ID работы: 10974150

immortallove

Гет
R
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 96 Отзывы 33 В сборник Скачать

Знакомство с Сальваторе

Настройки текста
Счастье — это дар, и хитрость заключается не в том, чтобы ожидать его, а в том, чтобы наслаждаться им, когда оно приходит. "Чарльз Диккенс." Мистик Фолс. 1863. Лошади, уже в который раз прибавляли скорость, дабы управляющий ими кучер, наконец смог успокоится. Он отхлестывал их настолько сильно, что внутри самой кареты, отчетливо был слышан звук аркана. Мужчина держал в своей правой руке веревку, которая внешне, очень сильно напоминала человеку *лассо, однако, как таковым предметом, она не являлась. Это был всего лишь длинный хлыст, которым кучер старался подгонять своих лошадей, дабы те, не прекращали свое движение. Подобное, нахальское поведение мужчины, ненароком заставило девушку усомниться в присутствии человечности внутри этого зрелого человека, ведь в проявлении любви к своим животным, не было ни безумной охотки, хотя животное, тоже стоило уважать. Дама перестала обращать на своего кучера внимание, лишь только после того, как яростно крикнула ему, не причинять столько боли бедным лошадям, и когда мужчина ответил на ее скромную просьбу согласием, девушка наконец смогла успокоится. Она слегка отодвинула шторку, довольствуясь всеми красотами природы, через которые им приходилось проезжать. Приближающаяся осень, ясно давала понять, что не заставит лето править этим местом еще парочку недель, ведь листья деревьев, уже пытались вырваться из своего заточения. Они грациозно падали вниз, всяческий раз, когда продувал легкий ветерок, предоставляя листьям возможность, наконец сбежать с дерева на землю. Они ложились желтым пластом на холодную, серую землю, так и доживая свои последние дни, находясь в этом мире. Ведь спустя некоторое количество дней, желтые листья превращались в сухой комок кучи, когда наступая на них сверху, отчетливо был слышан звук хрустящей массы под ногами. Подобная погода нравилась Маритте, ведь прочувствовать эту "осеннюю хандру" — так прекрасно, иной раз понимая, что и вовсе не желаешь отпускать осень в руки холодной и суровой зимы. Через некоторое время, усыпанные желтыми листьями деревья, сменились на невысокие людские постройки. Дама наконец прибыла в пункт своего назначения, когда смогла развидеть слегка зашарпанную табличку с надписью: "Добро пожаловать в Мистик Фолс." Карета теперь двигалась совсем иначе, медленнее, позволяя принцессе осмотреть просторы этой уютной деревни. Люди здесь выглядели безумно счастливыми, ведь на лице каждого из них, сияла искренняя улыбка. Маритта тоже невольно улыбнулась, когда словила на себе чей-то мужской взгляд, когда снимая шляпу со своей головы, мужчина подмигнул незнакомке. Девушка еще пару минут осматривала свои новые окрестности, но тут же поспешила задернуть обратно шторку, когда карета внезапно остановилась: — Мы прибыли, Мисс Бенуа де Сент-Мор. — Мужчина тут же встал со своего места, не спеша направляясь к небольшому багажу, который был упакован лично принцессой. Сейчас, с ней рядом не наблюдались ни единой слуги, ведь девушка сама отправилась в столь длинное путешествие, прихватив с собою лишь несколько платьев. Она решила, что остальное докупит здесь, когда представиться нужная необходимость. Отворив дверь кареты, Маритта аккуратно ступила на землю. Осторожно поправив подол своего платья, дамочка кинула ласковый взгляд в сторону кучера и совсем негромко произнесла: — Больше не стоит так обращаться со своими лошадьми, джентльмен. В следующий раз, будьте более добродушны к этим животным. — Заплатив ему не совсем большую плату, за проявленную выдержку в столь трудном путешествии с принцессой, мужчина крикнул животным что-то на итальянском и те повинуясь, вновь продолжили свое движение. Оглянувшись по сторонам и вновь убедившись в том, что это местечко и в правду очень уютное, девушка с огромным облегчением выдохнула. Здесь, ей нравилось куда гораздо больше, чем в предыдущем городке, где на каждом шагу улочки, можно было повстречать хмурого человечка, не способного даже на легкую улыбку. А в Мистик Фолс, все было иначе. Здесь, местные люди прекрасно находили язык с приезжими незнакомцами, порой даже и забывая, что человек и не был им знаком раньше. Это выглядело так приятно со стороны деревенских, что ненароком вызывало чувство теплоты и добра, внутри ее хмурой души. Даже сейчас, Маритту смел окликнуть какой-то парень, что вызвался помочь бедной девушке, с ее огромным багажом: — Позвольте мне помочь вам, ибо ваш багаж со стороны, мне кажется таким тяжелым. Дамочка повернулась в сторону доносящейся к ней речи и растянуто улыбнулась. Перед ней, сейчас красовался слишком молодой парень, который внешне, лишь напоминал ей перерастающего подростка, ступающего во взрослую жизнь. Джентльмен оказался даже очаровательным, когда встряхнув своими волосами, они небрежно спали на его коричневые глаза. Он аккуратно, поспешил убрать их за уши, слегка протирая свои очи, так как предательский волос, посмел случайно попасть в глазницу левого глаза. Это его раздразнило, но он всячески пытался не показывать столь отвлекающего парня, дискомфорта. Его рука, внезапно потянулась за багажом дамы, а лицо мило удивилось, когда поняло, что багаж на самом деле, совсем не