ID работы: 11040878

Поймай меня, если сможешь

Слэш
NC-17
Завершён
133
автор
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 7 Отзывы 47 В сборник Скачать

8

Настройки текста
Шерлок, нехотя решил позвонить Майкрофту, который прямо сейчас держит на пушке его друга и требует найти того, к кому он испытывает чувства больше, чем дружеские. -Майкрофт, ты, чёртов ублюдок! -Я ожидал такой реакции. -Высказался он совершенно спокойно. -Отпусти Джона. Иначе я... -Что? У меня не получится его отпустить во благо Королевы и правительства нашей страны. -Ты заставляешь меня выбирать между дружбой и... -Шерлок запнулся и не смог продолжить дальше, однако его дополнил Майкрофт. -Любовью? -Заткнись. -Сказал Холмс и на экране своего телефона нажал на красную кнопочку отмены вызова. Он потёр устало лоб и закурил сигарету, засыпая с ней в губах. Проснулся детектив утром на той же лавочке, но с рядом лежащим окурком. Прохожие обходили его стороной, считая его за бомжа или пьяницу. Он встал, пошёл в магазин, купил на выделенные ему братом деньги костюм, маску и новые сигареты, а чтобы от того не пахло вошёл в магазин косметики и пшикнул на себя пробником мужского одеколона. Дождавшись вечера, он пошёл по адресу, который ему выдал брат. Предъявив приглашение, его сразу же пропустили, да ещё и с почестями. Его назвали, как великого детектива-консультанта, брата человека, работающего в правительстве. Холмс тут же цокнул языком при упоминании Майкрофта и прошёл внутрь. Это имя явно начинает его вгонять в бешенство. Они никогда не ладили, но сейчас между ними глубокая пропасть, которую уже ничем не заплатать и никак не исправить. Хотя, может быть, каждый задумывался над крепкими братскими отношениями, однако им не суждено было быть таковыми. В зале было красиво, чисто. Различные драгоценные камни сверкали при ярком свете от огромной люстры, висящей высоко на потолке. Но красотой было любоваться некогда, ведь перед ним стоит не простая задача, а именно найти зацепку или сразу прийти к ответу, который поможет ему в поисках Мориарти. -Холмс, я предполагаю? -Подошла к нему женщина лет тридцати пяти с красивой фигурой и дорогом облегающем платье. -Вы правы, мисс. Что-то хотели? -Да. Сегодня произойдёт убийство моего мужа. Я жена человека, владеющего сетью "Агрос". -И зачем вы мне всё это говорите? -Расследуйте это дело, мистер Холмс. Вы же детектив. -Женщина поцеловала его в щёку и отошла. Вдруг со второго этажа упало тело. Сразу поднялся крик в независимости от пола. Паника охватила людей, увидевших повсюду кровь и органы. Сирены полиции уже были слышны, а Шерлок и не медлил, сразу же осматривая тело. Вот только без его верного напарника Ватсона дело было не затруднительным, но скучноватым, и даже с кем-то поразмышлять нельзя. Хм. Рана странной формы, будто его убили разбитой стеклянной бутылкой. А потом, получается, скинули. Значит выше и совершили убийство. Стоит осмотреть там. -Отойдите! -Толкнул Холмса полицейский. Шерлок затянул резинку на волосах туже и встал перед этим мужчиной, говоря о том, кто он. Полицейский тут же извинился и всем объявил о его полномочиях, удостоенных ему правоохранительными органами. Холмс кивнул в благодарность им и отправился на второй этаж, где обнаружил капли крови на полу, ведущие к ванне от перекладины. Увидев его, он ужаснулся. -Это не я. Это не я! -Волнуясь, говорил Джон. -Ты откуда здесь...? Что происходит? -Не понимая, задал вопрос детектив и облокотился о стену, закрывая дверь на замок, чтобы его никто не видел, хотя ареста его другу не избежать. У Джона тряслись руки. Он сам не понимал, как здесь оказался. -Это не я...