколько, почти два года? Как это работает? — Мы стали друзьями? — теперь пожал плечами Билли. — Знаете, мой отец бросил меня, когда мне было пятнадцать. Может быть, я вижу в Дейте отцовскую фигуру, — он поймал вдохновение и теперь лгал легко и с удовольствием. В прочем, может быть, это было не полностью ложью. — Отцовскую фигуру? — кивнул Суна. — Хочешь сказать, что вы с ним всё это время о погоде диспуты ведёте? — В шахматы играем, — прищурился Райкер. Суна хлопнул ладонью по столу. — Хватит из меня идиота делать, — жёстко отрезал он. — Я говорю правду, — Райкер упрямо сжал губы. — Ты трахаешься с ним, — Суна, облокотившись на стол, подался вперёд. — Это ложь, — возразил Билли, глядя ему в глаза. Мавек переводил взгляд с одного на другого, крайне увлечённый происходящим. — Просто дай на него показания и тебе ничего не будет, — доверительно предложил Суна. — Я не стану клеветать на него, — ответил Билли. — Ты понимаешь, что с тобой будет, если ты не станешь сотрудничать? — спросил Суна, покачав головой. — Я ничего не сделал, — упрямо повторил Билли. — Дай показания, — сощурился Суна. — Я не буду. Суна откинулся обратно в кресло, постукивая пальцами по столу и зло глядя на Билли. — Лейтенант Мавек, — произнёс он, не отводя взгляда. — Я думаю, что нужно объяснить мистеру Райкеру, как важно сотрудничать с законом. — С удовольствием, — Мавек расплылся в мерзкой улыбке. Билли перевёл на него глаза, чувствуя, как сжимается желудок.

***

В допросной почти не было мебели. Стол. Два стула. Гладкие стены. И всё очень легко отмыть. — Шевелись, — Мавек втолкнул Билли в помещение. Восстановив равновесие, Райкер мгновенно развернулся лицом к копам, инстинктивно пряча спину. — Что такого в этом подонке, что ты его так защищаешь? — с улыбкой спросил Мавек, надвигаясь на него, оттесняя к центру комнаты. — Я говорю правду, — повторил Билли. — Да неужели? — прищурился Мавек, глядя на него сверху вниз. Суна остался возле входа, прислонившись спиной к двери и холодно наблюдая за происходящим. Билли переводил взгляд с одного на другого, чувствуя липкое отчаяние. Что они с Дейтой такого сделали? Где прокололись? Он чувствовал себя полным идиотом. Беспечным идиотом. Почувствовал себя счастливым, как же. Сделав ещё шаг назад, он упёрся в стол, вздрогнув от неожиданного контакта. Проклятье. Опять. Билли невольно оглянулся на этот чёртов стол. Секундное замешательство стоило ему пропущенного удара в живот. Задохнувшись от боли, он схватился рукой за столешницу, пытаясь отдышаться, восстановить контроль, удержаться на ногах. Следом обрушилась пара жестоких ударов по пояснице, заставившая его практически повиснуть на столешнице. Он дёрнулся в сторону, пытаясь уйти от ударов, однако Мавек, схватив его за рубашку, дёрнул на себя, не позволив ускользнуть. — Какого ты вообще с ним забыл, а? — насмешливо бросил он, развернув Билли к себе лицом. — Захотелось лёгких денег? — Пошёл ты, — прошипел Райкер, тяжело дыша сквозь сжатые зубы. Мавек отвесил ему хорошую пощёчину. Больно, но больше унизительно. — За одни деньги ты бы не стал так страдать, правда? — склонил голову Мавек. — Значит, что, тебе в самом деле нравится его член? Нравится, как он тебя трахает? — Нравится фантазировать об этом? — оскалился Райкер. А вот теперь кулаком. Ослепляющая, тошнотворная боль и запах крови. Кажется, ему только что сломали нос. — Тебе ещё недостаточно? — протянул Мавек. — Дай показания и всё закончится. — Если вы так уверены, что я с ним трахаюсь, зачем вам вообще мои показания? — выдавил Билли, отняв окровавленную руку от лица. Мавек замахнулся снова, но Суна остановил его. — Как думаешь, — спросил он у Мавека, — судмеды ещё на месте? — Не знаю, — пожал плечами тот. — А что? — Может быть, он заговорит по-другому после экспертизы. — Что? — переспросил Райкер, почувствовав совершенно новую степень ужаса. — Экспертиза, — холодно улыбнулся Суна. — Судебно-медицинская экспертиза.

***

Выяснилось, что некто доктор Крашер действительно ещё находился на месте, так что Райкера наспех отмыли у ближайшей раковины и, в сопровождении лейтенанта Мавека, отправили к судебно-медицинскому эксперту. Райкер не знал в чём именно заключалась экспертиза, но мог предположить. Такой беспомощности, такого отчаяния и унижения он не чувствовал никогда в жизни.