тяжелый. Поэтому, он с легкостью шагал в сторону дома, изредка попадая в такт шагов своей спутнице, которая всякий раз, засматривалась на его внешний образ. Казалось бы, в парне совсем ничего не смело привлекать женский глаз, наоборот, лишь оттолкнуть, но девушка кажется поспешила со своими выводами. Его слегка потрепанные брюки, в один карман из которых, он только что просунул свою свободную руку — мило болтыхались на его худеньких ногах, ярко показывая то, что парень неправильно подобрал себе низ, ведь его брюки скорее всего, превышали размер в полтора раза больше, его настоящего. Застегнутая до самой шеи рубашка, также пыталась свисать с тонких плеч джентльмена. Проклятая пуговица снизу всегда растегивалась, когда парень делал слишком большие шаги и это его злило. Но он в очередной раз, попытался скрыть весь свой дискомфорт, ведь в компании чудной незнакомки, он не желал показаться застенчивым мальчишкой: — Ох, вы так добры, я безумно благодарна вам за то, что вы решили помочь мне с моими вещами. Я конечно же хотела предупредить вас о том, что со всем справлюсь сама, но было уже поздно, вы уже взяли в руки мой багаж. — Ну что вы, мне было совсем не сложно предложить вам свою помощь. Я лишь проходил мимо и решил, что вам просто необходимо помочь, с виду, вы кажетесь такой хрупкой. — Посчитаю это, за ваш скромный комплимент в мой адрес. Они неловко посмеялись, слегка коснувшись рук друг друга. Столь случайное действие, поспешило загнать парня в легкую краску, поэтому джентльмен откланялся и решил немедленно покинуть компанию новой приезжей девушки: — Постойте же! Позвольте мне узнать ваше имя, сэр. — Слова ненароком слетают с алых уст девушки и парень понимает, что внутри него, сейчас разыгрывается не на шутку, мощная паника. — Я — Стефан Сальваторе, приятно иметь честь с вами познакомится. — Молодой джентльмен не спешит поворачиваться своим корпусом к девушке, ведь вновь не хочет показаться слишком смущенным. Никогда прежде, ему не удавалось увидеть столь прекрасную даму в его городке, поэтому и чувствовал он сейчас себя, немного застенчиво. — Маритта Бенуа де Сент-Мор. — Девушка скидывает свои последние слова и ловит уходящий образ парня. Подобное поведение заставило даму негромко хохотнуть, ведь она прекрасно ощущала все то былое напряжение парня, в разговоре с нею. Когда разобрав все свои вещи по полкам, а длинное и тяжелое платье принцессы было сменено на более легкое, девушка выдохнула. Воздух в этой деревне был настолько чистым и пропитанным свежестью растений после осеннего дождя, что порой вызывало некое чувство, будто дама пребывает сейчас в лесной чаще. Она вышла за порог своего дома, когда расхаживая по улочкам этой деревушки, девушка спешила вдыхать запах всех тех цветов, что встречались ей на пути. Она мимолетно рассматривала те растения, к которым уже прикасалась и двигалась к следующим. Подобное занятие дамы, привлекло слишком много внимания окружающих, но ей, кажется было совершенно все равно на то, что возможно подумают о ней местные этой деревне. Быть может, они разглядят в Маритте опасную персону, которая выжидает лучшего момента, чтобы напасть или же обычную, молодую девушку, которая любит восхищаться красотами матушки природы. Принцесса уже было сделала огромный круг по всей деревне, но ее взгляд вдруг опустился на ничем непримечательный домик, во дворе которого, звонко слышались два мужских голоса. Впрочем, в одном из которых, девушка узнала своего недавнего знакомого, с кем успела в этом местечке, познакомится: — Мистер Сальваторе! Принцесса крикнула так громко, словно с ней одновременно прокричала еще целая кучка женщин, собравшееся подле нее. Но рядом с загадочной дамой никого не оказалось, когда два парня, поспешили обернуться по сторонам, чтобы убедиться, откуда именно к ним поступил отклик: — Ох, Мисс Бенуа де Сент-Мор, рад вас снова увидеть. — Стефан прибыл за двор самым первым, нервно дожидаясь когда из-за забора, наконец смеет появится второй мужчина. — У нас гости, братец? — Взгляд пришедшего парня, вдруг удивленно окутывает лицо незнакомки, стоящей напротив. Его выражение глаз сейчас говорило само за себя, ведь он желал поближе познакомится со столь прекрасной особой. Парень постарше выглядел также неопрятно, как и новый знакомый принцессы. Его брюки, были до колен испачканы в грязи, но джентельмен не спешил оправдываться в сторону своего неприличного внешнего вида. Рубашка, поверх которой была накинута легкая накидка, также выглядела неопрятно. Некоторые пуговицы были хаотично пришиты к краям рубахи, ясно говоря о том, что они не раз уже отрывались. Их пришивали снова и снова, но только уже в более не в ровном, изначальном порядке. В конце, рубашка была расстегнута на несколько пуговиц сразу, видно парню было слишком неудобно, когда она плотно прижималась к его телу. Легкая, осенняя накидка, говорила о том, что ее не меняли уже который год, ведь она тоже практически износилась. С виду, второй парень выглядел куда более неопрятней, чем с тем, с которым принцессе удалось познакомится сегодня утром. Но улыбка этого джентльмена так сверкала и искрилась на его, слегка румяном лице, что невольно забывались все недочеты в его внешнем виде. Девушка обратила внимание также и на его волосы, которые кстати говоря, были ухожены в разы лучше, чем сегодняшний наряд