Это не я! -Успокойся. -Произнёс Шерлок, хватая и трясся его за плечи, чтобы тот пришёл в себя. Джон поднял голову и заглянул в голубые глаза парня, которые вообще не показывали тревоги. Смотря в них, Ватсон слегка успокоился, ведь взгляд того внушал доверие. -Что мне надо делать, детектив-консультант? -Хмурив брови, уверенно спросил мужчина. -Расскажи с самого начала. Никто сюда не войдет. Однако, когда мы выйдем, тебя тут же арестуют. Но я тебя вытащу. Понял? -Да. Всё началось, когда я читал газету, сидя на кресле в отеле... Некоторое время назад... Джон услышал какой-то странный шум. Он обернулся, но никого не было. Думая, что ему показалось, тот вернулся к прочтению вечерней газеты. Внезапно Ватсон увидел колонку о пропавшем человеке с его именем. Это его не на шутку испугало. Он принялся звонить по номеру, который указан снизу. Джон услышал до смерти знакомый голос, внушающий страх. А именно голос Уильяма Джеймса Мориарти. -Здравствуй. Слушай внимательно. -Прозвучало на том конце трубки. Доктор кивнул. -Не спрашивай откуда я знаю. Через несколько секунд тебя похитят люди Майкрофта. Я тебя вытащу, но услуга за услугу. Мне лишь нужно твое "Да". И я приведу план в действие. Джон замялся, но времени на раздумий не было, поэтому он сказал это заветное слово. -Тогда ты поймешь, в какой момент это стоит сказать. Передай Шерли: "Отправься со мной с Земли на Луну". - Резко кнопка вызова была сброшена блондином. И как он сказал, спустя всего ничего на его голову нацепили мешок, а потом что-то вкололи. Ватсон потерял сознание и очнулся уже, сидя привязанным на стуле с тряпкой во рту. Еле вытащив её, Джон позвал на помощь. -Можешь не кричать. Тебя никто не услышит. -Отпусти меня, Майкрофт. -Грозно произнёс тот, яростно смотря на человека, гордо стоящего перед ним с высокомерным лицом. -Не могу. Брат не оставил выбора. Я могу потерять всю империю, которую построил. Не могу этого допустить. Я и есть Правительство. Без меня не будет и страны. -Жаль, что наше государство в таких гнусных руках. -Ватсон пытался вырваться. Тщетно. Майкрофт посмеялся. -Только на мне оно и держится. -Шерлок никогда не сдаст тебе Мориарти! -Ты так уверен? Он не бросит тебя. Ты для него самое дорогое. Хоть и не замечаешь этого. -Ошибаешься. -Сказал Ватсон шёпотом и слегка покраснел. -Нет. Ему повезло, встретив тебя. -Майкрофт стал расхаживать по кабинету с высоко поднятой головой. -На самом деле ты вдохнул в него жизнь. Видел бы ты его раньше...Отброс, нищеброд, неудачник. А потом ваши приключения. Он не сможет ни на что променять вашу дружбу. Ты ему показал, что значит братские дружеские отношения. По идее заменил меня. И думаешь, что вот так просто он променяет тебя на преступника-блондинчика с милым личиком, который убивает, не дрогнув, людей? -Но у них... -Особая связь? -Договорил за него старший. -Брось. Это лишь влечение, подогретое никакущей половой жизней, так как они полностью отдаются своим целям. -Но они... -Нашли друг друга? -Снова дополнил он фразу и стал начищать платочком саблю, которая ранее висела на стене рядом с портретами известных правителей. -Нет. Лишь трахаются. Возвращаясь на бал-маскарад... -А вскоре послышались выстрелы. На меня надели мешок, затем опять же усыпили. И вот он я, здесь. -Извини, что ввязал тебя в это. -Шерлок потрепал того по голове и приобнял, как бы оказывая поддержку и заботу своему другу. -Я не хочу больше подвергать тебя опасности, но... -А! Чуть не забыл. Мориарти просил передать: "Отправься со мной с Земли на Луну". Ты знаешь, что это значит? И вновь Шерлок погрузился в свои чертоги, пытаясь выстроить логическую цепочку. И вдруг его осенило. Холмс будто снова засиял и взял того за руку, осматриваясь по сторонам. Из ванной комнаты было окно, куда могли пролезть оба мужских тела. Джон понял идею друга и бодро кивнул. Через несколько минут они стояли на высоте, откуда можно было разбиться. Лишь шаг и те мертвы. И если Холмс был спокоен, то в глазах Джона был виден страх. Еле дойдя до пожарной лестницы и почти не дыша, друзья спустились и немного перевели дух. Холмс достал сигарету и закурил. -Я направляюсь в одно место, ты в другое. Где тебе может быть безопасно... - Задумался детектив. Догадавшись, то прошептал ему на ухо и тут же сбежал. Ватсон пошёл спокойным шагом совершенно в другую сторону. Оба понимали, что история близится к развязке. И оба не могли понять, это их должно радовать или...грядёт нечто ужасное?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.