***

— Давай шагай, — услышал он из-за спины, когда оказался перед дверью с табличкой «Др. Б. Крашер». Райкер вошёл внутрь, Мавек следом за ним. Райкер замер, едва успев войти, потому что в кабинете сидел вовсе не старый злой врач, которого он успел себе представить. Доктор Б. Крашер, судебный эксперт, оказалась женщиной. И весьма приятной. Доктор Крашер обвела их обоих взглядом, нахмурившись при виде плачевного состояния Билли. — В чём дело? — спросила она. — Капитан Суна должен был вам звонить, — ответил Мавек. — Это Уилл Райкер, я привёл его на экспертизу. — Который, предположительно, гомосексуалист? — уточнила доктор Крашер, приподняв брови. — Точно, — кивнул Мавек. — Вы можете это подтвердить? — Я могу сказать, так это или нет, — слегка склонив голову на бок, ответила она. — Конечно, — кашлянул Мавек. — Нам нужно в смотровую, — сказала Крашер, поднявшись из-за стола. Билли нервно сглотнул. — Куда идти? — спросил Мавек. — А вы бы, может, остались здесь? — в ответ предложила ему доктор. — Но… — Вы что, посмотреть хотите? — Крашер склонила голову. — Разумеется, нет, — выпрямился Мавек, оскорблённый предположением. — Ведь вы будете вести себя хорошо и присутствие лейтенанта нам не понадобится? — поравнявшись с Билли, Крашер мягко положила руку ему на плечо. — Вот и хорошо, — она ободряюще сжала, а потом отпустила его. — Идёмте со мной.

***

Доктор Крашер в самом деле отвела в смотровую, но потом события снова приняли неожиданный оборот. Закрыв дверь на ключ, она повернулась к Билли. — Уилл Райкер? — спросила она. — Я Беверли Крашер, и я… Подруга мистера Пикара. Билли поднял на неё глаза, не в силах поверить, что где-то впереди замаячил просвет. — А вы – друг мистера Дейты, если я правильно всё понимаю, — продолжила она. Билли растерянно кивнул, снова опустив глаза. — Что происходит? — спросила Беверли, попутно взяв его за руку и подведя к стулу. — Я не знаю, — ответил он, опустившись на предложенное сиденье. — Этот дуболом пришёл сегодня в мою квартиру. Он забрал меня в участок, а потом они спрашивали про Дейту. Требовали, чтобы я дал на него показания. Чтобы признался, что мы… Что он… Что я с ним сплю. — И это так? — вопрос Беверли прозвучал больше, как утверждение. Билли поднял на неё затравленный взгляд. — Я не собираюсь доносить на вас, — заверила Беверли. — И я не собираюсь вас осматривать. Подумав, Билли неуверенно кивнул. — Я напишу заключение, — сказала доктор Крашер. — Отрицательное, конечно. А потом мы поедем в дом Жана-Люка, чтобы решить, что делать со всем этим дальше. А сейчас я вправлю ваш нос. — Что? — Билли невольно дёрнулся. — Нос, — повторила Беверли. — Вы же не хотите, чтобы он таким и остался. Билли протянул было руку, чтобы потрогать, но передумал. Доктор Крашер, тем временем, отошла к раковине, чтобы обработать руки и надеть перчатки, а затем вернулась и зашла за спину Билли. Он постарался по возможности ровно и глубоко дышать. Её руки легли на его лицо. — Дьявол! — воскликнул он, потому что это было больно, господи, так больно, чертовски больно, и он так ужасно устал, и просто хотел, чтобы всё это кончилось. — Тише, — нежные руки Беверли легли на его плечи, успокаивающе поглаживая. — Уже всё. Вы молодец. Райкер судорожно выдохнул.

***

— Что это значит? — спросил Мавек, подняв глаза от бумаги, которую ему дала доктор Крашер. — Это значит, что Уильям Райкер не вступал в гомосексуальные половые контакты, — округлив глаза, сказала Беверли. — Но… — Я не знаю из каких соображений вы избили его и притащили сюда, но этот человек ни в чём не виноват, — в её голосе начали пробиваться нотки праведного гнева. — На его месте я бы подала иск за произошедшее. Билли стоял за её спиной, изображая оскорблённую невинность. Ему не приходилось сильно стараться. Мавек зло сверкнул на него глазами. — Это значит… — Это значит, что вы убираетесь из моего кабинета, а он остаётся здесь, — твёрдо сказала Крашер. — Но… — Ему нужна медицинская помощь! — оборвала его Крашер. — Вашими стараниями, не так ли? — должно быть её глаза метали молнии, потому что легавый заметно стушевался. — Значит, я ухожу? — переспросил он. — Значит, — Беверли скрестила руки на груди. Козырнув ей и наградив Райкера ещё одним полным презрения и неприязни взглядом, он развернулся и вышел за дверь. Билли добрался до ближайшего стула, рухнул в него и закрыл лицо руками. Его била дрожь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.