этого парня. Такие черные, словно смолистые волосы, слегка торчали из под забавной шапочки парня, небрежно завиваясь, когда парень старался спрятать из внутрь своего головного убора: — Я — Дэймон Сальваторе, старший брат Стефана, для меня честь познакомится с такой прекрасной дамой. — Вы слишком льстите мне Мистер Сальваторе, но вас стоит поблагодарить за ваш приятный комплимент. — Знаете, Стефан уже прожужжал все мои уши с самого утра, как только увидел, как вы выходили из кареты. — Замолчи Дэймон. — Да брось, ты ведь сам говорил, мол: "давай наведаемся к ней сегодня вечером, пообщаемс-" Тут его речь резко прервалась, ведь кажется младший Сальваторе, больше не мог сдерживать злость на брата, ведь тот доставлял ему огромную неловкость, при стоящей рядом даме. Девушка с хохотом наблюдала за тем, как два брата весело дурачатся, наигранно избивая друг друга. В поддержку подобного боя, Маритта даже прикрикивала негромкое:" Давай Стефан, давай!", ведь всеми руками болела за младшего братца. Но когда звуки приближающегося человека, смогли разорвать данную, театральную сцену, парни мигом вскочили с земли, стараясь отряхнуть всю грязь со своей одежды: — Я кажется говорил вам обоим убрать весь сад, а не устраивать за двором поединки в грязи! — Строгий голос мужчины, заставил парней опустить свои головы вниз и довольствоваться жуткими комментариями в свои адреса. Мужчина покрывал их всеми-возможными язвительными словами, и когда девушка не выдержала, она решила вступить в защиту своих новых друзей: — Я попрошу не выражаться так некультурно, в присутствии дамы, Господин?.. — Джузеппе Сальваторе, я родной отец этих непослушных. А вы собственно говоря, кто? Я прежде не наблюдал вас в нашем городке. — Я переехала сюда недавно, только сегодня если быть точнее, и знаете что, я была куда лучшего мнения о здешних жителей. — Я попрошу не вмешиваться в семейные дела моей семьи, все-таки, вы не имеете к ней никакого отношения. — Безусловно, но если вы захотите еще раз обидеть моих друзей в моем присутствии, то я буду вынуждена принять необходимые меры. — Когда мужчина, только хотел было как-то язвительно высказаться по поводу слов этой дамочки, то мельком смог разглядеть на ее платье брошь, которая в прямом смысле слова, относилась к королевской семье. Это значило, что перед ним сейчас находилась принцесса благородных кровей, поэтому господин, моментально изменился в своем выражении лица. — Прошу простить меня за мою наглость, Ваше Высочество, кажется я нарушил границы дозволенного. — Сказать, что стоящие Сальваторе были в шоке — ничего не сказать. Оба парня вдруг подняли свои головы, когда заметили в лице своего отца некое беспокойство. Ему сейчас было крайне стыдно за то, что он посмел выражаться столь оскорбительно и некультурно, в присутствии самой принцессы королевской семьи, поэтому тут же убрал свои руки за спину, а голову непременно опустил вниз. Наблюдать за тем, как мужчина буквально изливался потом, когда осознавал свою ошибку — было забавно, поэтому братья Сальваторе даже кажется, немного посмеивались над своим отцом: — Что именно вашим сыновьям, нужно было сделать в вашем саду, Господин Сальваторе? — Ох, ну что вы госпожа, ничего такого сложного. — Я задала вам вопрос, Мистер Сальваторе. — Они всего лишь должны были начисто прибрать двор и сад, этим они должны были занять весь свой день, госпожа. — Отлично, тогда в вашем дворе припасется еще одно местечко для человека. — Удивленные глаза всех присутствующих Сальваторе, вдруг молниеносно поспешили уставиться на принцессу напротив. Кажется, в сказанных ее словах не было и доли неуверенности, ведь свою речь она произнесла без запинки, даже ни разу не моргнув. — Что вы хотите этим сказать, госпожа? — Ваши сыновья стали моими первым знакомыми в вашей деревушке, поэтому, я с радостью соглашусь помочь им с выполнением их работы. И уже в последующее время, девушка гордо шла внутрь двора Сальваторе, изредка ловя на себе немые взгляды братьев. Они также как и их отец, пребывали в состоянии огромного удивления, когда дама благородных кровей, вдруг решилась приняться за столь грязную работу. Девушка даже не постеснялась чужих вещей, ведь она с легкостью накинула на себя наряд Стефана, который парень с любезностью вынес из дома принцессе. Его размеры подходили к даме чуть лучше, чем размер одежды его старшего брата, поэтому Маритту устраивало в принципе все. Однако, болтыхающиеся брюки на ее ногах, жутко раздражали девушку, и сейчас, она как никто другой понимала Стефана, который еще утром пребывал в ее уютном домике. Низ его одежды также противно болтыхался и лишь прочный ремень, способен был удержать огромные брюки на его тонких ногах: — Вы всерьез собираетесь помочь нам, госпожа? — Стефан решил нарушить тишину первым, когда спустя бесконечное молчание, никто не желал произносить и словечка. — Для начала, давайте договоримся с вами о том, что мы не станем обращаться к друг другу на "Вы". Это слишком старит меня, хоть так и положено официально обращаться. Я просто Маритта, а вы просто Дэймон и Стефан, хорошо? — Оба парня одновременно кивнули, хоть сразу и не поняли о чем говорила принцесса. Их взгляды были настроены на открытые ключицы дамы, которая после, постаралась прикрыть их свисающей рубахой. Она жутко не любила носить одежду, что сковывала пространство вокруг ее шеи, но сейчас кажется, был самый подходящий момент для того, чтобы сказать всем своим старым привычкам жесткое "нет." Спустя недолгое время — эта троица уже спешила выполнять свою работу. Изредка, они бросались взглядами в стороны друг друга и глупо улыбались, когда кто-то корчил смешные рожицы. Дэймон старался подбодрить каждого из их компании, выстраивая смешные фигурки из кучки мусора, а Стефан тихо извинялся перед принцессой, за своего брата. Но при каждой подобной попытке, девушка лишь приговаривала, что не стоит извиняться за поведение его старшего брата, ведь даже несмотря на его возраст, он казался таким милым. И Стефан тут же перестал это делать, словно по приказу, ведь отказать самой принцессе он никак не смел. Это и злило изнутри Маритту, ведь она не желала, чтобы все жители Мистик Фолс обращались с ней, как с принцессой. Дама желала жить жизнью обычного человека, но как всегда, проклятый язык, что никогда не держится за ее зубами, смел выдать настоящую личность Мари. Слава всем богам на свете, что девушка не разбрасываться своей второй жизнью налево направо, иначе все места, в которых она побывала, кишили бы сплетнями о многолетнем вампире. Прямо настоящий Дракула, всеотец обращенных вампиров, что покоится в своем замке, на глубине своего гроба. Брэм Стокер был бы отличным сборищем доказательств, если бы выпустил свою книгу чуть раньше, то смог бы открыть миллионам людей глаза на правду. Но даже подобное фантастическое произведение, оставалось бы лишь фантастикой, ведь ни один здоровый человек в этом мире, не поверил бы в существование нечисти, живущей на этой планете. Впрочем, что говорить о той, что сейчас усердно старается выполнять работу во дворике Сальваторе, изредка посмеиваясь над тем, как два брата, всеми силами пытаются развеселить принцессу, чтобы та, не чувствовала себя забытой. Она весело проводила свой первый день в этой деревушке и уже мысленно наслаждалась этими прекрасными моментами. Однако, всем счастливым моментам когда-нибудь приходит конец, ведь кажется эта троица уже закончила всю заданную им работу: — Мы справились гораздо быстрее, чем могли представить себе. — Это все благодаря вам, госпожа. — Стефан внезапно словил озлобленный взгляд Маритты на себе и тут же поспешил исправить самого себя. — Благодаря тебе, Мари. — Так-то лучше. — Она довольно посмеялась, ненароком заставляя и братьев негромко посмеяться. Однако, когда на территорию двора вышел Джузеппе, парни вновь замолчали и от волнения, стали переминаться с ноги на ногу. — Мне так неудобно перед вами, госпожа. Вам пришлось выполнять такую грязную работу, в то время пока я, пребывал внутри своего дома и ничем не мог вам помочь. — Ну что вы, Господин Сальваторе — это было исключительно моим желанием, тем более, мне все равно нечем было заняться у себя дома. — Как же? С вами не приехала ни одна слуга? — Да, вы правы, ни одна. Я приехала в ваш городок самостоятельно, без какой-либо помощи. И я думаю, вам не стоит узнавать по какой именно причине, я сюда переместилась одна. — Девушка слегка коснулась его руки и он тут же переменился в лице. Теперь, он совсем не желал выяснять: "Почему же принцесса королевской семьи, смела приехать в эту деревушку одна, без слуг и своих родителей?" Дама легонько похлопала его плечу и мягко улыбнулась, когда мужчина тоже поспешил выдавить из себя, растянутую улыбку. — Если желаете, мне хотелось бы пригласить вас сегодня к нам на вечер, мы могли бы отлично провести время вместе. Тем более, если моей семье выпала такая честь, познакомится с прямой принцессой Франции. — Конечно же я приду, если только ваши сыновья еще не устали от моего постоянного присутствия. — Конечно же нет! — Послышалось одновременное отрицание со стороны парней и Маритта поспешила негромко посмеяться. — Тогда, я непременно приду к вам на ужин. — После, Господин Сальваторе поспешил провести принцессу в дом, дабы она смогла обратно переодеться в свое платье. Негоже было бы заимствовать вещи у Стефана, а ему, оставлять свое платье. Быть может, у младшего Сальваторе имеется девушка, которая никаким образом не хотела бы выяснять причину, почему какая-то незнакомка расхаживает в его вещах, а ее платье, красуется в одной из комнат, поместья Сальваторе. Поэтому, дама быстро смела переодеться и уложить вещи Стефана на стул, аккуратно складывая каждую из них. Когда спустя время, Маритта наконец добралась до своего дома, то с грохотом упала на поверхность своей кровати. Нет, она ни в коем случае не устала, она совсем не утомилась, ведь какой вампир смеет чувствовать слабость, если выполняет повседневную работу человека? Наоборот, у дамочки сейчас кружилась голова, ведь кажется она смогла найти кого-то, кто смог утолить ее одиночество, ее печаль. Ведь после гибели Люси, Мари еще никогда не ощущала подобного счастья и радости, как ощущала когда-то при жизни с ведьмой. Братья Сальваторе заставили душу вампирши вновь расцвести, а сознание снова наполнить приятными мыслями и воспоминаниями. Теперь, девушка точно знала, что задержится в этом местечке намного дольше, чем она предполагала изначально. Ведь, по прибытию в эту деревушку, Маритта желала остановиться здесь всего на пару недель, а после снова отправится в путь, но кажется планы девушки сменились также быстро, как и ее настроение. Когда солнце, старалось лениво зайти за горизонт, чтобы на его смену пришла белоснежная луна, все небо перекрыло серыми облаками. Тучи постепенно сгущались над домами и веяли страх внутри людей. Легкая, дождливая погода, моментально превратилась в сборище громадных гроз и пронизывающего уши, грома. Сначала дождь лишь капал мелкими каплями вниз, образовывая маленькие лужицы, и лишь через время, стал предательски сильно усиливаться. Гром стал греметь еще сильнее, будто высоко в небе, раскачивались огромные колокола, что при каждом столкновении, издавали слишком громкие звуки. Гроза же, сверкала настолько ярко, что буквально озаряла все небо, освещая его на доли секунд. Среди всей этой мрачной меси, где-то одиноко спряталась луна, видимо боясь такой погоды также сильно, как и люди, которые сквозь крики, старались быстрее добежать до дверей своего дома. Они спешили закрывать все окна шторами, полностью изолируясь от столь нехорошей погоды за пределами их стен и стараться успокаивать своих маленьких детишек, которых кажется, очень пугала плохая погода, за окнами их дома. И лишь семья Сальваторе, сейчас мирно попивала чай на кухне их дома, мило беседуя с их новой гостьей: — Это так хорошо, что вы успели прийти к нам раньше, пока на улице еще светило солнце. — Мужчина поднимает чашку ввысь и делает два маленьких глотка, мельком посматривая в сторону тихой принцессы. Ему так хотелось сейчас узнать, почему же все-таки она отстранилась от своей семьи и приехала сюда совсем одна, но проклятое чувство внутри его души и разума, лишь отговаривало его от подобной мысли. Что-то не давало ему открыть свой рот и произнести один маленький вопрос, что-то предательски удерживало его внутри себя. — А мне наоборот, больше импонирует данная погода, нежели солнечный день, наполненный различными красками. — Почему же? Разве осень и подобная погода, может быть хорошей заменой теплому лету? — Вполне. Девушка кидает резкий взгляд в сторону братьев Сальваторе, которые за этот вечер не смели произнести ни слова, пребывая за этим столом. Это ненароком заставило девушку погрустнеть, но кажется проблема из-за неразговорчивости парней была предельно проста: — Господин Сальваторе, к вам кажется кто-то пришел, вы не желаете убедиться в этом? — А ведь и в правду, в дверь его дома кто-то громко старался стучать кулаками, явно призывая хозяина поскорее открыть гостю двери. Откланявшись, мужчина покинул столь теплую компанию принцессы и отправился посмотреть, кто же все-таки пожаловал к нему, в столь поздний час. Когда открыв двери, Джузеппе заприметил в госте своего старого знакомого, то радостно улыбнулся: — Если вы не против госпожа, я посмею отлучиться ненадолго. — И получив в свой адрес крепкое согласие, мужчина проследовал на второй этаж своего дома, слегка приобнимая друга за плечо. Они начали беседу о том, как давно не видели друг друга и закрыв двери в кабинет Господина Сальваторе, поспешили более развязно вести свой диалог. Ведь, при хорошей бутылочки алкоголя — любой разговор, пройдет на ура. — Ты не представляешь, насколько сильно этот человек спас наш ужин. — В самом деле, Стефан? — Конечно, мы толком и не поговорили бы, если бы так и продолжили сидеть за одним столом, вместе со своим отцом. — Стефан! — Старший брат поспешил прервать речь младшего, поэтому и посмотрел на того, с каплей злобы в глазах. Брат кажется хорошо понял его, поэтому стыдливо опустил свою голову вниз. — Ну что ты Дэймон, не стоит так кричать на своего брата, ему ведь всего шестнадцать лет. — Просто, он порой ведет себя как ребенок, и я должен затыкать каждую его речь, когда дело заходит о нашем отце. — В самом деле? А что с ним такое? — Однако, ни старший Сальваторе, ни младший, ничего в тот день не ответили принцессе. Они оба, решили сохранить в тайне дела своей семьи и не впутывать туда, совсем чужих людей. Маритта с пониманием отнеслась к этому, ведь тоже жутко не любила, когда-то кто-то посторонний, смел лезть в ее семейную или личную жизнь. Впрочем, именно так, эта троица проводила все свое свободное время. Они вместе стали чем-то большим, чем "просто знакомые", ведь каждый из них, обрел себе настоящего друга. Маритта в свою очередь, старалась каждый раз помогать Сальваторе, когда тем, ставили задачу выполнить слишком много дел за день. И братья постоянно отговаривали от этого принцессу, ведь до сих пор, они не одобряли то, чем она смеет заниматься. Казалось бы, все уже давным-давно перешли на "ты" и общались совсем неформально друг с другом, но все же порой, между ними проскальзывала та официальность, только лишь бы позлить девушку. Ведь, она так мило выглядела, когда всякий раз, была вынуждена гневаться на братьев Сальваторе: то при официальном к ней обращении, то при "случайной" встречи посреди раннего утра или ночи. Эта троица веселилась, сполна наслаждаясь моментами своей молодости и проживая свои жизни подле друг друга. Теперь, Маритта не чувствовала себя морально опустошенной, не чувствовала одиночества, которое предательски сковывало ее с каждым днем только больше и больше, до поры до времени, пока на своем пути она не повстречала двух, веселых братьев Сальваторе. Они вносили радость и счастье в жизнь принцессы, всякий раз, когда встречались у нее на виду. Даже находясь по другую сторону толпы людей, она всегда смела ловить на себе их милые взгляды и ласково улыбаться, когда те, одновременно старались подмигнуть девушке. С ними, Мари стало жить еще проще, стало легче. Порой, она даже смела забывать, что на самом деле является кровожадным монстром, который когда-то, рвал головы и глотки всем, кто просто проходил мимо нее. С ними, девушка вновь могла ощутить себя человеком. Тем человеком, которым она когда-то была, пока не превратилась в безжалостную убийцу, тем человеком, которого забавляли смешные наряды мужчин на баллах и она всяческий раз бежала рассказывать Люси о том, как скучно и одновременно смешно, выглядел один из гостей их торжества. Она стала ощущать себя тем, что когда-то мог искренне любить, тем, у которого когда-то было множество приятных чувств и эмоций. Все это, казалось бы привычное для каждого счастливого человека, вновь возродилось внутри Маритты, благодаря теплому общению с братьями Сальваторе. Все эти положительные эмоции, принцесса ощущала лишь тогда, когда вампирская жажда крови, была на максимум утолена в ее организме. Когда же девушка понимала, что ей срочно нужно пополнить свой многолетний организм кровью, то ее тело моментально вступало в лес, что расположился вблизи Мистик Фолс, и активно пыталось добыть себе пищу. Порой девушка не наедалась той порцией крови, что ей удавалось испробовать сегодня, поэтому всячески морила себя голодом, пытаясь сдерживаться в компании своих друзей. Однако, ее многолетний опыт и стойкая выдержка, всегда помогали Маритте выйти сухой из воды, поэтому девушка и не смела оставлять за собою кровавых, человеческих следов, только потому что она, дико голодная. Свой голод можно регулировать, можно контролировать, но лишь с годами и с многочисленной практикой, в тебе способен возродиться этот контроль. И девушка выдерживала подобную жажду с легкостью, каждый раз, когда не наполняла кровью свое трижды, мертвое тело. Мистик Фолс. 1864. И вот, когда лежа под кроной огромного, старого дуба, подперев свою голову рукою, девушка мило беседовала с Дэймоном, в то время как Стефан, был вынужден сегодня отлучиться от прогулок на более важное занятие в его жизни: — Тебе нравится жить здесь, Мари? — Что за вопросы? Конечно. — Поспешила резко ответить девушка. — Тогда почему, в последней записи твоего дневника, ты говорила о том, что когда-нибудь тебе придется покинуть нашу деревню? — Ее удивленный взгляд тут же опустился на спокойно-лежащее тело парня, рядом. Он слегка прикрывал свои глаза, дабы палящее, летнее солнце, не смогло резать его очи. — Ты читал мой дневник? — Дамочка произнесла этой с такой злобой и опаской, ведь в своем дневнике она писала различные вещи насчет своей прошлой жизни и настоящей. И подобные моменты никаким образом не должны были дойти до ушей Сальваторе, и всей деревне в целом. — Ты оставила свой дневник открытым, когда ушла переодеваться в другую комнату. Мы со Стефаном зашли за тобою, чтобы пригласить на одно мероприятие, которое пройдет сегодня вечером и я мельком исследовал твою недописанную запись. — Не стоило тебе вообще лезть туда. Ты ведь знаешь, как я не люблю, когда вы с братом, трогаете мои вещи? — Знаю, поэтому и спрашиваю: "Почему ты должна уехать, если тебе нравится здесь жить?" — Это заложено в моей крови, Дэймон. Я словно путешественник, который всякий раз, меняет свое местоположение. — И ты когда-нибудь оставишь нас с братом? — Вопрос старшего Сальваторе прозвучал из его уст так грустно и уныло, что девушка ненароком сама загрустила на секунду. Но что ей оставалось сделать, если только не сбежать? Местные жители не поймут ее медленной старости, в то время как братья Сальваторе подле нее, будут выглядеть старыми дедушками и мило нянчить своих внуков. — Давай не будем разговаривать об этом, хорошо? Этот день может настанет, а может и нет. — Такая речь смогла успокоить старшего брата Сальваторе и он поспешил закончить эту грустную тему их разговора. Тем более, к ним уже подбирался радостный Стефан, в руках которого были расположены небольшие пакетики. — Я принес вам шоколада, скажем так, за похвалу от моего отца. — Его радостные глаза вдруг наполнились мелкими слезами, которые Дэймон к счастью не заметил, ведь сейчас он так активно поедал вкусный шоколад. Стефан также принес им бутылку вкусного чая, так что, столь милый пикник, который организовал младший Сальваторе, проходил очень приятно, за что и был похвален принцессой и его старшим братом. В следующее мгновенье, девушка как бы невзначай обняла Стефана, крепко прижимая его к своему телу. Она тихо что-то прошептала ему на ухо, мол: "Не смей расстраиваться из-за своего отца, ладно? Ты слишком прекрасен, чтобы грустить, ведь твоему лицу никаким образом не подходит грусть и уныние. Уверяю тебя, в твоей жизни еще настанет день, чтобы отомстить всем тем людям, которые когда-то посмели обидеть тебя." Подобная речь дамы, пробудила большей уверенности в младшем Сальваторе и теперь он, растянуто улыбался, изредка злясь на своего брата за то, что он съедает абсолютно весь, принесенный им шоколад. Маритта вновь, как и всегда, смела наблюдать за веселой ссорой братьев напротив, которая каждый раз оканчивалась хорошим концом. В итоге братья, либо пожимали друг другу руки, в качестве примирения, либо же обнимались, приговария, мол: "Я буду должен тебе шоколад, братец". Или же: "Я буду должен тебе пару копеек серебряных, брат." И Дэймон всегда выполнял свои обещания, всегда возвращал то, что принадлежало Стефану, хоть и совершалось это не мгновенно и не через парочку дней. Когда день, уже старался смениться мрачным, летним вечером, трое друзей вскочили из под высокого дерева и наконец поспешили к началу мероприятия. Каждый присутствующий там человек, веселился настолько сильно, казалось будто вся кучка людей, сейчас сотворит щель в земле и она станет постепенно расходиться, сооружая метровый обрыв прямиком к тектоническим плитам земли. У жителей сейчас сияла улыбка до ушей, когда услышав свою любимую мелодию, они пускались в еще более дикий пляс. Платья девушек красиво извивались, когда они пытались выполнить идеальные *пируэты, создавая легкие потоки ветра. Мужчины же, придерживали своих дам подле себя и также мощно, сливались вместе с ними в танце. Это отлично помогало заводить тех стесняшек, которые молча пребывали на скамьях этого мероприятия, не решаясь встать и станцевать под парочку своих любимых песен. И именно веселое настроение окружающих и приятные песни, заставляли вскакивать их со своих мест и утопать в этой громкой атмосфере, расслабляющего вечера. Братья Сальваторе тоже активно пустились в пляс, когда схватив Маритту за обе руки, вытянули девушку в центр собравшейся толпы. Удерживая ее тонкие ручки, в своих крепких ладонях, они не спешили отпускать даму, лишь только заставляли двигаться ее вместе с ними. Однако, принцесса даже и не сопротивлялась, когда двигалась в такт музыки, она только с радостью поддерживала заданный братьями ритм, их энергичного танца. Весь народ старался как можно лучше расслабиться, ведь после тяжелой рабочей недели, иногда так хочется, чтобы сломило голову и тебя совсем ничего не тревожило. Родители, чьи дети были еще совсем маленькими, к сожалению остались сегодня дома, пропуская столь дивный вечер, однако, они ведь тоже не унывали. В доме, они самостоятельно распевали песни, пускаясь в медленный пляс, словно отдыхая и одновременно убаюкивая своих младенцев. Маленькие сначала так громко хохотали, при виде как их мамы танцуют, а после под расслабляющую колыбельную засыпали, словно и не было ничего вовсе. Подобное веселье, продолжалось до тех пор, пока Маритта не почувствовала присутствие еще одного вампира, среди толпы этих радостных жителей. Принцесса сделала очень удачный пируэт и братья поспешили разорвать с нею свои сцепленные руки, еще больше погружаясь в дивный танец, под их любимую музыку. Девушка же, отправилась на поиски того, кого так остро ощутила, того, кто мог сейчас натворить столько проблем в этом городе, которые обязательно потом повесят на Мари. Впрочем — это она так предполагала, ведь неожиданно начавшиеся убийства в этой деревушке, не приведут ни к чему хорошему. И среди всей этой толпы, она смогла разглядеть расплывчатый образ мужчины, в котором по-началу, совсем не узнала одного, из списка своих старых врагов. Мужчина стал держать путь в лес, а Маритта словно прилипшая, последовала по его пятам: — Зачем ты пришел в этот городок, Кристоф? — Дама старалась кричать на весь лес, ибо мужчина, за которым она так активно следовала, словно испарился, не оставляя после себя и следа. Однако, через некоторое время, принцессе удалось увидеть лицо мужчины, что сейчас язвительно улыбалось ей в ответ. Он выглядел таким уверенным, словно шел на бой, с одним из самых победоносных орудий, против своего врага. Его волосы, причесанные набок, слегка свисали на правую сторону лица, небрежно попадая в глаза, что безумно жутко раздражало девушку, стоящую напротив. У нее прямо таки чесались руки, лишь бы мужчина, причесал эти свисающие волосы назад, полностью открывая свой лоб. Выражение лица вампира было настолько ухмыльчатым, а глупая улыбка то и дело, что противно расползалась по всем его щекам. Она как проклятая, тянулась до его ушей, а после снова прекращалась, чтобы мужчина, смог выдавить из своих уст легкий смешок. Наряд вампира был полным подобием его хозяина, ведь он не только олицетворял его могущество, но и ясный авторитет среди обычных вампиров. Его начальник предпочитал, когда все его слуги одеты также, как и он сам, чтобы в каждом из них читалась ярко-выраженная уверенность в себе и в своих действиях. Приталенный пиджак, точно выделяя широкие плечи мужчины и его тонкую талию, и чуть свободные брюки, что слегка колотились от поднимающегося, летнего ветра: — Я кажется задала тебе вопрос, Кристоф, не вынуждай меня злиться. — Ну хорошо, хорошо. — Его слова так противно слетели с его уст, казалось будто Маритте поплохело, только от одной его речи. — Хозяин привел меня сюда, сказал, мол: "Там она находиться, пойди да разузнай, что к чему." — И как успехи? — Пока не очень, как видишь. Поэтому я тебя и спрашиваю, уже в которую нашу с тобой встречу: "Где Майклсоны?" — А я тебе отвечу, уже в который раз за нашу встречу, что: "Не имею понятия, где скрывается большая часть этой семейки. Мы не виделись друг с другом уже пару столетий, так что, вряд ли я чем-нибудь смогу тебе помочь. — А как насчет тех парней, выделяющихся в толпе жителей? Кажется, они питают влюбленный интерес к тебе. Ах, смотри! Мой друг, тоже питает к ним интерес, только более глубокий, напоминающий ему о ужине. — Принцесса внезапно приблизилась к лицу этого вампира и зажала его глотку, в своих тонких ручках. Она прижимала тело мужчины к стволу дерева и все еще разъяренно поглядывала в глаза боящиеся, напротив. — Прикажи всем, кто с тобой наведался в этот город, прийти сюда, иначе от тебя и мокрого места не останется, милый мой. — С испугу, мужчина обратил свое внимание на своих подопечных и приказал всем, немедленно явится к нему. Когда приказ мгновенно был исполнен и еще пара троек вампиров, показалась на этой мрачной поляне, девушка бесцеремонно поспешила расправится с мужчиной напротив. Она безжалостно оторвала его голову, отделяя от нее тело и обернулась в сторону его коллег. Те, уже было хотели расправится с этой девушкой, но понимали, что многолетнюю принцессу, вряд ли осилят трое слабых вампиров: — Скажите своему боссу, что если он еще раз посмеет проследить за мной или нарушить покой моей счастливой жизни, я лично расправлюсь с каждым из представителей его "армии". Вы ясно поняли меня? — Да да, конечно.. — И передайте ему тело вашего командира, в качестве того, что я понятия не имею, где находятся ваши Майклсоны. — И бросив еще пару фразу. мол: "Если я узнаю, что вы трогаете моих друзей или угрожаете им, я также как и выразилась ранее, поспешу расчленить ваши тела и по маленьким кусочкам раскидать в ваши могилы." После того, как нерешенная проблема, превратилась в решенную, девушка с улыбкой вернулась обратно к братьям, которые уже хотели бы идти на поиски Маритты: — Где ты была? Мы искали тебя повсюду. — Произнесли они в оба голоса. — Решила быстренько поменять свое платье, ибо то, не красиво смотрелось на мне. — И улыбнувшись, она вновь закружилась в дивном танце с братьями Сальваторе, лишь изредка посматривая в сторону леса, в котором уже не наблюдала посторонних людей. Когда на утро, Маритта проснулась с прекрасным чувством настроения, а в ее доме, находились два уставших тела братьев Сальваторе, девушка совсем тихо посмеялась. Ведь, парни вчера настолько сильно утомились в танцах, что не смогли даже дойти до своего дома, остановившись в уютном домике принцессы. Как ни странно, Мистер Джузеппе Сальваторе, никак не отреагировал на отсутствие детей в своем доме, ведь где-то непонятно, они пребывали всю эту длинную ночь. Но — это было бы действительно слишком странно со стороны их отца, ведь тот не посмеет упустить возможность, упрекнуть своих детей в чем-то. Все развязалось бы до ссор и скандалов, если бы не шедевральные умения любого вампира, способного управлять разумом практически всех людей, живущих на этой планете. К середине дня, принцесса уже находилась в своем домике одна. Оба Сальваторе ушли, вспомнив о том, что их ждет еще большое количество невыполненных дел, поэтому с любезностью позавтракав в гостях у Маритты, спеша, покинули пределы ее поместья. И все бы ничего, если девушка не увидела бы проезжающую перед ее домом карету, внутри которой мельком показался женский образ. "Вампир.." — подумала принцесса и с опаской за жизнь братьев Сальваторе, поспешила в сторону их дома. Однако, каково было удивление Маритты, когда подъезжающая карета к поместью Сальваторе, остановилась ровно у их забора. Оттуда, показался образ миловидной девушки, в чертах которой, Маритта узнала Кэтрин Пирс. Еще одного человека, что наверное являлся в списке самых первых имен людей, которые раздражают принцессу уже с первого их появления, где-нибудь рядом с ней. Выходя из кареты, мальчики поприветствовали девушки со всеми любезностями и почестями, да так, что чуть ли не лезли ей на шею, чтобы обнять приезжую незнакомку. Та, миловидно что-то бросила в сторону парней, по типу: "Как же я рада вас видеть, спасибо за то, что согласились мне помочь." и прочие, отвратительные вещи, режущие первородной уши. Но как она только не старалась сдержать своего обещания, которое дала Дэймону и Стефану, однако, девушка решила немедленно покинуть этот городок и отправится в следующий, в более спокойное для нее местечко. Она еще ни разу не попалась на глаза этой противной вампирше, но уже желала ее скорейшей смерти. В свой последний день пребывания здесь, она попрощалась со двумя братьями Сальваторе, один из которых воспринял эту разлуку более трагичнее, чем второй. Хотя младший, хоть и пытался вечно скрывать свои чувства и эмоции, все равно, спастись от глаз первородной, ему не удавалось, впрочем, как и старшему брату. Напоследок, она одолжила у Дэймона его самую любимую накидку, приговария, что всегда будет держать ее при себе, дабы она могла напоминать девушке о старшем Сальваторе. Взамен, она отдала ему шикарный перстень, в результате которого, он стал для него — самым важным кольцом в его жизни. Ведь, данный перстень принадлежал не только принцессе, но и стал его главной защитой от солнца, когда будучи, он стал вампиром. Стефану, она подарила точно такое же кольцо, а взамен, он оставил девушке лишь нежный поцелуй, которого желал еще с того самого времени, как предложил ей донести совсем легкий багаж, до поместья принцессы. Девушка испустила одинокую слезу и тут же испарилась, оставляя братьев Сальваторе, пребывать столетие без ее уютной и приятной компании. Напоследок, она бесцеремонно стерла все их воспоминания, которые когда-то, смели напоминать двум братьям о существовании этой девушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.